Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

s (56.901-57.000)


  1. ožmę́kniti, -žmę̑knem, vb. pf. auspressen, C.
  2. ožmę́titi, -im, vb. pf. schwer machen, C.
  3. ožmíkati, -kam, -čem, vb. pf. ausdrücken, auspressen, Z., C.; — perilo o., die Wäsche auswinden, ausringen, Cig., Jan.
  4. ožmíkəlj, -klja, m. = žmikelj, die Fetthenne (sedum), Cig., Jan.
  5. ožnȃrati, -am, vb. pf. besudeln, Z., jvzhŠt.
  6. ǫ̑žnik, m. der Stinkasand, der Teufelsdreck (asa foetida); nav. oženk, voženk.
  7. ožółgniti, -žȏłgnem, vb. pf. verderben (von Mehl, Nüssen, Kastanien), ranzig (gelb) o. schwammig werden, (ožugniti) vzhŠt.- C.; durch Nässe verderben (vom Holz), C.; — nam. ožolkniti; prim. žolhek.
  8. ožrebljáti, -ȃm, vb. pf. mit Nägeln beschlagen, Jarn.
  9. ožrẹ̑lje, n. 1) die am Halfe des Rindviehes herabhängende Haut, die Wamme, Dol.- Cig., Jan., Mik.; — 2) der den Hals umgebende Theil eines Kleides, Dalm.; das Unterfutter am Frauenhemde, Rib.- M., C.; — 3) das Ofenloch, C.; — das Spundloch, Jan.
  10. ožrẹ́lọ, n. der Halssaum an einem Kleide, Dict.; o. moje suknje, Dalm.; — der Mund des Mühlsteines, Dict.- C.; — die Kanonenmündung, C.; — das Spundloch, Jan.; — = tuljevka, die Spindeldille am Spinnrade, C.
  11. ožrljìv, -íva, adj. prasserisch, schlemmerisch, C.
  12. ožrljı̑vəc, -vca, m. der Prasser, der Schlemmer, C.
  13. ožŕtən, -tna, adj. gefräßig, Guts., Jarn.
  14. ožȓtnik, m. der Vielfraß, Guts.
  15. ožrtováti, -ȗjem, vb. impf. ein Vielfraß sein, Guts.
  16. ožȗlək, -lka, m. die Schwiele, Mur., Cig., Jan.
  17. ožúliti, -im, vb. pf. 1) eine Schwiele verursachen; aufreiben, wund reiben; črevelj me je ožulil; o. si noge s hojo, sich wund gehen; o. se, sich wund reiben, Schwielen bekommen; o. se z ježo, sich wund reiten; — 2) reibend waschen, abribeln; perilo o., Št.
  18. ožúljenəc, -nca, m. ein vom Sattel oder Joch stark aufgeriebenes Pferd, ein aufgerittenes Pferd, Cig., M.
  19. ožuljenína, f. die aufgeriebene Stelle ( z. B. am Fuß), Cig.
  20. ožȗra, f. der Wucher, C.; prim. it. usura.
  21. ožȗrən, -rna, adj. wuchrerisch, Jan., C.
  22. ožúriti, -žȗrim, vb. pf. 1) (ein Huhn, ein Schwein) abbrühen, Cig.- M.; — 2) stročje o., die Körner aushülsen, Cig.; ( prim. oružiti).
  23. ožȗrnik, m. der Wucherer, Guts.- Cig., Jan.
  24. ožvę̑čək, -čka, m. das Gekaute, Polj.
  25. ožvę́čiti, -im, vb. pf. zerkauen; otroku ožvečiti kaj, kar se mu misli v usta dati, Polj.
  26. ožvepleníti, -ím, vb. pf. schwefeln, M.
  27. ožveplíti, -ím, vb. pf. beschwefeln, einschwefeln (ožep-) Cig.
  28. pa-, praef. ( adv.) znači nekaj poznejšega, slabejšega, nepravega: patoka, der Trebermost; paberek, das bei der Nachlese Gesammelte; pasterek, der Stiefsohn; (besede v novejšem času po vzgledu teh narejene se nav. tako izgovarjajo, da ima "pa" svoj poudarek poleg glavnega besednega naglasa).
  29. pà, conj. 1) veže stavke ali stavčne dele, ki so si v nekakem večjem ali manjšem nasprotju; aber; jaz delam, ti pa križem roke držiš; lovili so ga, pa ga niso ujeli; ubogi smo, pa pošteni; grda je, pa bogata; — vsi obmolknejo: tedaj pa vstane župan in začne govoriti; nato reče gospod otrokom: zdaj pa le idite! — ne pa, nicht aber, und nicht; čedno oblečen pridi, ne pa umazan in raztrgan! — doch! (v odgovoru na kako nikalno trditev); n. pr. ti nisi bil v cerkvi! — pa sem bil! doch! ich war in der Kirche! v poreku (im Nachsatze), nun so: če vina ne bo, bomo pa vodo pili; če si vedel, pa bi bil povedal; če nisem za te, pa me pusti! — druži se z vezniki: in, ali; in pa, und; dober prijatelj in pa star denar sta veliko vredna, Slom.- Jan. (Slovn.); ta kraj in pa raj! diese Gegend und das Paradies (sind gleich schön), Ravn.- Mik.; to in pa nič, das ist soviel wie nichts; ali pa, oder; ostani ali pa pojdi, kakor se ti ljubi; ena kupica vina ali pa dve, to človeku ne škoduje; — pa vendar, und doch; nima denarjev, pa vendar dobro živi; — 2) und; oče pa mati; jaz pa ti pa on; odide v hosto pa tam naseka drv; ne grem pa ne grem, ich gehe auf keinen Fall; ni ga pa ga ni, er kommt nun einmal nicht; — 3) v vprašanju: denn? kaj pa delaš? was machst du denn? — ali pa? wirklich? in der That? — kaj pa! kako pa! wie denn sonst! natürlich! freilich! ( prim. kajpada); — 4) = zopet, wieder, na vzhodu; Bog pa reče Petru, Gott aber sprach wieder zu Petrus, Npr. ( vzhŠt.)- Valj. (Vest.); neki večer je kralj Matjaž pa prišel k vili, Npr.- Kres; oni so Boga pa i pa izkušavali, ogr.- Valj. (Rad); (v tem pomenu je "pa" poudarjen v stavku); pa le (pà-le), wieder, Cig., jvzhŠt.; = pa li, Mik., Zora.
  30. páberək, -rka, m. 1) die Frucht, die bei der Ernte aus Übersehen stehen gelassen und bei der Nachlese aufgelesen wird ( z. B. eine Traube, eine Ähre u. dgl.); tu in tam visi še kak p. po vinogradu; paberke pobirati, Nachlese halten; — 2) = češulja, ein kleines Träubchen: sami paberki visijo letos po vinogradu, C., jvzhŠt.; — 3) der Knirps, Cig., Gor.; ta majceni paberek! dieser winzige Zwerg, Hip. (Orb.); — nav. paperek.
  31. páberkovanje, n. die Nachlese.
  32. páberkovati, -ujem, vb. impf. Nachlese halten; nav. paperkovati.
  33. páberkovavəc, -vca, m. der Nachleser.
  34. páberkovavka, f. die Nachleserin.
  35. pacáti, -ȃm, vb. impf. 1) patzen, klecksen; — 2) pácati, so schlagen, dass es patscht, Št.- Z., C.; — iz nem.
  36. pȃce, -eta, n. das Schwein, M.
  37. pȃcək, -cka, m. das Schwein, BlKr.- M.
  38. pȃcka, f. 1) der Klecks, der Sudelfleck; — 2) der Kleckser, die Kleckserin; ti si prava packa! — iz nem. Patzen, Batzen.
  39. packáti, -ȃm, vb. impf. patzen, klecksen, sudeln; — iz nem.
  40. pàč, adv. 1) doch (oporeka kaki trditvi); ti nisi bil v cerkvi! — pač, bil sem, pa ti me nisi mogel videti; tiho je bilo vse: pač, sova se je časih oglašala, Jurč.; — 2) wohl: pač res! tega pač ne morem verjeti; tisto pač, tisto! pač si neumen, da se s tem pečaš; bodeš li zdaj delal? — pač ne bom! wohl nicht! bei Leibe nicht! — 3) halt, nun einmal: jaz pač ne morem tak biti; smo pač reveži; boš si pač moral drugače pomoči.
  41. pȃče, adv. = pač, wohl: pače res, Lašče- Levst. (Rok.); freilich, ja wohl: stavim, da si ti zlomil to palico; — pače sem! BlKr.
  42. pȃčej, m. der Saubär, ein zahmer Eber, Guts., Kor.- Cig., Valj. (Rad); prim. bav. fack = Schwein, C.
  43. páčenje, n. 1) das Entstellen, das Verderben, das Fälschen; — die Ziererei; — 2) das Hindern, Mur., Dalm.
  44. pačíłən, -łna, adj. entstellend, nk.
  45. pačı̑łnica, f. eine Verderbungsanstalt, Nov.- C.
  46. pačı̑telj, m. der Entsteller, der Verderber: p. resnice, SlN.
  47. pačı̑təv, -tve, f. 1) die Entstellung; — 2) die Störung, Jan.
  48. páčiti, -im, vb. impf. 1) verunstalten, entstellen; usta p., Grimassen schneiden, Cig. (T.); samo to ga pači, nur dies entstellt ihn; p. se, eine entstellte Form annehmen: deska se pači, das Brett wirft sich, C.; — p. se, Geberden machen, Gesichter schneiden; p. se komu, jemanden durch Grimassen verhöhnen o. verspotten, Cig.; p. se v koga, Ravn.; — unnatürlich o. gezwungen sich benehmen, sich zieren; p. se bolnega, sich krank stellen, Levst. (Nauk); — mit Geberden sich weigern, Jan., C.; konj se pači, das Pferd sträubt sich, Mur.; — pači se vprežena živina, kadar neče potegniti, SlGor.; — vse se pači, es geht nichts vonstatten, M.; — 2) verderben, verpfuschen, Z.; fälschen, Cig., Jan.; bes. sittlich verderben, Cig., Jan.; strasti nas pačijo, Z.; — 3) stören, hindern, Meg., Mur., C., Mik., Dalm., Trub., vzhŠt.; — ärgern, C.
  49. pačı̑vəc, -vca, m. 1) der Verfälscher, Cig.; der Verderber, M.; — 2) der Störer, Mur.
  50. pačı̑vka, f. 1) die Verfälscherin, Cig.; — 2) die Störerin, Mur.
  51. pȃčka, f. das Hindernis, Hal.- C.
  52. 2. pačljìv, -íva, adj. sorgfältig, ogr.- C.; — prim. pačati se.
  53. pačolȃt, m. das Flortuch, Mik.; prim. madž. patyolat, Mik. (Et.); iz it. fazzoletto, Tüchel, C.
  54. pačúh, m. der Pfuscher, der Stümper, Cig. (T.).
  55. pačuháriti, -ȃrim, vb. impf. pfuschen, Cig.
  56. pačúhati, -am, vb. impf. pfuschen, Jan.
  57. pačúhinja, f. die Pfuscherin, Cig.
  58. pàd, páda, m. das Fallen, der Fall, der Sturz, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), nk.; prosti p., freier Fall, Sen. (Fiz.); — das Gefälle, Cig., Jan., Cig. (T.), Jes.
  59. padȃj, m. 1) die Fallweite, Nov.; — 2) der Einfallspunkt, Erj. (Torb. v Let. 1880. 171.).
  60. pádalica, f. 1) = past, die Falle, Mur., Cig., Jan.; — 2) die Fallthüre, Kr.- Valj. (Rad); die Fallbrücke, Jan.; — 3) = polzka pot, Fr.- C.
  61. padȃłnica, f. die Fallmaschine, Jan., DZ.; — der Fallschirm, Cig.
  62. padálọ, n. die Fallmaschine, Sen. (Fiz.); der Fallschirm, Cig. (T.).
  63. padanítən, -tna, adj. p. sneg, frisch gefallener Schnee, Mik.
  64. pádanje, n. das Fallen, das Sinken; die Fallbewegung, Cig. (T.).
  65. padanji, adj. = padaniten, V.-Cig.; ("padani" sneg, Jsvkr.); — ( nam. padan-ni?).
  66. pádati, pȃdam, vb. impf. ad pasti; fallen, sinken, stürzen; zvezde padajo, = utrinjajo se, Cig.; Ljubljanica pada (mündet) v Savo, Levst. (Močv.); — voda pada; cena pada; padajoča brzina, abnehmende Geschwindigkeit, Cig. (T.); padajoči naglas, die sinkende Betonung, Cig. (T.); — ausfallen: konju padajo zobje, dem Pferde brechen die Zähne, Cig.; — umfallen; padali so kakor muhe; — = cepati, umstehen, Jan.
  67. pádav, adj. 1) hinfällig, Cig.; — 2) padava bolezen, die Fallsucht, die Epilepsie, Rihenberk- Erj. (Torb.).
  68. pádavəc, -vca, m. 1) der Epileptiker, Habd.- Mik.; — 2) = skakavec, der Fall (eines Baches), Cig.
  69. pádavica, f. die Fallsucht, die Epilepsie, Habd.- Mik., Mur., Jan., DZ., Rihenberk- Erj. (Torb.), BlKr.
  70. pádavičən, -čna, adj. fallsüchtig, Cig., Jan.
  71. padavína, f. der atmosphärische Niederschlag, Cig., Jan., Cig. (T.), Jes., nk.
  72. pȃdəc, -dca, m. 1) der Fall, Meg., Mur., Cig., Jan.; padci z visokega so grozoviti, Kast.; — der sittliche Fall, Dalm., Trub.; Adamov padec, Krelj; — der Verfall: vse gre v padec, alles geht dem Verfall entgegen, Rib.; — 2) = strmec, das Gefälle, Cig., DZ., nk.; — 3) = slap, der Wasserfall, Vod. (Izb. sp.).
  73. pádeč, adj. padeča bolezen, die Fallsucht, Dict., BlKr.- M.; = padeča nevolja, BlKr.- M.; tudi samo: padeča, Jan.; padeča ga meče, BlKr.- M.
  74. pádən, -dna, adj. 1) Falls-: pȃdna mer, die Fallsrichtung, die verticale Richtung, Žnid.; — 2) ausfallend: padna dlaka, das bei der Mauße herabfallende Haar, das Maußehaar, V.-Cig.
  75. pȃdež, m. 1) = pad, der Fall: ob enem padežu ponižan do tal, Ravn.; — 2) svet, ki se pogreza, Tolm.; — 3) die Endung, der Casus ( gramm.), Mur., Cig., Jan., Levst. (Sl. Spr.), nk.
  76. pȃdica, f. die Fallsucht: ptičja p., die Fallsucht der Stubenvögel, Strp.
  77. padíšče, n. = padaj, der Einfallspunkt, h. t.- Cig. (T.).
  78. padljìv, -íva, adj. labil ( phys.), Cig. (T.); p. položaj, labile Lage, Sen. (Fiz.).
  79. pȃdnica, f. das Fallnetz, die Schnappe, Cig.
  80. pádniti, pȃdnem, vb. pf. = pasti, einen Fall thun, Mur., Danj. (Posv. p.), Volk., vzhŠt.- Valj. (Vest.).
  81. padokàz, -káza, m. das Nivellierdiopter, Cig. (T.).
  82. padovı̑t, adj. ein starkes Gefälle habend, h. t.- Cig. (T.).
  83. padvȃn, m. eine Art Kleiderstoff: oblačilo iz domačega padvana, Vod. (Pes.).
  84. páglav, adj. zwerghaft, C.; Grdobe grde, paglave! (o hudobnih dečkih), Levst. (Zb. sp.).
  85. páglavəc, -vca, m. 1) die Kaulquappe, Erj. (Ž.), Polj.; — 2) der Knirps.
  86. páglavka, f. ein kleines Mädchen, die Zwergin, Cig.
  87. pagōda, f. mališko svetišče v južni Aziji, die Pagode.
  88. pàgọ̑vor, m. das Nachwort, Zv.
  89. 1. pȃh, m. 1) der Qualm, der Dunst: tak pah prihaja iz kuhinje, jvzhŠt.; — 2) = bandero, BlKr.; ( prim. 1. pahati).
  90. 2. pàh, páha, m. 1) der Stoß, Z.; Da Krištof mu pod stegno pah, Vod. (Pes.); mah na pah, Hieb auf Stich, Jan. (H.); — 2) der Riegel, Mur., Cig., Jan., Ravn.- Valj. (Rad), Gor.; p. zariniti, zuriegeln, Cig.; — 3) die Rattenfalle, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); — 4) die Stampfkeule, der Stampfhammer, Cig., Dol.; poleno, s katerim se moka v lajto ali vrečo pše in tlači, (peh) Zora, Poh.; der Stößel, (peh) Mur., Jan., C.; poslati koga po p. (peh) za slamo = jemanden in den April schicken, Mur.; s pahom (pehom) lesnike tolčejo, C.; — 5) der Zapfen eines Teiches, der Wassermönch, Cig.; — 6) die Lade am Webstuhle, V.-Cig.; — 7) die Rinne im Brett, der Falz, V.-Cig.
  91. 1. paháč, m. der Windmacher, der Stutzer, Mur.
  92. paháłce, n. dem. pahalo, das Fächerchen, der Fächer, Jan., nk.
  93. páhalica, f. 1) der Wedel, Jarn.; der Fächer, Jan.; — 2) = pahavka 3), das Raigras (arrhenatherum avenaceum), C.
  94. páhanje, n. das Bewegen der Luft, das Fachen, Mur.; — die Fache (bei den Tuch- und Hutmachern), Cig.
  95. 1. páhati, pȃham, vb. impf. durch Bewegung der Luft Wind verursachen: fachen, fächern, Mur., Cig., Jan.; veter paha, C.; z banderom p., die Fahne schwenken, Cig.; ogenj p., das Feuer aufwehen, Cig.; žito p., das geworfelte Getreide ( z. B. mittelst eines Tuches) ausfachen, ausstäuben, Z., BlKr., Dol.; pleve od vršaja p., Lašče- Levst. (M.); — im Gehen Wind machen, stolz einhergehen, Mur.; — fächeln, Mir paha mu hlad, Vod. (Pes.); — fächelnd sich bewegen: listje na drevju paha, C.
  96. páhavka, f. 1) rjuha, plahta, s katero se omlačeno žito paha, BlKr.; — 2) der Shawl, Dol.; — der Kummetlappen, Dol.; — 3) = pahalica 2), das Raigras (arrhenatherum avenaceum), (-hovka) Tuš. (R.), Medv. (Rok.), Nov.
  97. pȃhək, -hka, m. der Drucker der Weinpresse, Cig., M.
  98. pahljáč, m. 1) = pahljača, Cig., Zora; — 2) der Venusfächer (gorgonia), Erj. (Z.).
  99. pahljȃnje, n. das Fächeln; p. hladnega vetra, C.
  100. pahljáti, -ȃm, vb. impf. fächeln; p. v koga, jemanden anfächeln, Cig.; zufächeln: p. komu kaj, Cig.; veter nam hlad pahlja, Mur.; — fächelnd sich bewegen: brezovo listje pahlja, C.

   56.401 56.501 56.601 56.701 56.801 56.901 57.001 57.101 57.201 57.301  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA