Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

s (61.239-61.338)


  1. ponẹ́mčenəc, -nca, m. der Germanisierte, nk.
  2. ponẹmčeváłən, -łna, adj. germanisierend, nk.
  3. ponẹmčevȃłnica, f. die Germanisierungsanstalt, SlN.
  4. ponẹmčeváti, -ȗjem, vb. impf. ad ponemčiti; 1) germanisieren, Cig., Jan., nk.; — 2) verdeutschen, ins Deutsche übersetzen, nk.
  5. ponẹmčevȃvəc, -vca, m. der Germanisator, nk.
  6. ponẹ́mčiti, -im, vb. pf. 1) germanisieren, p. se, deutsche Sprache und Sitte annehmen, Cig., Jan., nk.; — 2) verdeutschen, ins Deutsche übersetzen, Cig., Jan., nk.
  7. ponepotrẹ̑boma, adv. = po nepotrebnem, unnöthigerweise, C.
  8. poneúmiti, -ȗmim, vb. pf. 1) verdummen, Cig., C.; — 2) poneumilo se mi je, ich habe dumm gehandelt, Z.; ( prim. poneumeti se).
  9. ponevẹ́dən, -dna, adj. unwissentlich: ponevedno posredovanje, Jurč.
  10. ponevẹ̑doma, adv. ohne zu wissen, unwissentlich.
  11. pónəvən, -vna, adj. Pfannen-: ponevni kamen, der Pfannenstein (in Salzwerken), Cig.
  12. ponevę́riti, -vę̑rim, vb. pf. 1) veruntreuen, nk.; (po nem.); — 2) p. se, untreu werden, Jan. (H.); — den Glauben verleugnen, Z., SlN.
  13. ponevǫ́ljiti, -vǫ̑ljim, vb. pf. 1) verdrießlich machen, Jan. (H.); p. se, mürrisch werden, Z.; — 2) unglücklich machen, C.
  14. pǫ́nga, f. evropska p., die europäische Sumpfschildkröte (emys europaea), Erj. (Ž.), Krk- Erj. (Torb.).
  15. ponícanje, n. hoja s ponicanjem, der Wiegegang, Telov.
  16. ponícati, -am, vb. impf. ad ponikniti; einsickern: ponicajoča reka, ein verschwindender Fluss, Cig. (T.).
  17. poniceváti, -ȗjem, vb. impf. einsickern, voda ponicuje, = izgublja se pod zemljo, Nov.
  18. poníčən, adj. sanft sich abdachend, Svet. (Rok.).
  19. ponı̑čnica, f. der Binnenfluss, ein verschwindender Fluss, Cig. (T.), Navr. (Let.).
  20. ponı̑čnik, m. ein verschwindender Bach, Navr. (Let.).
  21. ponı̑doma, adv. unnützerweise, unnöthigerweise, Polj.; denar p. tratiti, Slom.; mal à propos, Cig.
  22. poníglav, adj. duckmäuserisch, tückisch, heuchlerisch, schalkhaft, Cig., Jan., C.; pisano so ga gledali poniglavi Turki, Navr. (Let.); — prim. ponikati in poniglogleden.
  23. poníglavəc, -vca, m. der Duckmäuser, der Schalk, Mur., Cig., Jan., Met., Vrt., BlKr.- Let.; Poniglavce sem vedno šibal, Levst. (Zb. sp.).
  24. poníglavka, f. die Duckmäuserin, Jan.
  25. ponigloglę́dən, -dna, adj. scheelsüchtig, Hip. (Orb.); ( nam. poniklogleden?).
  26. ponikáłən, -łna, adj. in den Boden versickernd: ponikȃłna voda, C.
  27. poníkniti, -nı̑knem, vb. pf. 1) sich beugen, sich neigen, Svet. (Rok.); = p. se, sich bücken, sich ducken, C., BlKr.; — poniknjena glava, SlN.; — 2) versinken, Jan.; vsejano žitno zrnce v zemljo ponikne, Vrt.; — sich in den Erdboden verlieren: potok, reka ponikne, C., Mik., Navr. (Let.); — p. se, sich senken, C.; tla so se poniknila, Rut. (Zg. Tolm.).
  28. ponikováti, -ȗjem, vb. impf. versinken, C.; — sich im Erdboden verlieren (o vodi), C.; — p. se: gnojnica se v zemljo ponikuje, Bes.
  29. ponı̑kva, f. eine Versenkung, ein Erdloch, wo sich ein fließendes Wasser im Erdboden verliert, Mik.; = pl. ponikve, Cig. (T.); — ein Kesselthal, ein Becken, Cig., C., Jes.; — tudi pọ̑nikva.
  30. ponı̑kvenica, f. = ponikvarica, Cig. (T.), Jes.
  31. ponı̑rək, -rka, m. = pondirek: čopasti p., der gehäubte Steißfuß (podiceps cristatus), Erj. (Ž.).
  32. ponı̑z, m. die Senkung (der Stimme), Cig. (T.).
  33. poníziti, -im, vb. pf. = ponižati, Jan., C.; p. se, sich herablassen, Mur.; sich demüthigen, C.
  34. ponı̑žanje, n. die Erniedrigung; p. cola, die Zollermäßigung, Cig.; — die Demüthigung, die Herabwürdigung; — die Herablassung, Cig.
  35. ponı̑žati, -am, vb. pf. niedriger machen, herabsetzen; ceno p., Cig. (T.); p. vrednost denarja (devalvieren), Cig. (T.); — cena se je ponižala, der Preis hat nachgelassen; — demüthigen: p. sovražnike; — herabwürdigen, Cig., Jan.; — p. se, sich erniedrigen, sich herablassen; p. se komu, sich vor jemandem demüthigen, Met.
  36. ponı̑žba, f. die Erniedrigung ( z. B. des Preises), C.; colna p., die Zollermäßigung, DZ.; — die Degradation, Cig.; — die Demüthigung, Cig.
  37. ponížən, -žna, adj. demüthig, bescheiden; ponižna prošnja, ponižno prositi; ponižno se prikloniti pred kom; ponižen človek.
  38. poniževȃnje, n. das Erniedrigen; — das Herabwürdigen; — die Demüthigung.
  39. poniževáti, -ȗjem, vb. impf. ad ponižati; niedriger machen; erniedrigen; — herabwürdigen, Cig., Jan.; demüthigen; — p. se, sich herablassen; sich demüthigen; kdor se ponižuje, bode povišan.
  40. ponižnják, m. = pomožnik, das Weihnachtsbrot, C.
  41. ponjȃva, f. das Leintuch, das Bettuch, Alas., Jan., Mik., Štrek., Šempas- Erj. (Torb.); = rantuha, ein großes, grobes Leintuch, Mur., Danj. (Posv. p.); = velika rjuha iz debelega platna, Pjk. (Črt.); eine Schutzdecke, DZ.; — die Wagendecke, Št.- Cig.; na ponjavi se n. pr. tudi žito suši, Mur., vzhŠt.
  42. ponjúhati, -am, vb. pf. 1) riechen, Z.; — 2) ein wenig schnupfen, eine Prise nehmen, nk.; — prim. njuhati.
  43. ponočevȃnje, n. die Nachtschwärmerei.
  44. ponočeváti, -ȗjem, vb. impf. in der Nacht umherschwärmen; p. z vsakim vlačugarjem, LjZv.
  45. ponočevȃvəc, -vca, m. der Nachtschwärmer.
  46. ponočníca, f. die Nachtschwärmerin, Cig.
  47. ponočnják, m. 1) der Nachtschwärmer; — 2) ponočnjaki, die Nachtfalter (nocturna), Erj. (Ž.).
  48. pónor, -nǫ́ra, m. 1) = ponikva, C.; — 2) der Abgrund, der Schlund, Cig. (T.): morski p., ZgD.; — peklenski p., Cig.; ( hs.).
  49. ponorẹ́ti, -ím, vb. pf. ein wenig Possen treiben; včasi malo ponorimo.
  50. ponoríti, -ím, vb. pf. in die Tiefe lassen, senken, tauchen, Jan. (H.).
  51. ponorníca, f. = ponikvenica, Cig. (T.), Jes.
  52. ponǫ̑va, f. die Erneuerung, C.; p. pravde, die Reassumption, Cig.; die Reproduction (einer Vorstellung), Cig. (T.); — die Wiederholung, Cig. (T.), C., DZ.
  53. ponovílọ, n. die Erneuerung, Slom.- C.; ponovila vredna beseda, Levst. (Nauk); — die Wiederholung, C.
  54. ponovíti, -ím, vb. pf. wieder neu machen; — erneuern; trpljenje p. komu; p. pravdo, star prepir, Cig.; (eine Vorstellung) reproducieren, Cig. (T.); — wiederholen.
  55. ponovı̑tva, f. = ponovitev, Mur., Slom.- C.
  56. ponovljìv, -íva, adj. wiederholend, Wiederholungs-: ponovljive učilnice, Levst. (Nauk).
  57. pontōn, m. mostovni čoln, der Ponton.
  58. ponùd, -núda, m. = ponuda; na ponud (na pónud) dati, imeti, prinesti, C.; na p. priti, kommen, um sich anzubieten, C.
  59. ponȗda, f. das Anbieten, das Angebot, die Offerte, Cig., Jan., Cig. (T.); razpisati ponudo, den Offertweg betreten, DZ.; — vse mu je na ponudo, alles steht ihm zu Gebote, Cig.
  60. ponȗdba, f. das Anerbieten, das Angebot; na ponudbo, zu Gebote.
  61. ponȗdək, -dka, m. das Angebot, die Offerte, Mur., Jan., DZ.
  62. ponȗdən, -dna, adj. Offert-: oddati kako delo s ponudnim razpisom, eine Arbeit im Wege der Offertausschreibung vergeben, DZ.
  63. ponudílọ, n. das Angebot, Cig.
  64. ponúditi, -nȗdim, vb. pf. anbieten; p. komu kaj; več p.; prisego p., sich zum Eide erbieten, Cig.; p. se, sich anerbieten.
  65. ponȗdnik, m. der Bieter, der Offerent, Cig., C., Levst. (Cest.), nk.
  66. ponújanəc, -nca, m. kdor se ponuja, n. pr. pri kaki volitvi, der Wahlbewerber, Cig.
  67. ponújanje, n. das Anbieten, das Antragen.
  68. ponújati, -am, vb. impf. ad ponuditi; anbieten, antragen, kruha, piti p. komu, blago p.; bieten, zu zahlen bereit sein; sto goldinarjev p. za junca; — p. se, sich erbieten, sich antragen; p. se za hlapca, za poslanca; — p. komu besedo = siliti ga, da izpregovori, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); — tudi: p. koga, Levst. (Zb. sp.); p. koga z jedjo, jemanden zum Essen nöthigen, Cig.; — p. koga s svinjskim pastirjem, jemandem den Schweinehirtendienst anbieten, Pjk. (Črt.).
  69. ponvár, -rja, m. der Pfannenschmied, Cig., Jan.; der Pfannenflicker, C.; (pọ̑nvar), der Hafenbinder, vzhŠt.
  70. pónvica, f. dem. ponva; eine kleine Pfanne; — die Zündpfanne: na ponvici je pogorelo, Cig.; — sklepna p., die Gelenkpfanne, Erj. (Som.); tudi: ponvíca, Dol.
  71. pónvičən, -čna, adj. Pfannen-: ponvični ročnik, der Pfannenstiel, Cig.
  72. ponvíšče, n. das Pfannenhaus (eines Salzwerkes), Cig.
  73. poǫ́bčiti, -ǫ̑bčim, vb. pf. verallgemeinern, generalisieren, Cig. (T.); — p. se, allgemein werden: pobožno mnenje se je poobčilo, Cv.
  74. poobẹ̑dək, -dka, m. der Nachtisch, Jan. (H.).
  75. poobẹ̑dnik, m. der Nachtisch, Levst. (Zb. sp.).
  76. poobláščati, -am, vb. impf. ad pooblastiti; ermächtigen, bevollmächtigen, Cig., DZ., nk.
  77. pooblaščę́nəc, -nca, m. der Ermächtigte, der Bevollmächtigte, der Vollmachtsnehmer, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
  78. poobrȃzək, -zka, m. das Abbild, Cig.; — das Nachbild, Jan.
  79. poobráziti, -rȃzim, vb. pf. 1) nachbilden, Guts.- Cig., Jan.; — abbilden, porträtieren, Cig., Jan.; — 2) concret darstellen, Jan., C.
  80. poobrę́dən, -dna, adj. 1) rituell, DZ.; — 2) nach der Communion stattfindend, C.
  81. poočı̑tba, f. die Ersichtlichmachung, DZ.
  82. poočítiti, -ı̑tim, vb. pf. veranschaulichen, versinnlichen, ersichtlich machen, Cig. (T.), DZ.
  83. poočı̑tki, m. pl. Bemängelungen (Supermängel), Jan.
  84. poočitovȃnje, n. die Versinnlichung, Cig.
  85. poočitováti, -ȗjem, vb. impf. ersichtlich machen: p. si, sich eine deutliche Vorstellung machen, Vrt.
  86. pookroglíti, -ím, vb. pf. etwas rund machen, Cig.
  87. poǫ́ljiti, -im, vb. pf. beölen, anölen, Cig.; p. se, sich ölig machen, Cig.
  88. poopráviti, -prȃvim, vb. pf. nacheinander verrichten; počasi je vse poopravila.
  89. pooráti, -orȃm, -órjem, vb. pf. 1) das Pflügen allmählich beenden: poorali smo, wir haben die Pflügearbeit beendet; — 2) ein wenig pflügen, Cig.; — 3) niederpflügen, Cig.
  90. poošábiti, -im, vb. pf. stolz oder hochmüthig machen, C.; — p. se, hochmüthig werden, Cig., C.; kdor se z ošabnikom pajdaši, ta se sam poošabi, Ravn.- Jan. (Slovn.).
  91. poǫ́tkati, -am, vb. pf. z otko postrgati zemljo z lemeža, Gor.
  92. pootǫ̑čje, n. die Inselkette, Jan. (H.).
  93. pootǫ́žiti, -im, vb. pf. betrübt machen: p. dušo, SlN.; — p. se, niedergeschlagen, betrübt werden, Bes.
  94. pootrǫ́čiti, -ǫ̑čim, vb. pf. 1) an Kindes statt annehmen, C.; — 2) kindisch machen, Cig.; p. se, kindisch werden, verkinden, Cig., Jurč.; na stare dni se p., Zv.
  95. poǫ́žiti, -ǫ̑žim, vb. pf. schmälern, verengen, Cig.
  96. 1. pǫ̑p, m. 1) die Knospe, Z.; — 2) der Nabel, Guts., Mur., V.-Cig.
  97. 2. pòp, pópa, m. der Pope (pravoslaven duhovnik).
  98. 3. pòp, pópa, m. die Pappe, der Kleister; (iz nem.).
  99. popȃčba, f. die Verschlechterung; — die Degeneration, Cig.
  100. popáčiti, -im, vb. pf. verderben, verhunzen; — sittlich schlecht machen, verderben; p. otroka s krivo odgojo; p. se, sittlich verderben; ves popačen je.

   60.739 60.839 60.939 61.039 61.139 61.239 61.339 61.439 61.539 61.639  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA