Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

s (57.901-58.000)


  1. pəzdẹ̑nje, n. das Fisten.
  2. pəzdẹ́ti, -ím, vb. impf. Blähungen still abgehen lassen, fisten.
  3. pə̀zdlja, f. eine Art Zwetschke, Mariborska ok.- C.
  4. pəzdljìv, -íva, adj. oft fistend, Mur.
  5. pəzdljı̑vəc, -vca, m. der Fister, Mur., Cig.
  6. pəzdljı̑vka, f. die Fisterin, Mur.
  7. pəzdnjáča, f. das Luftloch im Zimmer, das Rauchloch, C.
  8. pəzdǫ́vnik, m. das Rauchloch, SlGor.- C.
  9. pəzdúh, m. 1) der Fister, Z.; — 2) das Luftloch im Zimmer, C.
  10. pə̀žək, -žka, m. = peček, nosec (cicer arietinum), Goriška ok.- Erj. (Torb.).
  11. pẹ́žica, f. dem. pega; das Fleckchen, Cv.
  12. pəžína, f. kožica okrog pečkov (pri sadju), Gor.; — prim. pužina, bužina.
  13. pháč, m. der Pocher, der Stampfer, Cig.
  14. phȃj, m. = pehaj, der Stampfstößel, vzhŠt.- C.; die Reibkeule, Cig.
  15. pháłən, -łna, adj. zum Stampfen gehörig, Stampf-, Jan. (H.).
  16. phȃłnik, m. = pehalnik, der Stampfstößel, C.; die Reibkeule, Cig.
  17. phȃnje, n. = 1. pehanje; 1) das Stoßen, das Stampfen, das Pochen; — 2) das Gestampfte, Mur.; die Graupe, Jan.; ajdovo, ječmenovo p., die Heiden-, Gerstengraupe, Cig.; prineso kralju boba, leče, phanja, medu, Ravn.
  18. pháti, phȃm, pšèm, vb. impf. = 1. pehati; 1) stoßen: vol pha, Dol.- Z.; — stechen: pha me v trebuhu, Cig.; — p. se, aufstoßen: jed se mi pha, die Speisen stoßen mir auf, Cig.; — 2) plagen: kašelj me pše, C.; trešljika me pše, vzhŠt.- C.; — 3) stampfen: proso, ječmen p., die Hirse, die Gerste zu Grütze, zu Graupen stampfen; olje p., Öl schlagen (= durch Stampfen gewinnen), Cig.; rudo p., Erz pochen, Cig.; — 4) stopfen, vzhŠt.; S kocmovjem ladjo pšem, Danj. (Posv. p.); praes. tudi: phèm, Cig., Štrek.
  19. phȃvəc, -vca, m. der Stampfer, der Pocher, Cig., Jan.
  20. phȃvka, f. die Stampferin, die Pocherin, Cig., Jan.
  21. pībere, f. pl. die Steinbibernell (pimpinella saxifraga), Josch; — iz nem. "Bibernell".
  22. píc, m. das männliche Glied, SlGor.- C.; ( nam. pijc (pijəc), kakor stric nam. strijc (strijəc); prim. češ. pyj v istem pomenu, C.)
  23. 1. píca, f. die weibliche Scham, Fr.- C.; — tudi: die männliche Scham (v otročjem govoru), Lašče- Levst. [Rok.]; — prim. pic.
  24. 1. pícək, -cka, m. dem. pic; das männliche Glied, SlGor.- C.
  25. 2. pı̑cək, -cka, m. das männliche Hühnchen, BlKr.- M., Št.
  26. 2. pı̑cika, f. eine junge Henne, übhpt. ein junges Huhn.
  27. pı̑ckati, -am, vb. impf. po malem pikati, Trst. (Let.).
  28. pı̑cla, f. die Stecknadel, Vas Krn- Erj. (Torb.).
  29. pı̑č, m. kotič pri peči, der Sorgenstuhl, Koboridski kot, Ben.- Erj. (Torb.).
  30. píča, f. die Nahrung, Meg., Cig., Mur., Kor.- Dalm. (Reg.); Kristus je sam sebe nam za pičo dal, Škrb.; bes. das Viehfutter, Mur., Cig., Jan., C., Ravn. (Abc.), Rib.- Mik.; živinska, zajčja, kurja p., Cig.; črna p., = seno in otava (nasproti slami), Gor.; — na pičo dati kravo = v rejo dati, Tolm.
  31. píčati, -ím, vb. impf. p. v čem, in etwas stecken, SlN.- C.; p. iz česa, aus einer Sache herausragen, Pohl., C., Kor.- Z.; (pičeti) hervorragen, Cig. (T.); — p. v čem, sich (in einem Punkte) vereinigen, concentrieren, Cig. (T.); — hervorsickern: kri iz mesa, voda iz zemlje piči, Z.
  32. pı̑čək, -čka, m. 1) der Stachel (der Biene), V.-Cig.; — 2) der Stich: kačji p., der Schlangenbiss, C.
  33. píčəł, -čla, adj. gering, kärglich, knapp; pičla mera, schlechtes Maß; tehta pičlo dva funta, es wiegt schwache zwei Pfund; prim. it. picciolo, klein; tirol.-nem. bitzl a pfund = pičlo en funt, Levst. (Rok.).
  34. 1. píčən, -čna, adj. Futter-, Jan.; pı̑čna repa, die Futterrübe, Slov.; pična pristojbina, DZ.; — prim. piča.
  35. 3. píčən, -čna, adj. sparsam, knapp, M.; — gemessen ( stil.), Cig. (T.); — prim. pičel.
  36. píčevnik, m. das Futtergras, C.
  37. píčica, f. dem. pika; das Pünktchen, das Tüpfelchen; pičice delati, tüpfeln, Cig.; do pičice, bis zum letzten Tüpfelchen = vollständig; vse je do pičice res; vse se je do pičice izpolnilo.
  38. pičílọ, n. der Bienenstachel, C.
  39. píčiti, pı̑čim, vb. pf. stechen; čebela, muha me je pičila; z iglo koga p.; kača me je pičila, die Schlange hat mich gebissen; kogar kača piči, ta se zvite vrvi boji, = Erfahrung macht klug, Mur.; muha, katera prileti, hujše piči, = ein gäh kommendes Unglück ist desto schlimmer, Met.
  40. 1. pı̑čka, f. = pečka, peček, der Obstkern, der Traubenkern, Mur., Danj.- Mik., C.; der Kürbis-, Zwetschken-, Pfirsichkern, Rez.- C.
  41. 2. pı̑čka, f. die weibliche Scham, C., Mik.
  42. pičlẹ́ti, -ím, vb. impf. knapp sein, nicht voll sein: vaga pičli, Polj.; — mangeln, fehlen: malo je pičlelo pri vagi, Polj.; pičli nam denarja, žita, Gor.; — prim. pičel.
  43. pičlíti, -ím, vb. impf. schmälern, Cig.
  44. pı̑člja, f. der Schnäpper (ein Aderlasswerkzeug), (pičla) Cig., Strp.
  45. pı̑čmot, m. 1) eine Art Amphibium, Ščav.- C.; — 2) ein boshafter Mensch, Glas., Ščav.
  46. pı̑čnik, m. 1) = rejenec, das Pflegekind, Z., Lašče- Levst. (Rok.); der Zögling, Cig.; — 2) der Futterkukuruz, Razdrto ( Kr.)- Erj. (Torb.).
  47. pı̑gmant, m. neka rastlina, Valj. (Rad); — prim. pigmot.
  48. pigúčav, adj. = pegast, fleckig, Habd.- Mik., ogr.- Trst. (Let.).
  49. pı̑h, m. ein durch Blasen erzeugter Luftstrom, der Hauch; — der Wind, M.
  50. piháč, m. der Bläser; z. B. der Glasbläser, Cig.
  51. piháča, f. das Blaszeug zum Anfachen des Feuers, Fr.- C.
  52. píhalica, f. das Blaseloch (a. d. Flöte), Cig.
  53. pihȃłnica, f. der Blasebalg, Dict.
  54. pihȃłnik, m. das Blaserohr, mit welchem das Feuer angefacht wird, Notr.; der Feuerfächer, Cig.; — das Löthrohr, Cig.; die Pfeife des Glasbläsers, Cig. (T.); — die Windröhre am Blasebalg, Cig.; — der Blasebalg, Jarn., V.-Cig., Jan.; — der Schießprügel, Cig.; izprožil je svoj pihalnik za menoj, Erj. (Izb. sp.).
  55. pihálọ, n. die Blaseröhre, C.; — der Blasebalg Pohl., Mur., Jarn., V.-Cig.; pl. pihala, das Gebläse, Jan.
  56. píhanje, n. das Blasen.
  57. píhati, -ham, -šem, vb. impf. blasen; ogenj p., das Feuer durch Blasen ansachen; vročo jed p., eine heiße Speise durch Blasen kühlen; na mrzlo pihati = etwas Unnöthiges thun, C.; kar te ne peče, ne pihaj = was dich nicht angeht, das lass stehen, Mur.; — hoffärtig sein, SlGor.- C.; — od jeze p., vor Wuth schnauben; — mačka piha, die Katze pfucht; gad piha, die Viper zischt; — wehen; veter piha od juga; veter mi v obraz piha; — p. jo, eilen, C.
  58. pihȃvəc, -vca, m. der Bläser: z. B. der Glasbläser, Cig., Jan.
  59. pı̑həc, -hca, m. der Blasehauch.
  60. pı̑hljaj, m. der Blasehauch, Cig.; der Windstoß, M.
  61. pihljȃnje, n. sanftes Wehen.
  62. pihljáti, -ȃm, vb. impf. schwach blasen, sanft wehen; blage sapice pihljajo.
  63. píhlji, m. pl. = lasje (v šaljivem ali prezirljivem pomenu), Podkrnci- Erj. (Torb.).
  64. píhniti, pı̑hnem, vb. pf. 1) einen Blasehauch von sich geben, blasen; kakor bi pihnil, in einem Nu; p. v koga, v kaj, na kaj; — wehen: veter pihne, in list odpade; — 2) schnipfen: p. kaj, jvzhŠt.
  65. pihor, -rja, m. = mehur, die Blase, C.
  66. pihtẹ́ti, -ím, vb. impf. schnauben, Z., C.
  67. píja, f. der Trunk, das Getränk, Jan.; ( bes. aus gekochten Früchten), C.
  68. pijáč, m. 1) der Trinker, Hip.- C.; — 2) = pijačnik (neka vinska trta), Svečina ( Št.)- Erj. (Torb.).
  69. pijáča, f. 1) das Getränk; za jed in pijačo skrbeti; opojne pijače, berauschende Getränke, nk.; — 2) der Nachwein, vzhŠt.- C.
  70. pijáčina, f. das Getränk, C.
  71. pijȃčnik, m. neka vinska trta, C., Svečina ( Št.)- Erj. (Torb.).
  72. pijačnína, f. die Getränkesteuer, C.
  73. pijálọ, n. = tonovščica, die Sturmmöve (larus cyanorynchus), (tudi: pijal), Frey. (F.).
  74. pijàn, -ána, adj. 1) berauscht, betrunken; pijan kakor čep, Z., jvzhŠt.; p. kakor krava; biti pijana goba, versoffen sein, Cig.; — p. od veselja, freudetrunken, Cig.; kruha je pijan, = es geht ihm zu gut, der Hafer sticht ihn; belega kruha p., LjZv.; — 2) berauschend, Cig., Jan.; pijano pivo, ein berauschendes Getränk, Krelj; pijana pijača, Cig.; nič pijanega ne bo pil, Ravn.; vino je pijano, Levst. (Zb. sp.).
  75. pijȃnčək, -čka, m. dem. pijanec; ein kleiner Säufer; — der Zechbruder, der Säufer.
  76. pijȃnčevanje, n. das übermäßige Zechen, das Saufen.
  77. pijȃnčevati, -ujem, (-evam), vb. impf. im Trinken ausschweifen, saufen; dem Trunke ergeben sein.
  78. pijančevȃvəc, -vca, m. der Säufer.
  79. pijančevȃvka, f. die Säuferin.
  80. pijȃnčina, m. der Erzsäufer, Cig.
  81. pijánčiti, -ȃnčim, vb. impf. = pijančevati, saufen, Mur., Cig.
  82. pijȃnəc, -nca, m. der Säufer, der Trunkenbold; pijanec se preobrne, kadar se v jamo zvrne, = ein Trunkenbold bessert sich nie, Npreg.- M.; mlad pijanec, star ubožec, C.
  83. pijaníga, m. ( f.) der Säufer (die Säuferin), Fr.- C., vzhŠt.
  84. pijániti, -ȃnim, vb. impf. berauschen, Cig.; p. se, sich berauschen, nk.
  85. pijȃnka, f. 1) die Säuferin; — 2) das Taumelkorn (lolium temulentum), C., Bolc- Erj. (Torb.).
  86. pijȃnščina, f. = pijanstvo, kajk.- Valj. (Rad).
  87. pijȃnštvọ, n. = pijanstvo, Fr.- C., ZgD.
  88. pijȃvčica, f. dem. pijavka; 1) ein kleiner Blutegel; — 2) das Saugröhrchen, die Saugader, M., C.
  89. pijȃvčina, f. das Pfennigkraut (lysimachia nummularia), Cig., C.
  90. pijȃvčnica, f. die Lysimachie (lysimachia), Tuš. (B.), Medv. (Rok.).
  91. pijȃvəc, -vca, m. 1) der Trinker, C.; — 2) = pivnik, das Fließpapier, Blc.-C.
  92. pijȃvka, f. 1) der Blutegel; navadna p., der gebräuchliche Blutegel (sanguisuga officinalis), Erj. (Ž.); = konjska p., jvzhŠt.; prava p., der medicinische Blutegel (sanguisuga medicinalis), Erj. (Ž.); pijavke staviti komu, jemandem Blutegel setzen; — 2) der Geldegel, der Schinder ( fig.), Cig.; — 3) das Canälchen, die Fistel, Mur., Cig., Jan., C., Strp.; — 4) der Regenbogen, Guts., C.; (ker vodo pije iz studencev, kakor pravijo); — 5) = pivka, die Heiserkeit, Hal.- C.
  93. pijȃvnik, m. ein versiegbarer Bach, Cig.
  94. pı̑jež, m. der Trinker (šaljiva beseda), Valj. (Rad).
  95. pijȗcati, -am, vb. impf. kleinweise trinken, C.
  96. 1. pı̑k, m. 1) der Stich: osji, kačji, bolšji p.; — 2) na pik stati, = toliko, da ne pasti, auf der Kippe stehen, V.-Cig.; — 3) kačji p., der Türkenbund (lilium martagon), Nov.- C.
  97. 2. pík, m. = pic, das männliche Glied, Rez.- Mik.
  98. 3. pı̑k, m. 1) die Keilhaue oder Keilhacke, Cig., C.; prim. pikelj; — 2) die Pike (im Kartenspiel), Cig.; (iz nem.).
  99. 1. píka, f. 1) der Tupf, der Punkt; črna p.; za eno piko, ein kleinwenig, C.; črna prisadna p., die Brandblatter, Cig.; solnčne pike = pege, C.; = kurje pike, Ščav.- Pjk. (Črt.); die Blatternarbe, Mur., Cig., Lašče- Levst. (Rok.): — der Punkt ( math.), Cig., Jan., Cig. (T.); osnovna p., der Fundamentalpunkt, Cig. (T.); prim. točka; — 2) kozje, ovčje ime, Podgorje, Baška dol.- Erj. (Torb.); — 3) živa p., das kleinste Punktthierchen oder die Schlussmonade (monas termo), Jan., Erj. (Ž.); — 4) neka vinska trta, GBrda- Erj. (Torb.).
  100. 2. píka, f. 1) der Pips (eine Hühnerkrankheit); kurja p., Polj.; kokoši piko dreti, der Henne den Pips reißen, Cig.; — 2) der Nachdurst (beim Katzenjammer), V.-Cig.; prim. 2. pivka.

   57.401 57.501 57.601 57.701 57.801 57.901 58.001 58.101 58.201 58.301  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA