Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (58.639-58.738)
-
plẹvíca, f. 1) die Jäterin; — 2) der Ibis (ibis falcinellus), Cig., Frey. (F.); — 3) der Marienkäfer (coccinella septempunctata), Šol., C., Z., Gor.
-
plẹvína, f. die Spreu, Gor.
-
plẹ̑vji, adj. Spreu-, Mur.; po plevje se mi godi, es geht mir wie der Spreu, Ravn.
-
plẹ́vka, f. 1) die Jäterin, Jan., M., SlGosp., Gor.; — 2) = plevica 3), C.; — 3) das Unkraut: mladim drevesom ni nič škodljivejšega ko plevka, Jarn. (Sadj.); — das Weichkraut (malachium), C.; — die Zartorche (malaxis), Medv. (Rok.).
-
plevkóba, f. = plevkost, Cig.
-
plẹ̑vnat, adj. voll Spreu, Mur., Cig.
-
plẹ̑vnica, f. 1) der Spreubehälter, Habd.- Mik., Mur.; — jama, v katero se pleve o mlatvi mečejo, BlKr.; — 2) der Spreusack (als Unterbett), Mur., C., Valj. (Rad), Goriš.- Štrek. (Let.), Notr., BlKr., Gor.
-
plẹ̑vničar, -rja, m. der Verfertiger von Spreusäcken, Valj. (Rad).
-
plẹ̑vnik, m. 1) = plevnica 1), die Spreugrube, Gor.; — das Spreubehältnis, Z.; — 2) der Spreusack, C.; — 3) neko drobno jabolko, C.
-
plẹ̑vnjak, m. 1) der Spreubehälter, Habd., Z., Gor.; — die Spreugrube, Valj. (Rad); — 2) der mit Spreu gefüllte Polster, C.
-
plẹ̑všati, -am, vb. impf. die Körner aus den Garben herausschlagen, Mur., Cig., Jan.; proso p. (= otepati), Cig.; — ( prim. kor.-nem. trâd plesch'n, die Getreidegarben ausschlagen, Štrek. [Arch.]).
-
plẹ́vščina, f. 1) die Jätarbeit: v plevščini smo, Z.; — 2) der Jätlohn, Z.
-
plę̑vta, f. das Flechtreis, Kr.- Valj. (Rad).
-
plẹ̑za, f. das Klettern: vaje v plezi, Telov.
-
plẹzála, n. pl. das Klettergerüste, Cig. (T.), C., Telov.
-
plẹzáłən, -łna, adj. zum Klettern dienend: plezȃłna priprava, das Kletterzeug, Cig.; plezalna vrv, das Klettertau, Telov.
-
plẹ̑zalica, f. die Kletterstange, C., Cig. (T.).
-
plẹzȃłnica, f. der Klimmstag (neka vrv na ladji), Cig.
-
plẹ̑zanje, n. das Klettern.
-
plẹzár, -rja, m. = brlez, die Spechtmeise (sitta europaea), Jan.; tudi: plẹ̑zar.
-
plẹzárjenje, n. das Gekletter, Cig.
-
plẹ̑zavčək, -čka, m. der Baumläufer, der Baumspecht, Valj. (Rad).
-
plẹ̑zavəc, -vca, m. 1) der Kletterer, Cig., Jan.; — 2) plezavci, Klettervögel (scansores), Cig. (T.), Erj. (Ž.); plezavec, der Baumläufer (certhia), Jan., Frey. (F.); mali p. = plezar, der "Klener", Levst. (Nauk).
-
plẹzȃvhati, -am, vb. impf. sich herumtreiben, Dol.
-
plẹ̑zavka, f. 1) = plezavec, der Klettervogel, Cig., Jan.; — 2) die kletternde Pflanze, die Schlingpflanze, Cig. (T.), C., DZ.
-
plẹ̑zavt, m. der Specht, Gor.- Mik., Cig., C.; mali p., die Baumgrille, der Baumläufer (certhia familiaris), Cig., Frey. (F.).
-
plẹzúh, m. der Baumläufer (certhia familiaris), Luče ( Št.)- Erj. (Torb.).
-
plibȃd, f. coll. kleine Thierchen, Valj. (Rad); kaka plibad je to? je li črv ali kaj drugega? Mik.; — Infusionsthierchen, Cig.; — menda nam. plivad (?); prim. hs. plivati, schwimmen.
-
plida, f. großer Milch- o. Suppenschöpflöffel, C., Z.
-
plígək, -hka, adj. (pravilna oblika za plihek, plehek) = neslan, pust, slab, prazen (govoreč o človeku in o drugih stvareh), Notr.- Erj. (Torb.).
-
plı̑hati, -am, vb. impf. schwanken (von einer Flüssigkeit): ženski voda v kablu na glavi pliha, BlKr.; — prim. plajhati.
-
plíhniti, plı̑hnem, vb. pf. infolge des Schwankens gäh hervorspritzen, Z.; — prim. plihati.
-
plíka, f. = pleka, peljek, der Obstkern, pod Kanalom ( Goriš.)- Štrek. (LjZv.).
-
1. plima, f. Name einer schwarzen Kuh, Jan.
-
2. plíma, f. die Flut, Jan., Cig. (T.), Jes.; o plimi, zur Flutzeit, Cig.; visoka p., die Springflut, Cig. (T.), Jes.; nizka p., die Nippflut, Jes.; — hs.
-
plímati, -am, vb. impf. fluten: morje plima, Cig.; — hs.
-
plímən, -mna, adj. Flut-: plı̑mni val, die Flutstromwelle, Cig. (T.).
-
plimotòk, -tǫ́ka, m. der Flutstrom, Jes.
-
plimovȃnje, n. die Flutbewegung, Cig. (T.), Jes.
-
plimováti, -ȗjem, vb. impf. fluten: plimujoče ustje, die Flutmündung, Jes.; — prim. plima.
-
2. plı̑n, m. das Gas, Jan., Cig. (T.), nk.; pokalni p., das Knallgas, Cig. (T.), Sen. (Fiz.); treskalni p., schlagende Wetter, Sen. (Fiz.); — češ.
-
plinárnica, f. die Gasfabrik, Jan., Cig. (T.), Naprej- C.
-
plínav, adj. = plinast, Cig. (T.), Naprej- C.
-
plı̑nd, m. die Eisenschlacke, Cig., Jan.; — prim. češ. plent, nem. Blende, C.
-
plinják, m. die Gasentwicklungsflasche, Naprej- C.
-
plinobljúvən, -vna, adj. luftspeiend: p. vulkan, ein Luftvulcan, Jes.
-
plinohràn, -hrána, m. der Gasbehälter, Naprej- C.; (plinohram, Cig. [T.]).
-
plinojèm, -ję́ma, m. der Gasbehälter, Cig. (T.), DZ.
-
plinomèr, -mę́ra, m. der Gasmesser (das Gasometer), Jan., Cig. (T.), DZ., Naprej- C.
-
plinonabǫ̑rnica, f. der Gassammelkörper, DZ.
-
plinotvǫ̑rka, f. der Gasentwickelungsapparat, h. t.- Cig. (T.).
-
plı̑nov, adj. Gas-: plinova svečava, die Gasbeleuchtung, Jan., nk.
-
plı̑novica, f. das Gaswasser, DZ.
-
plinovína, f. ein ausdehnsam flüssiger Körper, h. t.- Cig. (T.).
-
plinovòd, -vǫ́da, m. der Rohrstrang der Gasleitung, DZ.
-
plinovǫ́dən, -dna, adj. Gasleitungs-: plinovǫ̑dna cev, die Gasleitungsröhre, Cig. (T.), DZ.
-
plīš, m. der Plüsch (ein Zeug), Cig.
-
pliščevína, f. der Strichregen, Jan., C.
-
plitčína, f. die Untiefe, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), C., Vrt., Jes.
-
plitəc, -tca, m. = peščenjak, der Sandstein, Jan.
-
plítək, -tka, adj. = plitev, seicht; — ( pren.) seicht, oberflächlich, Cig., Jan.
-
plítəv, -tva, adj. nicht tief, seicht; plitva voda; na plitvem obtičati, stranden, DZkr.; plitva skleda, eine flache Schüssel; plitvo orati, flach ackern; — plitvo kosilce, ein schmales Essen, Svet. (Rok.); — ( pren.) seicht, oberflächlich, Cig., nk.; plitva glava, Cig.; plitva pamet, C.
-
plitkoglȃvəc, -vca, m. ein flacher, seichter Kopf, Cig., Jan.
-
plitkóta, f. = plitkost, Cig.
-
plı̑tva, f. 1) = plutva, das Floß, Cig., Jan., Mik.; — 2) die Fischkieme, C., Mik.; — 3) = plavuta, die Flosse, C.
-
plı̑tvež, m. der Seichtling, Cig. (T.).
-
1. plı̑tvica, f. 1) eine seichte Stelle, LjZv.; — 2) eine flache Schüssel, Cig., C.; der Teller: srebrna p., LjZv.; — die Patene (des Priesters), C.
-
2. plı̑tvica, f. dem. plitva 1); ein flaches Fahrzeug, die Plätte, Jan. (H.).
-
plitvína, f. eine seichte Stelle, die Untiefe.
-
plítviti, -im, vb. impf. seicht machen, Cig.
-
plitvonǫ̑žəc, -žca, m. plitvonožci, Flossenfüßer (pinnipedia), Cig. (T.), Erj. (Z.).
-
plivȃd, f. coll. Infusorien: plivad se mota po vodi, Z.; — prim. plibad.
-
plívək, -vka, adj. 1) kraftlos, schal (vom Geschmack), Z., Gor., Ljub.; — plivko mi je, es ist mir wabbelig (brecherlich), Z.; — 2) weich, schmierig (von Speck, Fett, Honig u. dgl.), C., Št.; — mostig: sadje je plivko, kadar je zelo zrelo, vzhŠt.; grozdje je plivko, kadar je njega sok zelo sladak in tako rekoč masten, Kres, Št.
-
plivẹ́ti, -í, vb. impf. plivi mi, es ist mir wabbelig o. brecherlich, Z.; tudi: plivi se mi = slabo mi je v želodcu, da se mi sline nabirajo v ustih, Glas.; — prim. pljeveti.
-
plı̑vkanje, n. die wellenförmige Bewegung (des Wassers), C., Z.; množica kruljavih je čakala na plivkanje vode, Jap. (Sv. p.).
-
plı̑vkati, -am, vb. impf. wogen, fluten, V.-Cig., Jan., C., Zora; p. na kaj, etwas anspülen, Cig.; schwanken (von Flüssigkeiten), Z., Burg. (Rok.); plumpen, plätschern, Jan.; voda v posodi plivka, Gor.; mit Geräusch heraussprudeln, M.
-
plívkniti, plı̑vknem, vb. pf. plumpen (vom Wasser), Jan.
-
pljəvẹ́ti, -í, vb. impf. pljevi mi, es ist mir brecherlich, Cig., C., M.; po hruškah človeku rado pljevi, t. j. sline se mu nabirajo, in plivko mu je po ustih, Notr.; tudi: pljevi se mi, Svet. (Rok.).
-
pljȗčar, -rja, m. pljučarji, Lungenschnecken (pulmonata), Cig. (T.), Erj. (Ž.).
-
pljȗčarica, f. pljučarice, Lungenfische o. Doppelathmer (dipnoi), Cig. (T.), Erj. (Ž.).
-
pljȗčje, n. das Lungensystem, Cig. (T.).
-
pljȗčnica, f. 1) die Lungenentzündung; — 2) navadna p., gemeines Lungenkraut (pulmonaria officinalis), Tuš. (R.); — tudi neko jabolko, C.
-
pljȗčnik, m. = pljučnica 2), das Lungenkraut (pulmonaria), Mur., Cig., Medv. (Rok.); — tudi: isländisches Moos (cetraria islandica), Nov., na Kaninu- Erj. (Torb.); — das Leberblümchen (anemone hepatica), Josch; — beli p., die weiße Seerose (nymphaea alba), Cig., Tuš. (R.); rumeni p., die gelbe Teichrose (nuphar luteum), Tuš. (R.).
-
pljȗčnjak, m. = pljučnica, pljučnik, das Lungenkraut (pulmonaria), Cig.; — isländisches Moos (cetraria islandica), Tuš. (B.); = živinski p., die Baumflechte, das Baumlungenkraut, C.
-
pljúlọ, n. das Spuckbecken, Cig., UčT.
-
pljúna, f. der Speichelauswurf, SlN.; — der Gischt, der Schaum, C.
-
pljúnav, adj. saftreich, von Saft überfließend (o jagodah), vzhŠt.- C.
-
pljȗnəc, -nca, m. 1) = pljunek, Jan., Gor.- M., Mik.; — 2) ein geringes Quantum: daj mi p. tinte, Kras- Erj. (Torb.).
-
pljȗnək, -nka, m. das Ausgespuckte, der einmalige Speichelauswurf.
-
pljúniti, pljȗnem, vb. pf. spucken; v obraz komu p.
-
pljȗnkati, -am, vb. impf. schwanken (von einer Flüssigkeit in einem Gefäße), fluctuieren, Wellen schlagen, Cig., Jan.; — schlappen: pes pljunka in žre, Z.
-
pljúnkniti, pljȗnknem, vb. pf. schwanken (von einer Flüssigkeit), Z.; — prim. pljunkati.
-
pljúščiti, pljȗščim, vb. pf. = pljusniti, platzen, patschen, Cig.; v hišo p., sekira je v steno pljuščila, Cig.
-
pljuváč, m. der Spucker, Cig., Jan.
-
pljuvȃłnica, f. der Spucknapf, Cig., Jan.
-
pljuvȃłnik, m. der Spucknapf, Jan.
-
pljuvánəc, -nca, m. der Almrausch (rhododendron hirsutum), Gor.
-
pljuvȃnje, n. das Spucken.
-
pljuváti, pljúvam, pljújem, vb. impf. spucken; kri p., Blut spucken; kdor proti vetru pljuje, sebe popljuje, Zv.; sv. Elija pljuje (kadar gre redek pa debel dež), Dol.- LjZv.; — mačka pljuje, die Katze faucht, ogr.- Valj. (Rad); — tudi: pljúvati, Št.
-
pljuvȃvəc, -vca, m. der Spucker, Mur.
58.139 58.239 58.339 58.439 58.539 58.639 58.739 58.839 58.939 59.039
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani