Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (70.139-70.238)
-
šlẹváč, m. = 2. šleva 2), neumen človek, Bes.
-
šlẹváriti, -ȃrim, vb. impf. = šlevasto (träg) govoriti ali delati, Zora.
-
šlẹ̑vež, m. = 2. šleva 2), der Dummkopf, der Tölpel, Cig., Bes.
-
1. šlẹ́viti, -im, vb. impf. so reden, dass der Speichel über die Lippen herabfließt, Mur.; — š. se = tako gnati se, da se prikazujejo šleve (sline) na ustnih, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.).
-
2. šlẹ́viti, -im, vb. impf. 1) = vesti se kakor šleva: ohne Zweck herumschleichen oder sich zu schaffen machen, Cig., M., C., BlKr.; kod si šlevil vso noč? Gor.; kaj šleviš tam po grmovju? BlKr.- Let.; — = mečkati, unschlüssig sein, lavieren, Cig.; — š. se, sich wichtig machen wollen, ohne es zu können, Levst. (Rok.); — sich tölpelhaft stellen, Z.; — 2) das š nicht recht aussprechen, C.; ( prim. šlekati).
-
3. šlẹ́viti, -im, vb. impf. saufen, C., Jap. (Prid.); — pogl. žleviti.
-
šlígati, -am, vb. impf. = šlikati, peitschen, Št.- Z.; kobila z repom šliga, Npes.-Vraz.
-
šlígniti, šlı̑gnem, vb. pf. = šlikniti, mit der Peitsche oder Ruthe schlagen, C.
-
šlíkati, -am, vb. impf. peitschen, Cig., M.
-
šlíkniti, šlı̑knem, vb. pf. mit der Peitsche schlagen, Cig., M.
-
šljúta, f. eine tändelnde, erfolglos beschäftigte Person, C.
-
šljútati, -am, vb. impf. langsam, schleichend gehen, langsam und erfolglos arbeiten, C.
-
šljútav, adj. tändelnd, erfolglos arbeitend, C.
-
šmàn, adv. etwa, vielleicht, Kras- Mik.; — prim. zahman, zaman, Mik.
-
šmarčeváti, -ȗjem, vb. impf. na sv. Martina dan se gostiti, C.
-
šmȃrčica, f. sv. Martina dan, Jan., Rož.- Kres.
-
šmȃrnəc, -rnəca, (-rənca), m. = pajek s šmarnim križem na hrbtu, Glas.
-
šmárni, adj. = sv. Marije, Marien-; šmarni dan, praznik, Cig., Jan.; š. tolar, šmarna petica (srbrnjaki s podobo Matere božje); š. križ, neko zvezdje, Dol.- M.; — šmarna detelja, die Kornwicke (coronilla), Jan., Medv. (Rok.); — šmarna meta, die Marienminze (tanacetum balsamita), Cig.; — šmarno jabolko, der Marienapfel, Cig.; — šmarni križ, die Kreuzwurz (senecio), Cig.; — (šmarijni, Jurč., Levst. [Zb. sp.]); (iz: šmarijin).
-
šmárnica, f. 1) der Hausrothschwanz (sylvia tithys), C., Frey. (F.), Erj. (Z.); — = taščica, das Rothkehlchen (sylvia rubecula), Cig., Hip. (Orb.), Frey. (F.); — 2) das Maiglöckchen (convallaria majalis); — 3) pl. šmarnice, die Maiandacht.
-
šmę̑ncan, adj. = šentan; Oh, šmencano dekle, Npes.- Kres.
-
šmę̑ntrga, f. teuflisches Ding, SlGor.- C., Z.
-
šmíga, f. der Aufputz, die Zier, C.; — der Schein: za šmigo kaj storiti, C., Z.
-
šmígavəc, -vca, m. die Primel (primula veris), C.
-
šmihę̑lščnik, m. der Monat September, C.
-
šmŕkati, šmȓkam, vb. impf. = smrkati, C.
-
šmŕkəlj, -klja, m. = smrkelj, Habd.- Mik., C.
-
šmrkolı̑n, m. = smrkolin, BlKr.
-
šnǫ̑bəc, -bca, m. = das Maul ( prim. bav. schnappen f.), Levst. (Rok.).
-
šnǫ̑brc, m. der Nasenstüber, V.-Cig., Jan.
-
šnòf, šnófa, m. die Prise (Tabak).
-
šnǫ̑fati, -am, vb. impf. schnupfen; — iz nem.
-
šnǫ̑pati, -am, vb. impf. = šnofati, Rož.- Kres.
-
šǫ́ba, f. 1) die Lefze, die Lippe, Cig., Jan., Mik., Štrek.; razpokane šobe imeti, Idrija; — 2) ein Mund mit dicken, aufgeworfenen Lippen, die Wurstlippen, ein schnauzenartiges Maul, das Dickmaul; šobo napeti, anfangen zu maulen, zu schmollen, zu protzen; tudi = usta na jok zbrati, Lašče- Erj. (Torb.); šobo drži, er protzt; = šobo nosi, Z.; = šobo dela, Gor.; — 3) die Mündung, der Schnabel eines Gefäßes, Gor., Ig (Dol.); latvica s šobo, Z.; — 4) der vorstehende Rand an den Schuhen, Cig.; — 5) das Glättholz, das Putzholz der Schuster, V.-Cig.; — = les, ki si ga črevljar dene na koleno ter vrhu tega lesa usnje, a vrhu usnja potezni jermen (kneftro), Lašče- Erj. (Torb.); — 6) das Handleder der Schuster, Z., vzhŠt.; — prim. čoba.
-
šǫ̑bəc, -bca, m. ein Mensch mit dicken, aufgeworfenen Lippen, M., Z.; — tudi = človek, ki rad šobo napenja, Gor.
-
šohtáti, -ȃm, vb. impf. rauschen, Jan.; š. po listju, Fr.- C.
-
šǫ́ja, f. 1) der Eichelhäher (garrulus glandarius); ( die Elster, Dalm.- Valj. [Rad]); — 2) kozje ime, Krn- Erj. (Torb.).
-
šǫ̑jəc, -jca, m. neka ptica, Levst. (Zb. sp.).
-
1. šọ̑la, f. = otok v človeški in konjski čeljusti, Erj. (Torb.); die Zahnfleischgeschwulst, Cig., M., C., Polj.; — pl. šole, neka konjska čeljustna bolezen, der Frosch, Cig.; — prim. skula.
-
2. šọ̑la, f. die Schule; črna šola, die einstige Physik, C.; hrup in vihra kakor v črni šoli, LjZv.; stare šole koga učiti, jemanden hart zur Rede stellen, Dol.- Levst. (Rok.); enajsta šola: šaljivi pregovor o enajsti šoli na Vrhniki (ker je pred cesarjem Jožefom bilo do nove maše vsega vkupe dovolj deset let učenja), Levst. (Zb. sp. III. 296.).
-
šọ̑lati, -am, vb. impf. = v šoli učiti, Cig., Jan., C.; — studieren lassen, Lašče- Levst. (Rok.); — š. se, die Schule besuchen, studieren.
-
šọ̑lən, -lna, m. der Schuh; pos. der Weiberschuh ohne Bundschnüre, Dol.- Levst. (Rok.); — prim. šolin.
-
šọ̑lin, m. der Schuh, Dict., Štrek., sọ́lin, Valj. (Rad); — prim. stvn. scuochlin, nem. Schuhlein, Levst. (Rok.).
-
šọ̑łmaštər, -štra, m. der Schulmeister; (tudi: -mošter, -mešter); — iz nem.
-
šọ̑lnik, m. der Schulmann, Cig., Jan., nk.
-
šolnína, f. das Schulgeld, Cig., Jan., C., nk.
-
šòp, šópa, m. 1) der Busch, das Büschel: š. cvetlic, trave, slame, las, perja; — na šope, büschelweise; — die Quaste, Cig., Jan.; — 2) der Halbwalm am Dach, V.-Cig., C., Dol., BlKr.- Let.; — 3) der Haufe, Z.; š. papirja premetavati, Jurč.; — prim. čop, nem. der Schopf.
-
2. šọ̑pa, f. = šupa, die Remise, der Schoppen, Levst. (Rok.); — iz nem.
-
šopàt, -áta, adj. büschelig, Cig.
-
šǫ̑pati, -am, vb. impf. = perje obirati kaki živali: ptiča, kokoš š., BlKr.; — š. se, sich mausen: ptiči se šopajo, BlKr.; — prašiča š. = zaklanemu, poparjenemu prašiču ščetine rvati, Lašče- Levst. (Rok.); — prim. nem. entschuppen, Levst. (Rok.).
-
šopátina, f. neka vinska trta, Drenovec ( jvzhŠt.), Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.), M., Nov.; die Geißdutte, Trumm.; rdeča š., rother Veltliner, Trumm.
-
šopə̀k, -pkà, m. das Büschel, das Sträußlein: š. črešenj, cvetlic; tudi: šópek.
-
šopírən, -rna, adj. 1) großthuerisch, prahlerisch, Cig., Jan.; — 2) buschig, Levst. (Rok.).
-
šopíriti, -ı̑rim, vb. impf. (Haare, Federn) sträuben: perje, lase š., Cig., Jan.; — š. se, die Haare, Federn sträuben; kokoš, purman se šopiri; — ( pren.) š. se, sich breit machen, groß thun, prahlen, sich stolz benehmen.
-
šopírjenje, n. das Sträuben (der Federn, Haare); — das Großthun.
-
šopı̑rljiv, adj. hoffärtig, putzsüchtig, Jan.
-
šopı̑rnež, m. der Putzsüchtige, der Kleidernarr, Cig.
-
šǫ̑pka, f. die Schopfmeise, C.; — die Schopfhenne, Z.
-
šópkoma, adv. büschelweise, Cig.
-
šọ̑pnica, f. die Latte am Rande des Strohdaches, an welche die Strohflechte gebunden wird, Z., M.
-
šọ̑pnjak, m. neko bajeslovno bitje, Čb.- Valj. (Rad).
-
šópoma, adv. büschelweise, Šol., Z.
-
šopòt, -óta, m. = ropot, DSv.
-
šopotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. = ropotati, BlKr.- DSv.
-
šǫ́praka, f. = šipraka, suho brstje, suho vejevje, BlKr.
-
šopúlja, f. der Windhalm (agrostis spica venti), Medv. (Rok.), C.
-
1. šóra, f. eine Fischreuse von Stabholz, V.-Cig.
-
2. šǫ́ra, f. eine thörichte Person, der Narr, Gor.- M.; — prim. tirolsko- nem. tschôre, Närrin, Štrek. (Arch.).
-
šošnjȃnje, n. das Ohrenblasen, ogr.- C., Mik.
-
šošnjáti, -ȃm, vb. impf. 1) durch die Nase reden, Z.; — 2) rauschen, Z.; — 3) in die Ohren lispeln, ogr.- C.; — prim. hohnjati.
-
šošotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. lispeln, zischeln, Zora- C.
-
šọ̑štar, -rja, m. 1) der Schuster; — 2) die Baumwanze (pyrrhocoris apterus), Erj. (Ž.); — iz nem.
-
šóta, f. der Torf; šoto rezati; s šoto kuriti.
-
šotár, -rja, m. der Torfstecher, Cig., Jan.
-
šotíšče, n. das Torflager, der Torfgrund, Cig., Jan.
-
šótor, -óra, m. 1) = šator, das Zelt; — 2) ein ungeschickter Mensch, Štrek.
-
šótovina, f. das Torfland, Cig., Ig (Dol.).
-
špȃga, f. der Spagat; — prim. it. spago.
-
špȃjk, -jka, m. = špajka, Cig., Jan., Strp.
-
špȃjka, f. der Speik, der Baldrian (valeriana celtica), Cig., Jan., C., Tuš. (R.), Medv. (Rok.), Josch; — divja š., der Stein-Baldrian ( v. saxatilis), Glas.
-
špȃla, f. der Wurstspeil, Dol., jvzhŠt.; — iz nem.; prim. špila.
-
špalı̑r, -rja, m. das Spalier.
-
špámpet, m. das Bettgestell, die Bettstatt; — prim. nem. "Spanbett".
-
špȃn, m. 1) = tovariš, Mik.; — tovariš n. pr. v procesiji, vzhŠt.; — der Geliebte, Mik., Npes.-Schein.; — 2) der Haushälter, ogr.- C.; — 3) špana vleči = špano vleči, Z., Dol.; — tudi: špàn, špána; — prim. nem. Gespann.
-
špána, f. špano vleči, ein Spiel: die Mühle (Zwickmühle) spielen; ( nam. španjo vleči, Valj. [Rad]); prim. 2. trilja, 1. župan, županati.
-
španı̑ja, f. 1) das Liebesverhältnis, C.; — 2) die Haushälterschaft: daj račun od svoje španije, ogr.- C.
-
španjǫ̑l, m. neka vinska trta: der Gutedel, Cig., M., Notr.; narezljani š., der geschnitztblätterige Gutedel, Z.
-
španovı̑ja, f. die Gemeinschaft: v španoviji imeti kako posestvo, kak obrt itd.; v španoviji krava crkne, Npreg.- Valj. (Rad); — prim. špan.
-
špárati, -am, vb. impf. sparen; — iz nem.
-
špȃrga, f. der Spargel, Guts., Cig., Jan.
-
špárgəlj, -glja, (-gəljna), m. der Spargel (asparagus).
-
špárgovəc, -vca, m. = spargovec, der Spargelstein, Cig., Cig. (T.).
-
špárkəlj, -klja, m. = parkelj, vzhŠt.- C., Zora; — prim. stsl. čьparogъ = parkelj.
-
šparǫ̑n, m. na pet in več očes rezana trta, die Bogenrebe, der Rebenbogen, Cig., Vrtov. (Vin.), Nov., jvzhŠt.
-
špę̑gati, -am, vb. impf. spähen; — iz nem.
-
špẹ̑glar, -rja, m. die Schellente (anas clangula), Frey. (F.).
-
špẹ̑glavəc, -vca, m. = lisec, der Stieglitz, Guts., Frey. (F.).
-
špẹ̑gli, f. pl. = naočniki; — iz nem.; prim. bav. gläserne augenspiegel, Levst. (Rok.).
-
špèh, špéha, m. der Speck; — iz nem.
-
špehár, -rja, m. 1) der Speckhändler; — 2) = umazan, nečeden človek; — 3) = slaninar 2), der Speckkäfer, Jan.
-
špehárčək, -čka, m. dem. špehar(ec); — der Speckkäfer, Jan.
69.639 69.739 69.839 69.939 70.039 70.139 70.239 70.339 70.439 70.539
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani