Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (58.201-58.300)
-
pı̑tva, f. der Trank, das Getränk, Danj.- C., Valj. (Rad).
-
pitvína, f. 1) das Trinken, Habd.- Mik.; na jestvino i pitvino, zum Essen u. zum Trinken, ogr.- Mik.; — 2) das Getränk, Fr.- C.; — tudi: pı̑tvina, ogr.- Valj. (Rad).
-
píva, f. 1) das Getränk, Habd., Mur., kajk.- Valj. (Rad); — 2) das Bier, Dol.- Cig.; pogl. pivo.
-
pivár, -rja, m. der Bierbrauer, Cig., Jan., C., DZ.; — der Bierschenk, Cig.
-
pivarı̑ja, f. = pivarstvo, die Bierbrauerei, Cig., Jan.
-
pivárna, f. das Bierbräuhaus, die Bierfabrik, nk.; — die Bierhalle, nk.
-
pivárnica, f. das Bierbräuhaus, Cig., Jan.; — das Bierhaus, Cig., Jan.
-
pivarnína, f. die Biersteuer, Cig.
-
pívati, -am, vb. impf. zu trinken pflegen, C., Nov.- Mik., Notr.- Levst. ( Glas.).
-
pı̑včati, -am, vb. impf. 1) piepen (o piščetih), C.; — 2) = pivkati, heiser sein, C.
-
pívčati, -ím, vb. impf. hervorsickern: mošt med špranjami iz soda pivči, mezga pivči izpod drevesne skorje, BlKr.; — prim. pičati.
-
pívčək, -čka, m. dem. pivec; — das Saufbrüderlein.
-
pívəc, -vca, m. der Trinker, der Zecher, der Trinkgast; v krčmi je vse polno pivcev.
-
pivəlj, -vlja, m. die Seente (?) ("piul"), C.; ("piul"), Pohl.
-
pívən, -vna, adj. 1) Trink-, C.; — 2) absorbierend, Jan.; pı̑vni papir, das Löschpapier, Cig., Jan., M.; — 3) Bier-, Cig., Jan., nk.; pivni vrč, der Bierkrug, Jan.; pivni sod, das Bierfass, Cig.
-
1. pívka, f. 1) die Trinkerin, die Zecherin; — 2) die Tabakspfeife, C.; — 3) pivke so jame po kraškem svetu, katere vodo pijo, mala jezerca, ki se počasi odtekajo, Kras.
-
2. pı̑vka, f. 1) der Grauspecht (picus canus), Jan., Frey. (F.); — 2) die Heiserkeit, Jan., Št.; pivko imeti, heiser sein, Z.; — 3) = 2. pika, der Pips (eine Hühnerkrankheit), Guts., Z., Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); — prim. 2. pivkati, piepsen.
-
1. pı̑vkati, -am, vb. impf. kleinweise trinken, nippen, Cig.
-
2. pı̑vkati, -kam, -čem, vb. impf. glas "piv" od sebe dajati, piepen, piepsen, ogr.- C., Valj. (Rad), Dol.- Mik.; piščeta pivkajo po koklji, BlKr.
-
pívkav, adj. heiser, Jan.
-
pı̑vljək, -vljəka, m. die Königsweihe, die Gabelweihe (milvus regalis), (pivlik) Cig., Frey. (F.); ("milvus, pivlik, kateri piščeta izmika", Dict.).
-
pivníca, f. 1) die Schenke, das Weinhaus, Mur., Cig., Jan.; die Trinkstube, Mur., Cig., Jan.; — 2) der unterirdische Weinkeller, Meg., C., vzhŠt.
-
pivnı̑čar, -rja, m. der Schenkwirt, Cig.
-
pivníčən, -čna, adj. pivnična pravica, das Kellerrecht, Cig.
-
pı̑vnik, m. das Fließpapier, nk.
-
pivnína, f. das Trinkgeld, Jan. (H.).
-
pívọ, n. 1) das Getränk, C.; pijano p., ein berauschendes Getränk, Krelj; — 2) nav. das Bier; zadnje p., das Nachbier, Cig.; podmladno p., das Kräuselbier, DZ.
-
pívola, f. der Blutegel, Guts., Mur., Mik., Št.- Valj. (Rad), Gor.
-
pívolica, f. dem. pivola; ein kleiner Blutegel, Guts., Mur.
-
pivolòk, -lǫ́ka, m. der Biersäufer, Cig.
-
pivopíja, m. der Biertrinker, der Biergast, der Bierbruder, Cig.
-
pivotòč, -tǫ́ča, m. der Bierausschank, Jan. (H.).
-
pivovárna, f. das Bierbräuhaus, Mur., Levst. (Nauk).
-
pivovárnica, f. das Bierbräuhaus, Mur., Jan.
-
pívra, f. der Kiebitz (vanellus cristatus), Cerknica- Erj. (Torb.).
-
pívščina, f. das Trinkgeld, V.-Cig.
-
pizang, m. = pisang, Cig.
-
pízda, f. 1) die weibliche Scham; — 2) (preprosta psovka): der Feigling; — 3) der Hosenschlitz: hlače na pizdo, Dol.
-
pizdáča, f. ein Schimpfwort für ein Weib, C.
-
pı̑zdarka, f. die Blaumeise (parus caeruleus), Svet. (Rok.); — prim. pizdurka.
-
pı̑zdəc, -dca, m. ein geiler Mensch, Valj. (Rad).
-
pı̑zdič, m. ein Schimpfwort für einen feigen Menschen, Mur.
-
pizdočı̑vka, f. die Schwanzmeise (parus caudatus), Z.; — die Graumeise, die Sumpfmeise (p. palustris), (pezdečivka) Cig., C., Frey. (F.), Idrija, Ig (Dol.); — die Blaumeise (parus caeruleus), (pizdačivka) Svet. (Rok.).
-
pizdogrìz, -gríza, m. der Gift-Hahnenfuß (ranunculus sceleratus), Mur., SlGor.- C.
-
pizdomìk, -míka, m. die Hauhechel (ononis), C.
-
pizdúrka, f. die Blaumeise (parus caeruleus), Z., Dol.; ("pezdurka", die Graumeise, die Sumpfmeise [parus palustris], Cig.).
-
pížəm, -žma, m. der Bisam, der Moschus, Cig., Jan., Mik.
-
pı̑žmar, -rja, m. das Moschusthier (moschus moschiferus), Erj. (Ž.).
-
pı̑žmarica, f. die Bisamente (anas moschata), C.
-
pížmica, f. das Bisamkraut (adoxa moschatellina), (pižemca) DSv., Medv. (Rok.).
-
pížmov, adj. Bisam-: pižmov duh, der Bisamgeruch, Cig.
-
pížmovəc, -vca, m. das Bisamthier, Jan.; pogl. pižmar.
-
plàč, pláča, m. das Weinen, Jan., C., Krelj, Dalm., ogr., kajk.- Valj. (Rad); s plačem in solzami, Trub.
-
pláča, f. der Dienstlohn, der Sold, das Gehalt; koliko imaš plače na leto, na mesec? vojaška plača, der Militärsold, die Militärgage.
-
pláčanəc, -nca, m. der Söldling, Jan.; — der Gagist, DZkr.
-
pláčanje, n. die Bezahlung, der Abtrag einer Schuld.
-
pláčati, -am, vb. pf. eine Zahlung leisten, zahlen; plačaj pa pojdi! plačaj pa Bog! plačaj pa mir! plačaj pa nikomur nič! zahle, dann ist alles gut! Levst. (M.); — bezahlen: p. dolg, davke, obresti, stroške; drva sem plačal, voznine pa ne; p. delo, pouk; plačano pismo, ein frankierter Brief; v živo p. kaj, etwas überzahlen, Cig.; plačal bo, kakor vrabec proso = er wird niemals zahlen, Guts.; p. koga, jemanden bezahlen, abfertigen; p. sebe. sich bezahlt machen; — z delom p., durch Arbeit abverdienen, Cig.; to boš drago plačal, das wird dir theuer zu stehen kommen; jaz te bom plačal! ich werde es dir vergelten, Levst. (Rok.); z glavo, z življenjem p., mit dem Leben büßen; = p. s kožo, Nov.
-
1. pláčən, -čna, adj. Jammer-, Thränen-: plȃčni svet, plačna dolina, plačna pesem, ogr.- C.
-
2. pláčən, -čna, adj. 1) Besoldungs-, Gehalts-: plȃčna vrsta, Cig.; — 2) ausgiebig: žito je plačno, Dol.- Cig.
-
plačeváłən, -łna, adj. Zahlungs-, Jan. (H.).
-
plačevalíšče, n. der Zahlungsort, Cig.
-
plačevȃłnica, f. das Zahlamt, Cig.; die Zahlstelle, DZ.; vojaška p., DZ.
-
plačevȃnje, n. das Zahlen, die Zahlung(en); das Bezahlen; — das Vergelten.
-
plačeváti, -ȗjem, vb. impf. ad plačati; zahlen, Zahlungen leisten; na obroke p., in Terminen zahlen; za koga p., jemanden freihalten; — bezahlen; dolgove, davke p.; delavce, težake drago p.; — besolden; — entgelten; belohnen: Bog dobro plačuje, hudo kaznuje; tako svet plačuje, so belohnt die Welt, Cig.
-
plačevȃvəc, -vca, m. der Zahler; slab p., schlechter Zahler, C.; der Bezahler, Cig., Jan.; — der Vergelter: Bog, p. dobrim in hudobnim, Z.; der Belohner, Cig., Jan.
-
plačíłən, -łna, adj. Zahlungs-, Cig., Jan.; plačı̑łnọ povelje, der Zahlungsauftrag, DZ.; plačilni dan, der Löhnungstag, Cig., Jan.; der Tag der Vergeltung, Cig.
-
plačı̑łnica, f. 1) das Zahlungsbuch, DZ.; — der Zahlungsbogen, DZ.; — 2) = pobotnica, die Quittung, DZ., Levst. (Cest.); — 3) = plačevalnica, das Zahlamt, C., Nov.
-
plačílọ, n. die Zahlung; gotovo p., bare Zahlung; za p. vzeti, an Zahlungsstatt nehmen; plačila na obroke, Fristenzahlungen; mnogo plačila si napraviti, sich viel Unkosten machen, Cig.; p. za kako delo, od kakega dela; naprejšnje p., der Vorschuss, DZ.; — die Entlohnung für eine Arbeit, der Lohn; sam si plačilo izgovori, Ravn.- Valj. (Rad); po delu plačilo, wie die Arbeit, so der Lohn; Cig.; die Vergeltung: božje p.; — die Belohnung: nebeško p., p. čednosti.
-
plačiložéljən, -ljna, adj. lohnsüchtig, Cig.
-
pláčiti, plȃčim, vb. impf. 1) weinen machen, Trauer bereiten: kakor da bi jih po smrti nič ne pokorilo, nič ne plačilo, Škrb.; — 2) p. se, weinen, ogr.- C.
-
plačník, m. der Zahler; počasen p., ein zäher Zahler, Cig.; p. biti za koga, für jemanden zu zahlen bereit sein; — der Vergelter, der Belohner.
-
pládənj, -dnja, m. der Teller, Cig., Jan., Nov.- C., DZ.; ( hs.); — prim. furl. pladine, it. ( dial.) pladena, Mik.
-
pladnják, m. = pladenj, Slom.
-
pladnováti, -ȗjem, vb. impf. Mittagsruhe halten, Vrt., Let.; — stsl.
-
plagiāt, m. pisateljska tatvina, das Plagiat.
-
plȃh, pláha, adj. scheu, schüchtern, furchtsam; plaha zver; plaho gledati, einen scheuen Blick haben.
-
plahetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. flattern, C.; Žolta svila, žolta svila, Po dvoru plaheče, Npes.-Vraz.
-
plahítati, -am, vb. impf. 1) Wellen schlagen, wogen, Cig., Dol.- Mik.; — 2) flattern, flackern, Jan.
-
pláhniti, plȃhnem, vb. pf. stürzen, hinstürzen, ( intr.), C.; od jeze p., vor Zorn auffahren, Svet. (Rok.).
-
plahọ̑dər, adv. p. kaj peljati (vlačiti), etwas am Boden schleifend ziehen, (tako vlačiti, da plahodra, n. pr. drevo z vejami), vzhŠt.- C.
-
plahọ̑driga, f. ein stürmisches Weib, Fr.- C.
-
plahọ̑drman, m. ein stürmischer Mensch, Fr.- C.
-
plahóta, f. die Scheu, die Schüchternheit, die Furchtsamkeit.
-
plahótən, -tna, adj. schüchtern, furchtsam; mi slabotni, plahotni, boječi ljudje, Cv.
-
plȃhta, f. die Plache; eine grobe Decke aus Zwilch oder Tuch oder grober Leinwand, Mur., Cig.; die Pferde-, Boden-, Bettdecke, Cig., DZ.; das Segeltuch, Rez.- C.; — = rjuha, das Bettuch, Jan., C., jvzhŠt., BlKr.; — mizna p. = krušnica, das Tischtuch, C.; — žlahta raztrgana plahta = Verwandte helfen wenig.
-
plahtáti, -ȃm, vb. impf. die Flügel während des Fliegens, die Hände während des Gehens schwingen, C.; jadra plahtajo, die Segel flattern, Z.; Kaj na glavi, kaj na glavi? Panteljci (= trakovi) plahtajo, Npes.- Kres; — lodern, flackern, C.; ogenj, plamen plahta, Z., C.
-
plȃhtica, f. dem. plahta; 1) eine kleine Plache; — 2) rumenkasta, nekoliko grenka kožica na orehovem jedru, die Samenhaut (testa), Malhinje (Kras)- Erj. (Torb.); — 3) eine große Schneeflocke: sneg gre v plahticah, Cig., Jurč.; — 4) božja p., der Frauenmantel (alchemilla), C.; = p. d. Marije, C.
-
plahtráti, -ȃm, vb. impf. = plahtati, flattern, SlGor.- C.
-
plahȗn, m. der Feigling, der Hasenfuß, Nov.- C., Vrt.
-
plahúta, f. 1) ein großes, grobes Leintuch, Z.; die Plache, SlGor.- C.; — das Bettuch, das Leintuch, Guts., Mur., Rez.- Baud.; — p. mahu, ein Stück von einer Moosdecke, p. ledu, eine Eisscholle, SlGor.- C., Gor.; — 2) der Venusspiegel (specularia speculum), Kras- Erj. (Torb.); — 3) ein liederliches Frauenzimmer, C.
-
plahutáča, f. die Blouse, C.
-
plahȗtar, -rja, m. der Schwindler, der Maulheld, Slom., ZgD.
-
plahútati, -am, vb. impf. mit den Flügeln schlagen, flattern, Jan.; kokoši s perotmi plahutajo, Z., Ig (Dol.); mit den Kleidern im Gehen Wind machen, übhpt. eilig gehen, C.; val plahuta, die Woge brandet, Glas.; — ( fig.) im Reden Wind machen, schwindeln, C.
-
plahútica, f. = plahuta 2), der Venusspiegel (specularia speculum), Kras- Erj. (Torb.).
-
plahútniti, -ȗtnem, vb. pf. einmal mit dem Flügel (den Flügeln) schlagen, C.
-
plȃjba, f. das Senkblei; v plajbi je, es ist senkrecht, Frey. (Rok.); — iz nem.
-
plȃjhati, -am, vb. impf. 1) wogen, Cig.; morje plajha (brandet), Malhinje pri Devinu, Lašče- Erj. (Torb.); tekočina v posodi, ki ni polna, plajha, jvzhŠt.; = p. se: voda se plajha, kadar se perilo po njej vlači, BlKr.; voda se plajha v škafu deklicam, ki ga ne znajo še prav nositi na glavi, Dol.; — 2) = hitro goniti: vole p., Kras; — nam. plahati, prim. pla-ti, Mik. (Et.).
-
plȃjta, f. = koza, priprava, po kateri se sodi z voza valjajo, der Schrotbock, kajk.- Valj. (Rad).
-
plȃk, m. = plač, plakanje, Z., Levst. (Zb. sp.).
-
plákanje, n. das Weinen, das Wehklagen, Mur., Cig., kajk.- Valj. (Rad), nk.
57.701 57.801 57.901 58.001 58.101 58.201 58.301 58.401 58.501 58.601
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani