Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

s (62.639-62.738)


  1. poželjìv, -íva, adj. begehrlich, lüstern; poželjivo gledati.
  2. požȇljnik, m. ein lüsterner Mann, C.
  3. požéniti, -žę́nim, vb. pf. (Männer nacheinander) verheiraten; vse svoje sinove je poženil; — p. se, (nacheinander) heiraten (von Männern); moji vrstniki so se že vsi poženili.
  4. požerẹ́ti, -ím, vb. pf. bitter (ranzig) schmecken, Gor.
  5. požerúh, m. 1) der Nimmersatt, der Vielfraß; — 2) = požirak, C.
  6. požerúhinja, f. ein gefräßiges Weib, C.
  7. požerȗn, m. der Menschenhai (squalus carcharias), Cig., Jan., Erj. (Ž.).
  8. požerúški, adj. Vielfraß-, unersättlich.
  9. požę́ti, -žánjem, vb. pf. mit der Sichel allmählich abschneiden, absicheln, abernten; vso pšenico smo požele.
  10. požetnják, m. das Brot, das für das Schnitterfest gebacken wird, das Erntebrot, Jan.
  11. požgánica, f. = prežgana juha, die Einbrennsuppe, Jan. (H.).
  12. požganína, f. eine durch Brand entstandene Waldblöße, Notr.
  13. požgár, -rja, m. kraj, kjer se je hosta požigala: na požgarju rada ajda raste, Gor.
  14. požgáti, -žgèm, vb. pf. nacheinander verbrennen; posekano grmovje p.; obleko umrlih bolnikov p.; — verfeuern, verbrennen: veliko drv p.; — = pokaditi, verrauchen: veliko tobaka p., jvzhŠt.; — niederbrennen, einäschern; mesto, vasi p.; — absengen, versengen ( v. Reif): ajdo je slana požgala, Glas.
  15. požìg, -žíga, m. die Verbrennung, die Einäscherung, Cig., Jan.; — = zažig, die Brandlegung, Cig., Jan.
  16. požigalíšče, n. die Verbrennungsstätte, Jan.
  17. požíganje, n. das Niederbrennen, das Sengen.
  18. požígati, -am, vb. impf. ad požgati; verbrennen, niederbrennen, sengen; na njivi dračje, hosto požigajo, da je rodovitnejša; sovražniki požigajo po deželi.
  19. požigȃvščina, f. die Brandschatzung, Cig., Jan.
  20. požílka, f. = bazilika, das Basilienkraut (ocymum basilicum), C.
  21. požínjanje, n. das Schneiden des Getreides.
  22. požínjati, -am, vb. impf. ad požeti; das Getreide schneiden, Cig.
  23. požı̑njka, f. das Schnittermahl nach der Getreideernte, Cig., Gor.- Mik., C.
  24. požı̑r, m. der Schluck, Mur., Cig., Jan., C.
  25. požirák, m. 1) der Anfang der Speiseröhre, der Schlund, Guts., Mur., Cig., Jan.; kost mu je v požiraku obtičala, jvzhŠt.; — 2) der Wasserschlund, vzhŠt.
  26. požirȃłnik, m. 1) die Speiseröhre, Cig., Jan., Cig. (T.), C., Erj. (Som.); — 2) ein Ort, wo das Wasser in die Erde fließt, der Wasserschlund, Cig., Savinska dol.
  27. požirȃłniški, adj. požiralniška jama, eine Schlauchhöhle, Jes.
  28. požirálọ, n. die Speiseröhre, Mur., Cig.
  29. požı̑ranje, n. das Schlucken, das Verschlucken.
  30. požı̑rati, -am, vb. impf. ad požreti; schlucken, verschlucken, verschlingen; težko požiram, ker me golt boli; komarje precejate, kamelo pa požirate, Valj. (Rad); oblo p., gierig fressen, Cig.; — jama vodo požira, Z.; — verzehren: ogenj požira les, Cig.; zidanje veliko denarjev požira, jvzhŠt.; — einstecken: grenke molče p., bittere Worte ruhig einstecken; debele p. = einen guten Magen haben ( fig.), Cig.
  31. požirȃvka, f. 1) die Verschlingerin: prevzetnost, požiravka vseh čednosti, Cv.; — 2) die Gassenrinne, Cig.; — der Wasserschlund, Jan.
  32. požı̑rčək, -čka, m. dem. požirek; das Schlückchen.
  33. požı̑rək, -rka, m. der Schluck; en p. vode.
  34. požirkováti, -ȗjem, vb. impf. schluckweise trinken, C.
  35. požı̑tək, -tka, m. = užitek, der Genuss, C.
  36. poživahníti, -ním, vb. pf. lebhaft machen: barva se poživahni, das Colorit wird gehoben, Šol.
  37. požı̑vək, -vka, m. das Labsal, die Erquickung, Cig., Jan., C.; najslajši p., Glas.
  38. poživílọ, n. das Labsal, Cig.
  39. poživíniti, -ı̑nim, vb. pf. zum Vieh machen, entmenschen; — p. se, zum Vieh werden, verthieren, verwildern; poživinjen, verthiert.
  40. poživíti, -vím, vb. pf. beleben, erquicken, laben; p. koga z jedjo, Cig.; ta kapljica poživi človeka! jvzhŠt.; dež poživi suho prst, Ravn.- Valj. (Rad); — p. se s čim, sich mit einer Sache erquicken; p. se s sadjem, Ravn.- Valj. (Rad); — p. se, frisch werden, Cig.
  41. požívljanje, n. das Beleben, das Erquicken.
  42. poživótən, -tna, adj. was am Körper ist, Mur.; poživotni očut ( phil.), die Körperempfindung, Cig. (T.).
  43. požlabudráti, -ȃm, vb. pf. 1) nacheinander ableiern: svoje coprniške litanije p., Bes.; — 2) ein wenig plauschen oder schwatzen, Z., C.
  44. požláhtniti, -im, vb. pf. veredeln; požlahtnjeno sadje; — adeln, Jan.
  45. požlapotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. = žlapotaje pojesti, požlempati, C.
  46. požlę̑dica, f. das Glatteis, Levst. (Nauk).
  47. požlempáti, -ȃm, vb. pf. 1) schlampend aufessen, auffressen, aufsaufen, Mur., Cig., Jan., C.; — 2) ein wenig schlampend fressen oder saufen, Gor.
  48. požlę̑pica, f. 1) Wasser mit Koth und Schnee vermischt, die Patsche, Cig., Jan., C.; danes je grda p., Dol.; — 2) = požledica, poledica, das Glatteis, Cig., C., Kras, Lašče- Erj. (Torb.), jvzhŠt.
  49. požmágniti, -nem, vb. pf. = pomežkniti, Levst. (Rok.).
  50. požmáti, -žmím, vb. pf., nam. pomežati, Dict.- Mik., jvzhŠt.; požmano gledati, mit halbgeöffneten Augen schauen, Z.
  51. požmečávati, -am, vb. impf. = požmečati, schwer machen, erschweren, C.; — beschweren, C.
  52. póžmek, -meka, m. die Zaunlilie (antherium liliago), Polžane v Istri- Erj. (Torb.).
  53. požmę́titi, -im, vb. pf. erschweren, C.; — požmeti se mi kaj, es fällt mir etwas beschwerlich, ogr.- C.; — beschweren: požmečena duša, ogr.- Let.
  54. požnji, adj. = poznejši, Jarn. (Sadj.).
  55. požòk, -žǫ́ka, m. der Schupf, Cig.
  56. požǫ́kati, -žǫ̑kam, vb. pf. ein wenig stupfen, Z.; mit einem spitzigen Ding ein wenig wühlen, purren, Cig.
  57. požołtẹ́vati, -am, vb. impf. allmählich sich gelb färben, Jan.
  58. požrdíti, -ím, vb. pf. mit dem Wiesbaum befestigen, Cig.; p. voz, C.
  59. požrẹ̑h, m. der Fresser, der Schlemmer, Dict., Valj. (Rad); p. in pijanec, Trub.; tudi: póžrẹh, -žrẹ́ha, ("požrih" Meg., Dalm.).
  60. požrẹ́kniti, -žrẹ̑knem, vb. pf. = požreti, Ščav.- C., Mursko polje- Vest.
  61. požrẹ̑šba, f. der Fraß an Gewächsen, z. B. am Hopfen, C.
  62. požrẹ́šən, -šna, adj. essgierig, gefräßig; p. kakor volk, Z.; — schlemmerisch, schwelgerisch, Mur., Cig., Jan.; — habgierig.
  63. požrẹševȃnje, n. die Fresserei, das Schlemmen, Cig.
  64. požrẹševáti, -ȗjem, vb. impf. schlemmen, in Fraß und Völlerei leben, schwelgen, Mur., Cig., Jan.
  65. požrẹ́šnica, f. ein verfressenes Weib, die Schlemmerin.
  66. požrẹ́šnik, m. ein gefräßiger Mensch, der Vielfraß; der Schlemmer.
  67. požrẹ́ti, -žrèm, vb. pf. durch die Kehle in den Magen bringen, verschlucken; koščico, iglo p.; kar je ozinil, ni mogel p. = er vermochte nicht das Unternommene auszuführen, Mur.; — auffressen: vse p., da nič ne ostane; — verschwelgen, verprassen, Cig.; — verschlingen ( fig.): vojska je mnogo ljudi požrla; pravde so mu ves denar požrle; — verbeißen: jezo p., Cig.; verschmerzen, verwinden; tega ne morem p., Cig.; marsikatero grenko sem moral požreti, manch bitteres Wort musste ich einstecken; vse krivice p., Jap. (Prid.); — besedo p. = prelomiti; še nikdar ni dane besede požrl, DSv.
  68. požŕtən, -tna, adj. = požrešen, Mur.- Cig., Jan., Glas.
  69. požȓtnež, m. = požeruh 1), Svet. (Rok.).
  70. požȓtnik, m. 1) = požeruh 1), Mur., Cig.; — 2) der Schwelger, Dalm.
  71. požúgati, -žȗgam, vb. pf. 1) drohen, Cig.; p. komu, einen bedrohen, Cig.; — 2) = užugati, bezwingen, überwinden, Cig., C., M.; übermannen, überwältigen: spanje ga je požugalo, Gor.; smeh ga je požugal, er musste lachen, Glas.
  72. požunəc, -nca, m. eine Art Trinkgeschirr (tudi: požonec), C.
  73. požužnjáti, -ȃm, vb. pf. einige undeutliche Worte sprechen.
  74. požvenkljáti, -ȃm, vb. pf. ein wenig klingeln, schellen, Cig., Jan.
  75. požvepláti, -ȃm, vb. pf. mit Schwefel bestreuen, schwefeln, Cig.; trte p., Dol., Notr.
  76. požvížgati, -am, vb. pf. 1) ein wenig pfeifen, Mur., Cig.; zupfeifen, Cig.; požvižgaj mu, gib ihm durch Pfeifen ein Zeichen, BlKr.- M.; — 2) p. kaj, etwas wegschmuggeln, Zv.
  77. požvižgávati, -am, vb. impf. in Absätzen pfeifen: kos požvižgava v dolino, Zora; veter požvižgava memo ušes, Vrt.
  78. požvrgolẹ́ti, -ím, vb. pf. einige Zwitscherlaute hören lassen.
  79. pra-, praef. ( adv.) Ur-, ur-, Jan., nk.; po drugih slov. jezikih; (v starejših knjigah nav. pre-); naglašajo se te sestave nav. z dvojnim akcentom, ker ima "pra-" svoj poudarek.
  80. prábìk, -bíka, m. der Urstier (bos urus), Erj. (Ž.).
  81. prábítje, n. das Urwesen: prabitja, die Protisten, Erj. (Som.).
  82. prábivȃtelj, m. der Ureinwohner, Bes.
  83. prábivȃvəc, -vca, m. = prabivatelj, Trst. (Let.), Bes.
  84. práča, f. die Schleuder, Mur., Cig., Jan., Mik., nk.; — prim. preča, frača.
  85. prȃčar, -rja, m. der Schleuderer, Cig., Jan., nk.
  86. práčlóvẹk, -ẹ́ka, m. der Urmensch, Cig. (T.), nk.
  87. prȃčnik, m. der Wurfstein, der mit der Schleuder geworfen wird, Cig.
  88. prádẹ̀d, -dẹ́da, m. der Urgroßvater, nk.; ("predid", Meg., Dalm.; "predet", Alas.; preded, Habd., Mur., Cig., Jan., Jsvkr., BlKr.); prádẹd, Cv.
  89. prádẹ̑dəc, -dca, m. = praded, (prededec) Trub., Jsvkr.
  90. prádóbən, -bna, adj. die Urzeit betreffend, nk.; pradobna zgodovina, die Urgeschichte, Cig. (T.).
  91. prádǫ̑m, m. der Ursitz, Cig. (T.).
  92. pràg, prága, m. 1) die Schwelle: die untere Thür- oder Thorschwelle; hišni p.; črez prag stopiti; pred svojim pragom pometati, vor seiner Thüre kehren; — zgornji p., die Oberthürschwelle, C.; — das Sohlband, die Sohlbank ( arch.), Cig. (T.); — die Straßenschwelle, C., Levst. (Cest.); die Eisenbahnschwelle, C.; — po dnu struge položiti prage (Grundschwellen einziehen), Levst. (Močv.); — der Fach- oder Wehrbaum bei Wassermühlen, Cig.; der Querdamm bei Wasserleitungen, V.-Cig.; — 2) das Riff, V.-Cig.; der Katarakt, Cig. (T.), DZ.; Dneprski pragi, Vrt.; — 3) der Absatz des Berges, die Terrasse, Cig.; die Stufe ( geogr.), Cig. (T.); — 4) der Streifen bei schlechtem Haarschnitt, die Stufe, C.
  93. pragmātičən, -čna, adj. opravilen, pragmatisch, Cig., Jan., Cig. (T.); pragmatična sankcija, die pragmatische Sanction, Cig. (T.).
  94. prágọ̑rje, n. das Urgebirge, Cig. (T.), C.
  95. prȃh, prȃha, prahȗ, m. der Staub; p. ometati po sobi; prah je po cestah; na kolenih prah pometati pred kom, vor jemandem im Staube knieen, ZgD.; cvetni p., der Blütenstaub; zlati p., der Goldstaub; solnčni p., der Sonnenstaub: zdrobil te bom kakor solnčni prah; živi p., der Käsemilbenstaub, Cig., Z.; — das Pulver; p. za kašelj; zobni p., das Zahnpulver, Jan.; peneči p., das Brausepulver, Cig.; — das Schießpulver; = strelni p.; podkopni p., das Sprengpulver, DZ.
  96. 1. práha, f. der Ausflug (der Bienen), um sich zu sonnen, bes. der Hochzeitsflug der Bienenkönigin: matica še nima prahe (še ni oplemenjena), matica gre na praho, Levst. (Beč.).
  97. 2. práha, f. die Brache; v praho puščati, brach liegen lassen, Tuš. (B.); praho delati, napravljati, za (v) praho orati = prašiti, einen Acker pflügen, um ihn dann einige Zeit brach liegen zu lassen; — iz nem.
  98. prȃhnica, f. der Bovist (lycoperdon bovista), Malhinje- Erj. (Torb.).
  99. praholìk, -líka, m. die Staubfigur, h. t.- Cig. (T.).
  100. prahǫ́vnica, f. = 1. prašnik 2), das Pulverhorn, der Pulverbeutel, Jan. (H.).

   62.139 62.239 62.339 62.439 62.539 62.639 62.739 62.839 62.939 63.039  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA