Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (47.739-47.838)
-
mȃrikàk, pron. schlecht, C.
-
mȃrikjẹ̀, adv. = marsikje, kjer bodi, Dalm.
-
marjȃš, m. ein Kartenspiel (Mariage); m. igrati.
-
marjȃšati, -am, vb. impf. marjaš igrati, Levst. (Rok.).
-
marję̑tica, f. die Maßliebe, das Gänseblümchen (bellis perennis).
-
mārka, f. znamka, die Marke, Cig., Jan.; oprostilna m., die Freimarke, DZ.; pisemska m., die Briefmarke, Cig., Jan., nk.; trgovinska m., die Handelsmarke, DZ.; — die Mark (denar), Cel. (Ar.); kolonjska m., die kölnische Mark, Cel. (Ar.).
-
mȃrkàj, I. pron. = bodikaj, C.; — II. subst. m. (le nom. in ak.); nekaj zaničljivega, slabega: ti markaj, ti! (merkaj, Dol.- Levst. [Rok.], Jurč.); das Ungeziefer: ves mnogi m. ("merkej") napolni zdaj kraljevo poslopje, Ravn.; — III. adj. indecl. nichtswürdig, schlecht, C.; — prim. marikaj, mrčes.
-
mȃrkàk, pron. = marsikak, Dict.; markako, unpassend, unschicklich, Dict.; schlecht, ausgelassen, C.
-
markȇr, -rja, m. kavarniški strežaj, der Marqueur, Cig., Jan.
-
markēz, m. der Marquis, Cig., Jan.; — prim. it. marchese.
-
markēza, f. die Marquise, Cig., Jan.; — prim. it. marchesa.
-
markēzinja, f. die Marquise, Cig., Jan.
-
markīz, m. = markez, der Marquis, Cig., Jan.
-
markīza, f. = markeza, die Marquise, Cig., Jan.
-
mȃrlja, f. der Schmutzfleck, Jan. (H.).
-
marljáti, -ȃm, vb. impf. beflecken, beschmutzen, Jan. (H.).
-
marljìv, -íva, adj. emsig, eifrig, beflissen, sorgfältig.
-
marljı̑vəc, -vca, m. der Emsige, der Eifrige, Cig.
-
mármornjak, m. der Marmorstein, C.
-
mármorov, adj. von Marmor, Cig.; na marmorovih stebrih, Dalm.
-
marmōtica, f. das Alpenmurmelthier (arctomys marmotta), Jan., Erj. (Ž.); — prim. it. marmotta.
-
mȃrnja, f. = marenj, Mur., Cig., Jan.; prazne marnje, Märchen, Jap. (Sv. p.)- Valj. (Rad); marnje iz Hierokleja, Anekdoten, Vod. (Izb. sp.).
-
mȃrnjati, -am, vb. impf. = govoriti, Cig., Kor.- Kres, KrGora- DSv.; schwatzen, Mur.
-
marnjevȃnje, n. das Gespräch, Trub.; — das Geschwätz, C.
-
marnjeváti, -ȗjem, vb. impf. reden, sprechen, conversieren, Meg., Jarn., Mur., Jan., Trub., Slom., Kor.
-
marnováti, -ȗjem, vb. impf., Guts., Mur., Trub., pogl. marnjevati.
-
marǫ́ga, f. 1) der Fleck, der Makel; maroge po obrazu; — maroge v lesu, Masern, Wolken im Holze, Cig.; maroge na mesecu, die Mondflecken, Jan., Cig. (T.); — maroge ( min.), die Streifung (der Krystalle), Cig. (T.); — 2) ovčje ime, Baška dol.- Erj. (Torb.); — eine rothe, dunkelgestreifte Kuh, Lašče- Levst. (M.).
-
marǫ̑gəc, -gca, m. ein geflecktes Thier: rother, dunkelgestreifter Ochs, Lašče- Levst. (M.); — ein geflecktes Schwein, Z.; — ein gefleckter Kater, Vrt.
-
marǫ́gəlj, -glja, (-gəljna), m. ein geflecktes Thier ( z. B. ein Hund), Z.
-
marǫ́gica, f. 1) dem. maroga, das Fleckchen; — 2) eine gefleckte Kuh oder Sau, Z.
-
marǫ́gljič, m. neka smokva, Goriška ok.- Erj. (Torb.).
-
mȃrš, m. hod, pot, der Marsch.
-
mȃrša, f. die Feldgrille (gryllus campestris), Mur., Jan., Celovška ok.
-
maršāl, m. izprva: konjar, zdaj: visok dostojanstvenik, der Marschall; dvorski m., der Hofmarschall, Cig.
-
maršı̑rati, -am, vb. impf. stopati, hoditi, marschieren.
-
martíncəlj, -clja, m. das Rebenwürmchen, Jarn.- M., C.
-
martı̑nčək, -čka, m. 1) die graue Eidechse (lacerta agilis), Cig., Jan., Erj. (Ž.); — 2) eine Art Wasservogel, C.; prim. martinec 2).
-
martı̑nəc, -nca, m. 1) = martinček, die graue Eidechse, Dict., Mur., Cig.; kače in martinci, Jsvkr.; — 2) eine Art Sumpfvogel, C.; zelenonogi m., der Wasserläufer (totanus glottis), Cig., Erj. (Z.); — 3) der Rebenwurm, Mur.
-
martínovanje, n. der Martinsschmaus, V.-Cig.
-
martínovati, -ujem, (-ovam), vb. impf. das Martinsfest begehen, Cig., Jan., M., Svet. (Rok.); (kaj ne veš, da martinovamo? Levst. [Zb. sp.]).
-
martı̑nščak, m. 1) der Monat November, C.; — 2) die Martinitraube, die spätreifende Traube, Št.- C.
-
mȃrtra, f. = muka, die Marter; božja m., das Crucifix; = bridka m.; — božje martre roža, die Feldknopfblume (Knautia arvensis), Josch; — iz nem.; prim. bav. marter = Crucifix, Levst. (Rok.).
-
mȃrtričevje, n. die Feldknopfblume (Knautia arvensis), Josch.
-
mȃrveč, conj. vielmehr, sondern vielmehr, Cig., Jan.
-
mȃrvin, m. = marvinj: = dolenjsko vino, Vod. (Izb. sp.).
-
mȃrvinj, m. 1) neka vinska trta, = javornik, glavačica, rumenjak, Ip.- Vrtov. (Vin.); — 2) der Mar-, March-, Markwein, = der Wein der windischen Mark, C., Kanal ( Goriš.)- Erj. (Torb.).
-
marzamı̑n, m. neka vinska trta: = berzamin, merzamin, Vod. (Izb. sp.).
-
máša, f. die Messe; pri maši biti; k maši iti; mašo brati ( germ.) = maševati; pẹ̑ta m., das Hochamt; = velika maša, Cig., Jan.; nova m., die Primiz; šiba novo mašo poje = gute Zucht bildet tüchtige Menschen heran, Npreg.; rana m., die Frühmesse; zorna m., die Mette, Cig.; péta, šésta, sédma, deséta m., die Messe um 5, 6, 7, l0 Uhr, črna m., das Todtenamt; = zadušna m., Jan. (H.); založna m., gestiftete Messe, DZ.; velika, mala m., der Groß-, Kleinfrauentag; med (mej) mašami (-a), zwischen Groß- und Kleinfrauentag, Dol., Št.; mala maša — v vsakem grmu paša, Npreg.- Notr.
-
mašáncgar, -rja, m. der Borsdorferapfel (Marschlanzker, Maschanzker); — prim. gambovec.
-
1. mášča, f. das Fett.
-
2. mášča, f. das Zerquetschte, die Maische, bes. die Traubenmaische, Cig., Štrek.; die Obstmaische, (mešča) Rez.- C.; maščo izplati, den Most von der Maische ausschöpfen, Vrtov. (Vin.).
-
mȃščar, -rja, m. = mesar, posebno tisti, ki kolje svinje, ogr.- C.
-
maščȃva, f. das Fett, C., ogr., Dol.
-
maščȃvəc, -vca, m. der Rächer, Dict.- Mik., Hren- Cig., Dalm., Kast.; Krivic maščavec, večni Bog, Preš.
-
máščən, -čna, adj. Maisch-, Cig.
-
maščę́nəc, -nca, m. der Most, Cig., C.
-
maščénje, n. das Treten der Trauben, Štrek.
-
maščeváłən, -łna, adj. 1) rächend, Rache-, Cig., Jan., nk.; maščevalni Bog, Škrb.; — 2) rachgierig, rachsüchtig, Mur., Cig., Jan., nk.
-
maščevȃnje, n. das Rächen, die Rache; krvno m., die Blutrache, Cig., Jan.
-
maščeváti, -ȗjem, vb. impf. 1) rächen, Mur., Cig., Jan.; in Bog ne bode izvoljenih maščeval? Trub.; — 2) m. se, sich rächen; m. se nad kom; m. se komu, Navr. (Kop. sp.), Zora, (po stsl.); maščeval sem se obema, Jurč.
-
maščevȃvka, f. die Rächerin; boginja m., die Rachegöttin, Cig., Jan.; osoda m., die Nemesis, Jan. (H.).
-
máščevina, f. das Fett, Mur., Cig.
-
maščevı̑t, adj. voll Fett, fett, C.; — maščevita prst, fette Dammerde, C.
-
maščíca, f. dem. mašča; das Fett: Hejo hoj, hoj! Volk ima loj, Zvita lisica Ima maščico ("meščico"), Jurč.
-
máščina, f. to, kar se dobode od izmaščenega grozdja: der Most, Erj. (Torb.), Notr.- Z.
-
maščóba, f. das Fett.
-
mašę̑lj, m. die geschmolzene Eisenmasse im Hochofen: Mašelj se vari, Vod. (Pes.); — prim. it. massello od: massa, die Masse.
-
mášən, -šna, adj. Mess-; mȃšne bukve, das Messbuch, das Missale; m. oprava, obleka, das Messkleid.
-
mašénje, n. das Stopfen.
-
maševȃnje, n. das Messelesen.
-
maševáti, -ȗjem, vb. impf. die Messe lesen.
-
maševȃvəc, -vca, m. der Messpriester, Jan.
-
mašílọ, n. das Stopfmittel; — das Flickwort, Cig.; — das Flickwerk.
-
1. mašína, f. der Schuhfleck, Štrek., (mešína), Soška dol., Goriška ok., Kras- Erj. (Torb.); — prim. mašiti.
-
2. mašı̑na, f. stroj, die Maschine; vrtalna m., die Bohrmaschine, DZ.; peklenska m., die Höllenmaschine, Cig.
-
mašı̑nar, -rja, m. der Maschinenmeister, Cig.
-
mašíti, -ím, vb. impf. stopfen, pfropfen; luknje m., Löcher zustopfen; kdo bo ljudem usta mašil? wer kann den Leuten die Mäuler stopfen? Cig.; v žep jabolka m., den Sack mit Aepfeln voll stopfen; v sebe m., hastig, gierig essen.
-
mašı̑vəc, -vca, m. der Stopfer, Cig., Jan.
-
máškara, f. ein maskierter Mensch, die Maske; v maškare iti, sich als Maske auf eine Unterhaltung begeben, jvzhŠt.
-
maškarȃda, f. die Maskerade, das Maskenfest.
-
maškarȃdən, -dna, adj. zur Maskerade gehörig, diese betreffend.
-
mȃšnik, m. der Priester; za (v) mašnika posvetiti, zum Priester weihen.
-
mȃšniški, adj. Priester-.
-
mȃšništvọ, n. das Priesteramt, das Priesterthum, Cig., nk.
-
mȃštvọ, n. das Priesteramt, Cig., Jan., M., Vrtov. (Sh. g.); velika čast maštva, Bas.; na m. učiti se, die Theologie stndieren, Mur., SlGor.- C.; der Priesterstand (tudi: maštvọ̀): Vsi stani na svetu Potrebni so nam, Posebno pa kmetstvo, Gospodstvo z "maštvam" ( nam. -om), Npes.-K.
-
matemātičən, -čna, adj. zur Mathematik gehörend, mathematisch, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
-
matemātika, f. nauk o številnih in prostorskih količinah, die Mathematik.
-
matemātiški, adj. mathematisch, Jan. (H.).
-
máterən, -rna, adj. Mutter-, mütterlich; mȃterna ljubezen, die Mutterliebe; materni jezik, die Muttersprache; (pravilno: materin jezik, Meg., DZ., Cv. VI. 7.).
-
materialīzəm, -zma, m. der Materialismus, Jan., Cig. (T.).
-
matērija, f. 1) der Eiterstoff, die Materie; — 2) der Stoff, die Materie, Cig. (T.).
-
mȃterin, adj. der Mutter; — Mutter-: materino srce, das Mutterherz; materina ljubezen, die Mutterliebe; materino krilo, der Mutterschoß, Jan.
-
materínji, adj. Mutter-, mütterlich, Jan.; materinje srce, Jan.
-
materı̑nščina, f. die Muttersprache, Jan., nk.
-
mȃternica, f. 1) die Gebärmutter; — 2) die Mutterkrankheit, die Hysterie, Mur., Cig., Jan.; — der Mutterkrampf, C.; die Kolik beim weibl. Geschlechte, vzhŠt.- C.; — 3) die Bienenkönigin, Cig., Polj.; — 4) die Plunzwurst, Pjk. (Črt.); — 5) kositerska m., die Zinnmutter, Cig.; — 6) = klobuk, die Essigmutter, Cig.; — 7) die Mutterzelle (stanica, ki se deli na dve ali več novih stanic), Tuš. (B.).
-
mȃterničav, adj. hysterisch, Cig., Jan.
-
mȃterničən, -čna, adj. Gebärmutter-: maternično grlo, der Gebärmutterhals, Cig., Jan.; maternična bolezen, die Hysterie, die Mutterkrankheit, Cig., Jan.
-
mȃterničnik, m. 1) die Gebärmutterhöhle, Cig., Jan.; — 2) jesenski m., die Herbstzeitlose (colchicum autumnale), C.
-
mȃternik, m. der Mutterschwarm, Danj.- C.
-
mȃternji, adj. mütterlich, Mutter-: maternja skrb, maternje zavetje, Str.
47.239 47.339 47.439 47.539 47.639 47.739 47.839 47.939 48.039 48.139
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani