Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (58.039-58.138)
-
píliti, pı̑lim, vb. impf. 1) feilen; beraspeln; železo, les p.; žago p.; — feilen ( fig. = ausbessern), spis, pesem p., Cig., nk.; — 2) = žagati, sägen, Cig., Jan., C., Notr.
-
pilják, m. = črevljarska pila, kajk.- Valj. (Rad).
-
piljȃva, f. das Feilicht, die Feilspäne, Cig., Jan.
-
pı̑ljenik, m. das Brett, C.
-
píljenje, n. 1) das Feilen; — 2) das Feilicht, Cig.; — 3) das Sägen, Notr.
-
piljevína, f. coll. 1) das Feilicht, Jan.; železna p., Eisenfeilspäne, Jan.; — 2) Sägespäne, Jan., C., Notr.- Erj. (Torb.).
-
pílka, f. 1) der Spund (sowohl der Pfropf als auch das Loch); (piljka, Mur.); — 2) der Radnagel, Notr.; — iz nem.; prim. kor.- nem. peil, Spundpfropf.
-
1. pílọ, n. der Trank, Jan., Prip.- Mik., ogr.- Valj. (Rad); žilo in pilo, Speise und Trank, Lebensmittel, C.; pilo in jelo, Z.
-
pilōt, m. der Lotse, der Pilot, Cig., DZ.
-
pilotnína, f. das Lotsengeld, Cig., DZ.
-
pílpoh, m. das Weißharz, Cig.; das rinnende Nadelholzpech, Nov.- C., Kr., Št.; (pilpuh) Guts., (pilpah) Štrek. (Arch.); — prim. nem. "Bülbech", Pech in kleinen Tropfen o. Pillen (Büllelein), wie es aus Bäumen fließt, Grimm, Wört. II. 511.- Levst. (Rok.).
-
piltačice, f. pl. neka roža, Levst. (Zb. sp. IV. 74.).
-
pilúga, f. ein knauserisches oder auch ein bettelhaftes Weib, kajk.- Valj. (Rad).
-
pilun, m. der Firmling gegenüber dem Pathen, Dol.- Mik.; ( "hängt mit filius zusammen", Mik. (V. Gr. I. 346.)); — prim. hs. piljun.
-
pilunəc, -nca, m. das Pathenkind, Blc.-C.
-
pimēntovəc, m. der Pimentbaum (myrtus pimenta), Tuš. (B.).
-
pína, f. der Silberherd (zum Schlemmen der Erze), Idrija- Cig.
-
pinca, f. eine Art feines Milchbrot, LjZv.; — prim. pinica.
-
pingvīn, m. der Pinguin: patagonski p., der patagonische Pinguin (aptenodytes patagonica), severni p., der große Alk oder nordische Pinguin (alca impennis), Erj. (Ž.).
-
pínica, f. unter der Glut gebackener Kuchen, Cig.; das Dotterbrot, Cig.; eine Art Osterbrot, Prim.
-
pīnija, f. die Pinie (pinus pinea), Tuš. (R.).
-
1. pínja, f. 1) das Butterfass, der Rührkübel; v pinji delati, buttern, Cig., Lašče- Levst. (Rok.); — 2) der leere Canal in der Mitte des Kohlenmeilers, der Quandel, Cig.; — 3) (šaljivo) der Cylinderhut, nk.; — prim. it. pignatta, Topf, Mik. (Et.).
-
pinjēla, f. neka vinska trta, Vrtov. (Vin.).
-
pínjen, adj. pı̑njeno mleko = zmetki, die Rührmilch, die Buttermilch, Cig., Jan., Kr., Št.; ("ker se glagol "pinjiti" ne rabi, stoji menda nam. pinjən", Levst. [Rok.]).
-
pìnk, pínka, m. der Stoß mit dem Trinkglas, C.; ein Schlag mit dem Stahle an einen Stein, Cig.
-
pìnk, interj. (posnema n. pr. glas trkanja s kozarci), pink, Cig.
-
1. pı̑nka, f. 1) = finka, die weibliche Scham, Mur., Vod. (Bab.); — 2) pinka-polonka, der Marienkäfer (coccinella septempunctata), Z.
-
2. pı̑nka, f. das Bröschen, Mur., Kor.- Trst. (Let.); ne pinka, gar nichts, Mur.
-
pı̑nkati, -am, vb. impf. mit den Gläsern anstoßen, C.; — kaplje pinkajo, die Tropfen fallen, C.
-
pinǫ́ža, f. der Bergfink (fringilla montifringilla), Cig., Valj. (Rad), Dol.; (tudi: pẹnǫ́ža, Levst. [Rok.], pnǫ́ža, Valj. [Rad]).
-
pìnt, pínta, m. = bokal, die Maß, Cig., C., Valj. (Rad), vzhŠt., Nov., Zora; — prim. nem.- dial. Pint, Pinte, v istem pomenu.
-
píntar, -rja, m. = sodar; — iz nem. Binder.
-
pionīr, -rja, m. k tehničnim oddelkom spadajoč vojak, der Pionnier.
-
pı̑p, m. 1) = tip, Cig. (T.); — 2) das Raufen; p. za kako reč, der Streit um etwas, Fr.- C.; Za vsako besedo se pip naredi, Npes.-K.
-
2. pípa, f. das Huhn, ogr.- C.
-
3. pípa, f. 1) die Tabakspfeife, Cig., Jan., C., nk., Kr.; — 2) eine Röhre mit einem Drehhahn (an einem Fass oder sonstigen Gefäß); vmesna p., der Mittelhahn, DZ.; sod na pipo dejati, ein volles Fass mit einem Hahn versehen; vino je na pipi, (wird mittelst des Hahnes ausgeschenkt); — 3) neka živinska bolezen: die Piphacke, Strp.; — prim. nem. Pipe = Pfeife; bav. pippen f., Röhre mit einem Drehhahn.
-
4. pīpa, f. amerikanska p., die amerikanische Wabenkröte (Pipa dorsigera), Erj. (Ž.).
-
pipáłən, -łna, adj. Tast-: pipȃłno telesce, das Tastkörperchen, pipalna bradavičica, das Tastwärzchen, Cig. (T.).
-
pípanje, n. 1) das Tasten, ( prim. pipati); — 2) das Rupfen; — die Rauferei, die Balgerei.
-
pı̑panka, f. 1) eine unreinliche Weibsperson, Cig.; — 2) das Geriss, reißende Abnahme einer Ware, C.; na pipanko oddati, im Licitationswege verkaufen, C.
-
pı̑par, -rja, m. 1) der Pfeifenmacher, Cig.; — 2) derjenige, der Hähne (Fasshähne) verfertigt, Cig.
-
pípati, pı̑pam, -pljem, vb. impf. 1) = tipati, Cig. (T.), C., Mik.; — 2) rupfen, ausraufen, ausreißen: korenje, repo p.; zobe p., Slom., Št.; prejo p., das Garn rupfen, KrGora; — p. se, sich raufen, sich balgen, Guts., Cig., Jan., Celovška ok., Št.; streiten: za travnike se p., Slom.- C.
-
pípav, adj. streitsüchtig, C.
-
pípavəc, -vca, m. der Raufbold, Guts.- Cig.
-
pı̑pəc, -pca, m. das Taschenschnappmesser, Mur., Cig., C., Kr.
-
pı̑pək, -pka, m. 1) = 3. pipa 2), der Fasshahn, Cig.; — 2) der Stöpsel, Mur.; tintnik se zamaši z zamaškom ali pipkom, Hip. (Orb.); — 3) p. za zobe, der Zahnstocher, Cig.; — 4) der Lampendocht, C.
-
pípən, -pna, adj. 1) Pfeifen-; — 2) Fasshahn-; pipno vino = vino na pipi, C.
-
1. pípica, f. dem. 3. pipa; 1) das Pfeifchen, Kr.; — 2) der Griffel ( bot.), V.-Cig.; — 3) das Lampenzünglein, C., Z., — der Kerzenstock in der Laterne, Z.; — 4) ein kleiner Fasshahn.
-
2. pípica, f. dem. 2. pipa; das Hühnchen, ogr.- C.
-
pípika, f. das Hühnchen, C.
-
piplè, -ę́ta, n. das Hühnchen, Habd.- Mik., Valj. (Rad), ogr.- C.
-
pı̑plič, m. ein junges Huhn, C., Valj. (Rad).
-
pı̑pnik, m. 1) der Wirbel am Fasshahn, Cig., DZ., C.; — 2) der Fasshahnbohrer, Cig.; — 3) = pipar, C.
-
pı̑pnjak, m. 1) = pipnik 1), kajk.- Valj. (Rad); — 2) der Zapfen (eines Fasses), C.; — 3) der Wein, der durch den Fasshahn abtröpfelt, Št.- Z.
-
1. pı̑r, m. 1) der Moder: pir udari v les, das Holz wird schwammig, Z., jvzhŠt.; — 2) der Baumschimmel, Cig.; — prim. pereti.
-
2. pı̑r, m. die Hochzeit, Meg.- Mik., Mur., Cig., BlKr.; — die Gasterei, Jan.
-
3. pı̑r, m. = pira, der Spelt, der Dinkel (triticum spelta), Cig., Tuš. (B.), vzhŠt.- C.
-
píra, f. 1) der Spelt, der Dinkelweizen (triticum spelta); — 2) = pšeno, die Hirsengraupe, Cig., Jan., Nov.- C.; — 3) pira gre, es gräupelt, Cig.
-
piráč, m. die Fledermaus, Cig.
-
piramīda, f. koničast steber, die Spitzsäule, die Pyramide; dopolnilna p., die Ergänzungspyramide, Cel. (Geom.).
-
pírav, adj. morsch; pirav štor, Zora; na piravo palico se opirati, Slom.; pirava klada, Npes.-Schein.; pirava obleka, vzhŠt.; pirava preja, C.; — prim. pereti.
-
piravȃd, f. coll. morsche Dinge, das Morschicht, C.
-
piravína, f. das Morschicht, C.
-
pírən, -rna, adj. Spelt-, Dinkel-, Cig., Jan.
-
pírh, m. 1) das gewöhnlich roth gefärbte Osterei; za pirhe komu kaj podariti, jemandem ein Ostergeschenk machen; — 2) ein rothscheckiger oder hellrothbrauner Ochs, Jan., Štrek. (LjZv.), Polj., Idrija; — pogl. pirih, piruh.
-
pírha, f. eine rothscheckige oder hellbraunrothe Kuh, Cig., Jan., Polj., Idrija; — prim. pirh 2).
-
pírhati, -am, vb. impf. 1) roth färben: jajca p., Rihenberk- Erj. (Torb.); — 2) = s pirhi se igrati (na pošev prislonijo dve palici in mej njima spuščajo svoje pirhe, in kdor s svojim drugega zadene, dobi pireh), Polj.
-
pirīhij, m. der Pyrrhichius (ein Versfuß: ˘˘) Cig.
-
piríka, f. die gemeine Quecke (triticum [agropyrum] repens), Cig., Jan., C., Tuš. (B.); — pasja p., die Hundsquecke (t. [agr.] caninum), Cig.
-
pı̑rje, n. das Queckengras, Cig.; — prim. pirika.
-
pı̑rjevica, f. der Spelt (triticum spelta), Meg., Alas., Dalm., Gorjansko (Kras)- Erj. (Torb.).
-
pı̑rkəc, -kca, m. ein braunscheckiger Ochs, Z.
-
pı̑rnica, f. 1) eine breite Grasart, Št.; — das Queckengras (triticum [agropyrum] repens), Cig., Jan., C.; — bela p., das Bandgras, eine Abart des rohrblättrigen Glanzgrases (phalaris arundinacea), M., C.; — der kriechende Hahnenfuß (ranunculus repens), Josch; — 2) neka hruška (die Haferbirne), C.
-
pı̑rničevje, n. coll. Queckengras, Cig.
-
pı̑rničnat, adj. = pirničast, Cig.
-
1. pı̑rnja, f. die Nachhochzeit, einige Zeit nach der eigentlichen Hochzeit, wozu nur die engere Verwandtschaft geladen wird, Notr.
-
pirotēhnika, f. die Feuerkunst, die Pyrotechnik.
-
pírov, adj. Spelt-, Z.
-
pirovȃnje, n. die Gasterei, Jan., C.; bes. der Hochzeitsschmaus: svatje se odpotijo v grad na pirovanje, Jurč.
-
pirováti, -ȗjem, vb. impf. schmausen, an einer Gasterei theilnehmen, Cig., C.; — bes. beim Hochzeitsschmause sein, Hochzeit halten, BlKr.- Cig., Jan., C.
-
pírovən, -vna, adj. Hochzeits-, ogr.- C.
-
pirovína, f. das Hochzeitsfest, Jan. (H.).
-
pírpogača, f. die Fledermaus, Mik.
-
pírpogačica, f. die Fledermaus, C., Mik., Dol.
-
píršəlj, -šlja, m. der Flussbarsch (perca fluviatilis), Valj. (Rad); — prim. nem. Berschling = Barsch.
-
piruēta, f. der Kreisschwung, die Pirouette, Cig.
-
píruh, m. 1) das Osterei, nk.; nav. pirh; — 2) govedje ime, Tolm.- Erj. (Torb.).
-
pírunja, f. ovčje ime ("pastir je izgovarjal: pirnja"), Kanin- Erj. (Torb.).
-
pı̑š, m. der Sturmwind.
-
pı̑šč, f. das Wurmstichloch im Obst oder Holz, Hal.- C.
-
1. píšča, f. nav. pl. pišče, Schwämme im Munde, vzhŠt.- C.; — prim. piščiti se.
-
piščȃd, f. coll. junges Geflügel, Mariborska ok.- C.
-
piščȃj, m. die Wimmer (ein Hautausschlag), vzhŠt.; — prim. piščiti se.
-
piščȃł, -li, f. 1) die Pfeife (ein Tonwerkzeug); p. z jezikom (jezičkom), die Zungenpfeife, Cig., Sen. (Fiz.); ustnična p., die Lippenpfeife, Sen. (Fiz.); parna p., die Dampfpfeife, DZ.; — die Flöte, Mur.; — tudi: pı̑ščal, Ig (Dol.), jvzhŠt.; — 2) das Wadenbein, Cig. (T.), Erj. (Som.).
-
piščȃłčica, f. dem. piščalka; = das Pfeifchen, Cig., M.
-
piščȃłka, f. dem. piščal, das Pfeifchen, Mur., Cig., Jan., Valj. (Rad); tudi: pı̑ščalka, Gor., Ig (Dol.).
-
piščȃłkar, -rja, m. der Pfeifen- oder Flötenbläser, Cig.
-
pı̑ščančək, -čka, m. dem. piščanec; das Küchlein.
-
pı̑ščanəc, -nca, m. das Küchlein; nav. pl. piščanci, junge Hühner; dvoje piščancev, ein Paar junge Hühner; (piščánci, Gor.).
-
piščè, -ę́ta, n. ein junges Huhn, das Küchlein; (píšče, jvzhŠt.).
57.539 57.639 57.739 57.839 57.939 58.039 58.139 58.239 58.339 58.439
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani