Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

s (47.839-47.938)


  1. máterovati, -ujem, vb. impf. Mutter sein oder werden, Mur., Vod. (Bab.).
  2. máterščina, f. 1) das Muttertheil, Cig.; — 2) = materinščina, Z.
  3. matę̑vžək, -žka, m. das Räuschchen: imeti matevžka, jvzhŠt.
  4. máti, -tere, f. 1) die Mutter; — stara m., die Großmutter; hišna m., die Hausmutter, die Hausfrau; košata m., die Hochzeitmutter, Cig.; pisana m., die Stiefmutter (bolj v zaničljivem pomenu); le čakaj, boš pisano mater dobil, Dol.; krstna m., die Taufpathin, ogr.- C.; po materi, mütterlicherseits; po materi biti s kom v rodu; mati zemlja, die Mutter Erde; mati slovenska zemlja, Zv.; — 2) der Mastdarm, ogr.- C.; — die Plunzwurst, C.; — 3) mati vseh rož, eine Art artemisia, C.; — m. vseh trav, das Fünffingerkraut (potentilla), C.
  5. mática, f. 1) die Bienenkönigin, der Weisel; m. je obhojena, uplemenjena, die B. ist befruchtet, Cig.; — tudi = mravlja samica, Malhinje (Kras)- Erj. (Torb.); — 2) das Stammcapital, der Fonds, Cig., Jan., Nov.; — 3) das Originalschriftstück, Z., Brkini- Erj. (Torb.); — 4) die Matrikel, Cig., Jan.; o vseh občanih se vodi matica, DZkr.; pomorska m., die Seematrikel, DZ.; v matico vpisati, immatrikulieren, DZ.; — 5) die Matrize, Cig. (T.); — 6) die Schraubenmutter, das Muttergewinde, Cig., DZ.; vrtežna m., m. od vijaka, Cig. (T.); — 7) das Fahrwasser eines Flusses, der Thalweg, Cig. (T.), DZ.; Savska matica je jako nepravilna, Erj. (Izb. sp.); hs.; — 8) opalova m., die Opalmutter, Erj. (Min.); — biserna m., die Perlmutter, DZ.; — 9) kisna m., die Essigmutter, C.; — 10) der Grundstock einer Rebe, vzhŠt.- C.
  6. mátičar, -arja, m. das Mitglied eines Matica genannten Vereines, nk.
  7. mátičnik, m. 1) panj za pleme, der Mutterstock, Cig.; — 2) die Melisse (melissa officinalis), Medv. (Rok.); prim. hs. matičnjak (istega pomena).
  8. matičnják, m. 1) die Weiselzelle, Z.; (tudi hs.); — 2) = matičar, Zv.
  9. mȃtka, f. das Mütterchen, Cig., Zora; ( češ.).
  10. matoga, f. neko strašilo, C.; (matoha, Z.).
  11. matǫ́r, adj. bejahrt, alt, Jan., Zora; matora leta, Vrt.; matori gostje so se jeli razhajati, Zv.
  12. mátora, f. (tudi: matǫ̑ra) ime svinji, kajk.- Valj. (Rad).
  13. matoríti, -ím, vb. impf. alt machen, Slc.- C.
  14. matpríka, f. = dobrika, der Schlingbaum (viburnum lantana), (iz ma- + dobrika), Zora.
  15. matrōna, f. priletna gospa, die Matrone, Cig., Jan.
  16. máva, f. bajeslovno bitje, Pjk. (Črt.); prim. mavje.
  17. mȃvčək, -čka, m. dem. 2. mavec; — die Federbinse, das Wollgras (eriphorum), Cig.
  18. mȃvčica, f. dem. mavka; 1) das Kätzchen auf Bäumen, Z.; — 2) das Pfriemengras (stipa pennata), Knežak ( Kr.)- Erj. (Torb.).
  19. 2. mȃvəc, -vca, m. die Flocke, Z.; ein Stückchen Baumwolle, C.
  20. 1. mȃvək, -vka, m. viseč otok, otekla bezgavka, GBrda.
  21. 2. mȃvək, mavka, m. das Miauen der Katze, Cig.
  22. mávhəlj, -hlja, (-həljna), m., Josch, pogl. malhelj.
  23. mȃvje, n. coll. bajeslovna bitja: duše nekrščenih otrok, Pjk. (Črt.).
  24. mȃvka, f. 1) das Flaumköpschen des abgeblühten Löwenzahnes, Kr.- Valj. (Rad), Levst. (Rok.); — der Pflanzenflaum, C.; — 2) eine Art Windblume (anemone montana), Dutovlje (Kras)Erj. (Torb.).
  25. mȃvkanje, n. das Miauen, Mur.
  26. mȃvra, f. 1) eine schwarzgestreifte Kuh, Mur., Met.; črnomarogasta krava, Mik.; — eine schwarze Kuh, Cig., Jan., Zilj.- Jarn. (Rok.), Levst. (Rok.); po noči je vsaka krava mavra, nachts sind alle Kühe schwarz, Z., Kr.- Valj. (Rad); — 2) kozje ime, Erj. (Torb.); — 3) der Regenbogen, Dict., Mur., Dalm.; = božja m.: vedno pije kakor božja mavra, Glas.; — 4) ein regenbogenfarbiges Kleid, Lašče- Levst. (M.); — 5) der Schwarzspecht (picus martius), Z.; — 6) das Rispengras (poa), Z.
  27. mȃvrah, m. die Maurache, der Morchelschwamm, Cig., C., Kr.
  28. mavrȃnəc, -nca, m. der Mistkäfer, (mov-) Mur., C., Zora.
  29. mȃvrica, f. dem. mavra; 1) ime ovci, Plužna na Bolškem- Erj. (Torb.); — = črna kravica, C.; — 2) eine Spechtart, Pjk. (Črt.), Št.; — 3) gozdna, hostna m., eine Art Lysimachie (lysimachia), Cig.; — 4) der Regenbogen; — die Regenbogenhaut, die Iris, Jan., Cig. (T.), Erj. (Ž.).
  30. mȃvričiti, -im, vb. impf. irisieren ( min.), Cig. (T.).
  31. mȃvričnica, f. = mavrica, die Irishaut, C.
  32. mȃvričnik, m. der Regenbogenstein, Cig.
  33. mȃvroh, m. = mavrah, Vod. (Izb. sp.), Glas.
  34. mȃvrovina, f. vinska trta, der Portugieser, Trumm.
  35. mavzolēj, m. krasna rakev, das Mausoleum, Cig., Jan.
  36. mȃz, -ı̑, f. 1) das Schmieren, Habd.- Mik.; — 2) die Schmiere, Mur., Cig.; sklepna m., die Gelenkschmiere, Erj. (Som.); die Salbe, Guts.- Cig., M., Valj. (Rad).
  37. máza, f. 1) die Schmiere, M., Z.; — 2) eine gewisse Maske am Faschingsdienstag, Rib.- M.; — 3) ein schmutziges Weib, Z.; psovka neizkušeni gospodinji, Gor.; — ein verzärteltes Kind, Z.
  38. mazáč, m. der Kleckser, der Farbenkleckser, der Tintenkleckser, Cig., Jan.; — der Anstreicher, Jan.; — der Quacksalber, Cig., Jan., M., nk.
  39. mazáča, f. der Pinsel, C.
  40. mazáčiti, -ȃčim, vb. impf. schmieren, sudeln, Jan. (H.); — Quacksalber sein, Z.
  41. mazȃčka, f. die Quacksalberin, Cig.; kmet se rajši zateka k svojim konjedercem in mazačkam, LjZv.
  42. mazáłən, -łna, adj. Schmier-, Mur.; mazȃłni il, der Kleiberlehm, V.-Cig.
  43. mazálọ, n. 1) die Salbe, Mur., ogr.- Valj. (Rad); — 2) der Kleckser, der Kleckmaler, Cig.
  44. mazána, f. eine größere Weinflasche, = stari bokal: eno mazano vina, BlKr.; — prim. mezana.
  45. mȃzanəc, -nca, m. das Eierbrot, Cig.
  46. mázanje, n. das Schmieren; das Salben; slednje m., die letzte Oelung, ogr.- C.; = poslednje m., C.
  47. mazár, -rja, m. der Klecker, der die hölzernen Gebäude mit Lehm verschmiert, Mur.
  48. mazarı̑ja, f. die Schmiererei, die Kleckserei; — die Quacksalberei, Cig.
  49. mazáriti, -ȃrim, vb. impf. schmieren, Jan. (H.).
  50. mazȃštvọ, n. die Charlatanerie, die Curpfuscherei, Jan., Nov., Pjk. (Črt.), Strp.
  51. mázati, mȃžem, vb. impf. schmieren; m. kaj s čim; kola m.; črevlje s salom m.; kakor mažeš, tako teče, wie man es treibt, so geht es, Cig.; salben, einschmieren, einreiben; prsi z lojem, opeklino z oljem m.; aufstreichen, aufschmieren, auftragen, Cig.; kdor ima dosti medu, maže ga po steni, wer Honig genug hat, streicht ihn auf die Wand, Rib.- M.; beschmutzen; Naj si s tinto prste maže, Preš.; mokra barva maže, nasse Farbe fleckt ab, Cig.; — bestechen, Cig.; kdor maže, temu teče, Levst. (Rok.); kdor maže, mu kaže, wer schmiert, der fährt, Valj. (Rad).
  52. mázav, adj. schmierig.
  53. mázavəc, -vca, m. der Schmierer, der Salber, Cig., Jan.; — der Anstreicher, der Flachmaler, Cig.
  54. mázavka, f. die Schmiererin, Cig.; — die Anstreicherin, Cig.
  55. mȃzəc, -zca, m. = mazač, der Quacksalber, Cig.
  56. mȃzək, -zka, m. die Schmiere, Jarn.; ein Stück Schmiere: m. sala, Z.
  57. mazgína, f. der Schmierstiefel, Tolm.- Levst. (M.).
  58. mazginja, f. = mezgica, die Mauleselin, Habd.- Mik.
  59. mazilár, -rja, m. der Salbenmacher, der Salbenkrämer, der Quacksalber, Mur., Cig., Jan.
  60. mazilaríca, f. die Salbenmacherin, die Salbenkrämerin, die Quacksalberin, Cig.
  61. maziláriti, -ȃrim, vb. impf. quacksalbern, Mur., Cig.
  62. mazíłce, n. 1) dem. mazilo; — 2) = čopič, der Pinsel, Zv.
  63. mazíłən, -łna, adj. Salben-, Jan. (H.).
  64. mazilı̑təv, -tve, f. die Salbung, Jan.
  65. mazíliti, -ı̑lim, vb. impf. salben; balsamieren, Mur., Cig., Jan.
  66. mazı̑ljenəc, -nca, m. der Gesalbte, Mur., Cig., Jan., Ravn.
  67. mazíljenje, n. das Salben, die Salbung; die Balsamierung, Mur., Cig.
  68. mazı̑ljenka, f. die Gesalbte, Cig., Jan.
  69. mazı̑łnica, f. die Salbenbüchse, Cig.
  70. mazílọ, n. 1) die Schmiere, die Salbe; zdravilno m., die Heilsalbe, Cig.; v mazilo dejati truplo, einbalsamieren, Ravn.; — 2) das Salben, das Einschmieren; zapisati bolníku kaj za mazilo; — die Salbung: m. opraviti, Ravn.; — 3) das Bestechungsmittel, das Bestechungsgeld, Cig., Jap. (Prid.); — 4) die Bestechung, Levst. (Rok.); — 5) planinsko m., die Alprose (rhododendrum), Cig.
  71. mazljàv, -áva, adj. schmierig: mazljava zemlja, C.
  72. mazljìv, -íva, adj. schmierig, Jan., C.; leicht beschmutzend, Nov.; — klebrig, C.
  73. mazníca, f. der Anstrich, die Wandschmiere, C.
  74. maznína, f. das Schmiergeld, C.
  75. mázniti, mȃznem, vb. pf. einen Klecks hinmachen, hinschmieren, Mik.
  76. mazovína, f. das Schmiergeld, C.
  77. mazúr, -rja, m. ein verzärteltes Kind, Št.- Glas.
  78. mazȗra, f. umazana ženska, C.
  79. mazūrka, f. poljski narodni ples, die Masurka.
  80. 1. máža, f. die Schmiere, die Salbe; kopitna m., die Hufsalbe, Cig.
  81. 2. mȃža, f. ein großes Bündel, vzhŠt.- C.; ein großer Sack, Dol.- Levst. (Rok.); ein Sack von 2—3 Metzen, C.; — prim. madž. mazsa, der Centner, = hs. maža, Mik. (Et.).
  82. mȃžar, -rja, m. 1) "narod zove tako zamazanega človeka", LjZv.; — 2) = mazač, der Quacksalber, Cig.
  83. mȃžarica, f. = mazačka, die Quacksalberin, Jan. (H.).
  84. mažúga, f. ein schmieriges Weib, C.
  85. mę́cati, -am, vb. impf. 1) weich machen, Dict., Mur.; vime m., vor dem Melken das Kuheuter erweichen, vzhŠt.- C.; sadje, grozdje m., (šaljivo) = poskušati, če je že mehko, Cig., vzhŠt.; — m. koga, einem hart zusetzen, z. B. um ihm ein Bekenntnis abzuzwingen, Cig.; — sadje m., das Obst abliegen lassen, Gor., vzhŠt.; m. se, weich werden, abliegen; hruške se mecajo, grozdje se meca, Mik., Dol., Gor., vzhŠt.; — 2) weich werden, Cig. (T.), Vrtov. (Vin.), Dol.; grozdje meca, Rihenberk- Erj. (Torb.); petrovke (hruške) mecajo že o sv. Petru in Pavlu, LjZv.; — 3) zögern, zaudern, mit der Sprache nicht heraus wollen, Cig., C., Lašče- Erj. (Torb.); meca in meca in noče na dan z besedo, ZgD.; — prim. mehek, koren: męk-.
  86. mecēn, m. podpornik, zaščitnik pesnikov, umetnikov, učenjakov, der Mäcen.
  87. mecljáti, -ȃm, vb. impf. 1) zu erweichen suchen, Z.; — 2) stotternd hervorbringen, Z.; — 3) zart umgehen: kaj bi z otrokom mecljal! luskniti ga mora, Gor.- Mik.
  88. mę̑cljej, m. = rogoz, Celjska ok.
  89. 1. mę̑č, m. 1) das Abliegen des Obstes: klasti jabolka v meč, hruška je trdega meča ("dolgo jej treba ležati, da se zmeči"), Goriš.- Erj. (Torb.); — 2) der Spielball, Z.; — prim. meča 3).
  90. 2. mèč, méča, m. 1) das Schwert; lovski m., der Hirschfänger, Cig.; sekalni m., der Haudegen, Cig.; pod meč dejati, über die Klinge springen lassen, Cig.; vse pod meč pripraviti, Jsvkr.; — po meču, in väterlicher Linie, Cig.; — 2) die Siegwurz (gladiolus communis), Gorjansko na Krasu- Erj. (Torb.).
  91. mę́ča, f. 1) das Weiche von einer Sache: das Weiche am menschlichen Körper, bes. die Wade; — das Ohrläppchen: ušesna m., Meg., Guts.- Cig., Dalm.; mečo obeh ušes prebadati, Cv.; — živčna m., das Nervenmark, Erj. (Som.); — das Fleisch von saftigem Obst, von Kürbissen, C., Dol., Polj.; hruška goste, redke meče, Dol., Polj.; — = sredica, die Brotkrume, C., Mik., SlN.; mečo pojesti, skorjo pa pustiti, Št.; — das weiche, flüssige Schweinefutter, C., BlKr.; — 2) das Abliegen des Obstes, das Lager des abliegenden Obstes, die Mauke: v mečo dejati jabolka, imam veliko mečo hrušek, Gor.; — 3) der Spielball, Železniki ( Gor.).
  92. mę́ča, n. pl. = meče, die Waden, Polj.; od solnca so mu ogorela lica, roke in meča, Erj. (Izb. sp.).
  93. mečȃj, m. 1) der Schub beim Kegelspiel, Dol.; — 2) die Epilepsie, die Fallsucht, Cig., Jan.
  94. mečák, m. das Kirschenpech, C.
  95. mečár, -rja, m. der Schwertschmied, Meg., Guts., Cig.; mečar, meče je na prodaj delal, Jsvkr.; der Schwertputzer, der Schwertfeger, Mur., Cig., Jan.
  96. 2. mę́čati, -am, vb. impf. Ball spielen, Železniki ( Gor.).
  97. 1. mečȃva, f. 1) das Weiche am Körper, Mur.; die Fontanelle, die weiche Stelle des Hauptes an neugeborenen Kindern, Cig., Jan.; — das Obstfleisch, Z.; — 2) der Morast, Cig., Jan., V.-Cig.
  98. 2. mečȃva, f. feuchtes Südwetter, C.; prim. hs. mećava.
  99. méčək, -čka, adj. = mehek, Guts.- Cig., Jan.
  100. 1. mę̑čək, -čka, m. der Spielball, Cig., Vrt.

   47.339 47.439 47.539 47.639 47.739 47.839 47.939 48.039 48.139 48.239  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA