Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

s (47.639-47.738)


  1. mȃm, adv., kajk.- Glas., Vest.; pogl. mahom.
  2. mȃməc, -mca, m. der Betrüger, der Taschenspieler, C.
  3. mamelūk, m. nekdaj: egiptovski vojak, der Mameluk; ( fig.) sclavischer Anhänger, nk.
  4. mamę̑n, adj. betäubt: ves mamen sem, jvzhŠt.
  5. mȃmež, m. der Täuscher, der Taschenspieler, Mur., Cig.
  6. mamíłən, -łna, adj. gaukelhaft, verführerisch, Cig.; mamilna beseda, das Lockwort, Cig.
  7. mamílọ, n. 1) das Betäubungsmittel, Cig.; — 2) das Lockmittel, der Köder, Cig., Jan.; — 3) das Blendwerk, das Trugbild, Jan., Cig. (T.); — 4) die Täuschung, Cig., Jan., C.
  8. mámiti, mȃmim, vb. impf. 1) betäuben, Mur., Cig., Jan.; — 2) täuschen, Mur., Cig., Jan.; sanje človeka mamijo, Dict.- Mik.; — bethören, verblenden, beschwindeln, begaukeln, Mur., Cig., Jan.; m. koga s čim, jemandem etwas vorspiegeln, Cig., Jan.; ködern, Cig., Jan., M.; — bezaubern, M.; — m. se, sich täuschen, Mur.
  9. mamı̑vəc, -vca, m. der Täuscher, Cig., Jan.; der Verlocker, Cig.
  10. mámljenje, n. die Betäubung, Cig.; die Vorspiegelung, Cig.; ličkako mamljenje, Dalm.
  11. mamljìv, -íva, adj. 1) betäubend, Jan.; — 2) trügerisch, verführerisch, Cig., Jan., nk.
  12. 1. māna, f. das Manna; — der Honigthau, V.-Cig.; m. ali medena rosa na perju, Pirc.
  13. 2. māna, f. snop sirkovih odrezanih in povezanih vršičev ( prim. it. manna, ein Bündel), Ip.- Erj. (Torb.).
  14. mȃnce, f. pl. mance se igrati, otročja igra, Ljub.
  15. mandarīn, m. visok oblastnik na Kitajskem, der Mandarin.
  16. mandāt, m. pooblastilo, poslanstvo, das Mandat.
  17. mandáti, -ȃm, vb. impf. trte m. = zelene trte trebiti, obrezovati, Vrtov. (Vin.), Ip., Prim.; prim. it. mondare, reinigen, rimondare gli alberi, ausästen.
  18. mándelnov, adj. Mandel-; mandelnovo drevo, der Mandelbaum (amygdalis communis), Cig., Jan.; mandelnova kislina ( chem.), die Mandelsäure, Cig. (T.).
  19. mándelnovəc, -vca, m. 1) der Mandelstein ( min.), Cig. (T.); — 2) der Mandelbaum (amygdalis communis), Tuš. (R.).
  20. mandelnovína, f. das Mandelholz, Cig., Jan.
  21. mandı̑ba, f. = trgatev, die Weinlese, Dalm.; prim. bendima.
  22. mandigáti, -ȃm, vb. impf. gehen, schlendern, ogr.- C.; krava po cesti domov mandiga, ogr.- Valj. (Rad); — wandern, ogr.- M.
  23. mandolīna, f. neko glasbeno orodje, die Mandoline, Cig., Jan.
  24. mandováti, -ȗjem, vb. impf. die grünen Reben beschneiden, Vrtov. (Vin.), Let., Prim.; — prim. mandati.
  25. mȃndra, f. = kuna (Marder), Lašče- Levst. (Rok.); — iz nem.
  26. mȃndrija, f. ein Landhaus in der Umgebung von Triest, Štrek.; — der Schafstall, Krelj- Mik.; — die Schafherde, Trst.; prim. hs. mandra, die Sennerei, tur., it. mandra, der Viehstall, Mik. (Et.).
  27. mandrijȇr, m. ein Bewohner der Umgebung von Triest ( it. mandriere).
  28. mandrijȇrica, f. das Mutterkraut (pyrethrum parthenium), Goriška ok.- Erj. (Torb.).
  29. mandrijȇrka, f. eine Bewohnerin der Umgebung von Triest.
  30. mánəc, -nca, m. der Reibstöckel: kamen z mancem, Zora.
  31. manēvər, -vra, m. vojna vaja, das Manöver.
  32. 1. mȃnga, f. 1) der Schwengel, C., Bes.; — 2) der Hebel (manjga, Mur., Jan.); prim. it. manico, Handhabe (?).
  33. 2. mȃnga, f. die Mange, die Glättwalze, (manjga) SlGor.- C.; pogl. monga; — iz nem.
  34. mangān, m. neka kovina, das Mangan ( chem.), Cig. (T.).
  35. mangānov, adj. Mangan-: manganova pena, das Wad, Cig. (T.); manganova kislina, die Mangansäure, Jan., Cig. (T.); manganova prekislina, die Uebermangansäure, Cig. (T.).
  36. mangānovəc, -vca, m. rjavi m., der Braunstein, C.; sivi m., der Manganit, Cig. (T.).
  37. mangānovka, f. ruda m., das Manganerz, Cig. (T.); — črna m., der Hausmannit, Cig. (T.).
  38. 1. mȃngati, -am, vb. impf. mit der Hebestange, dem Hebel heben, fortschaffen, (manjgati) C.; — prim. 1. manga.
  39. 2. mȃngati, -am, vb. impf. = mongati, (manjgati) Jan., SlGor.- C.; — prim. 2. manga.
  40. mangováti, -ȗjem, vb. impf. müßig sein, Z., kajk.- Valj. (Rad).
  41. māni, m. pl. pri starih Rimljanih dobri duhovi (sence) umrlih, die Manen, Preš.
  42. mánič, maníča, m. der Hirseaustreter: nocoj imamo maniče, Polj.
  43. mánih, m. ein verschnittenes Pferd, der Wallach, Dict.
  44. manı̑ja, f. blazniva strast, die Manie, Cig.
  45. mànj, adv. weniger, minder; nič manj, nicht minder; tem manj, desto weniger; goldinar manj dva groša, tri petake manj štiri desetice; manj od koga biti, jemandem im Range, in der Stellung nachstehen; na manj iti, in Abnahme begriffen sein.
  46. manjáča, f. ein träges Frauenzimmer, ogr.- C.; — prim. mȃnj.
  47. manják, m. ein träger Mensch, ogr.- Mik.
  48. mȃnjək, -jka, m. das Fehlende, der Abgang, das Deficit, DZ., SlN.; der Defect, Cig. (T.); manjek mere, der Maßabgang, Cig. (T.); prim. hs. manjak.
  49. manjeváti, -ȗjem, vb. impf. faul sein, ogr.- C.; — prim. mȃnj.
  50. manjíca, f. eine faule, träge Weibsperson, ogr.- M., C.; — prim. mȃnj.
  51. manjiti, -im, vb. impf. = manjšati, Cig. (T.); hs.
  52. mȃnjkaj, adv. beinahe, Cig., ZgD., Polj.; manjkaj je umrl, beinahe wäre er gestorben, Cig.
  53. mȃnjkati, -am, vb. impf. 1) mangeln, fehlen; en goldinar manjka, da jih ni sto; kruha jim manjka; sape mi manjka, ich habe keinen Athem; ne manjka mu ničesar, es mangelt ihm an nichts; še tega mi je manjkalo! das fehlte mir noch! — 2) m. se, fehlen: zdanji čas se manjka takih hlapcev po deželi, Ravn.- Valj. (Rad); ne manjka se ljudi, es fehlt nicht an Leuten, = es gibt Leute genug; ne m. se kruha, es gibt Brot genug; prim. it. mancare, Mik. (Et.).
  54. mánjkav, adj. mangelhaft, defect, Jan., Cig. (T.); elliptisch ( gramm.), Cig. (T.).
  55. mȃnjko, adv. wenigstens, Jan.; prim. it. al manco.
  56. mȃnjkrat, adv. seltener.
  57. manjšȃj, m. das Minuszeichen, Jan.
  58. manjšáłən, -łna, adj. verkleinernd: manjšȃłna beseda, das Verkleinerungswort, Cig. (T.); manjšalno steklo, das Verkleinerungsglas, Cig. (T.).
  59. mȃnjšanje, n. 1) das Verkleinern, das Vermindern; — 2) das Kleinwerden, das Abnehmen, der Verfall, Cig., Jan.
  60. mȃnjšati, -am, vb. impf. kleiner, geringer machen, verkleinern, mindern; schmälern; mäßigen, Cig., Jan.; — m. se, kleiner, geringer werden, sich vermindern, abnehmen.
  61. manjšȃvka, f. das Verkleinerungswort, das Deminutivum, Cig., Jan.
  62. manjúh, m. ein träger, fauler Mensch, C.; — prim. manj.
  63. manjúha, f. ein träges, faules Frauenzimmer, C.
  64. manjuhovȃnje, n. das Faulenzen, C.
  65. manomētər, -tra, m. orodje za merjenje gostosti plinov in pare, gostomer, das Manometer ( phys.), Cig. (T.).
  66. manšēta, f. naročka, die Manschette, Cig., Jan.
  67. mantīla, f. ženski plašč, die Mantille.
  68. mȃntrica, f. božja m., eine Art Fetthenne (sedum), SlGor.- C.
  69. manufaktūra, f. fabrika (zlasti za tkanine), die Manufactur.
  70. manzanēj, m. der Manschinellenbaum (hippomane), Tuš. (B.).
  71. māpa, f. die Mappe, die Karte ( geogr.), Jan., Cig. (T.); pos. katastralne mape.
  72. mȃr, I. adv. 1) m. mi je koga, česa, ich kümmere mich um jemanden, etwas, es kümmert mich jemand, etwas; najemniku ni mar ovac; kaj je tebi tega mar? was geht dies dich an? tega mi ni mar, das interessiert, kümmert mich nicht; dela mu ni bilo mar, Levst. (Zb. sp.); mar vam bodi božjega glasa, kümmert euch, gebt acht auf Gottes Stimme, Ravn.- Mik.; kaj mi je brata mar! Bruder hin oder her, Cig.; — Ni rožam mar cvetet', Preš.; — mar me je koga, česa; malo ga je zasmehovavcev mar, er kümmert sich wenig um die Spötter, Ravn.- Mik.; — mar mi je za koga, kaj; najemniku ni mar za ovce, Cig.; komu je kaj mar za to? wer hat sich darüber aufzuhalten? Cig.; — mar mi je kaj; to tebi nič mar! das geht dich nichts an! to bodi tebi mar! das ist deine Sache! Cig.; mar mi je to! ( iron.) als ob mir etwas daran gelegen wäre! M.; komur je zdravje mar, wem die Gesundheit lieb ist, Cig.; učenje mu ni nič mar, Polj.; — na m. mi pride, es kommt mir in den Sinn, C.; rekel mi je nekdo, pa mi ne pride na mar, kdo, Polj.; na mar mi hodi kaj, es drängt sich mir ein Gedanke auf, ich denke an etwas, ich habe ein Verlangen nach etwas, Polj.; v mar mi je kaj; v mar mi ni bilo, da je petek, ich dachte nicht daran, dass, Polj.; le igrače so mu v mar, Polj.; v mar jemati, berücksichtigen, Cig., Z.; — 2) lieber, vielmehr, eher; kaj bi se učil, mar se igram! was soll ich lernen! lieber spiele ich! kaj bi čakal! mar odidem; mar molčati, kakor opravljati, lieber schweigen als verleumden, Cig.; mar bi bil šel! du hättest lieber gehen sollen; učen ali mar velik mož, ein gelehrter oder vielmehr ein großer Mann, Cig.; ni dobička, mar izguba, C.; — II. màr, conj. v vprašalnih stavkih: denn, etwa; je mar pri Bogu kaj nemogočega? Ravn.- Mik.; se mar grozdje po trnju bere? Ravn.- Mik.; ali mar ne veš? C.; prim. stvn. māri: unmāri, gering geachtet, gleichgiltig, Mik. (Et.).
  73. mȃranje, n. die Beachtung, die Sorge.
  74. marant, m. bajeslovno bitje, Pjk. (Črt. 95.).
  75. mȃrati, -am, vb. impf. sich kümmern, beachten; m. za koga, kaj; Zanj družba ne mara, In on ne za njo, Preš.; ne mara za nič, er kümmert sich um nichts; ne mara zanj, er kümmert sich nicht um ihn, er mag ihn nicht; mara za te, kakor za lanjski sneg; mara zanj, kolikor vrana za brodnika, Cig.; maram za to! ich frage den Henker darnach! daran liegt mir gar nichts! ne maram za tvoje darove! za čast marati, auf Ehre halten, Cig.; ne mara za moje besede, er achtet nicht auf meine Worte; — nič ne m. za kaj, sich nichts aus etwas machen, sich über etwas hinaussetzen; nič ne maraj! mache dir nichts daraus! za noben trud nič ne m., sich keine Mühe verdrießen lassen, Cig.; za nevarnost ne m., keine Gefahr kennen, Cig.; ne mara za svarilo, dobre svete, er lässt sich nicht warnen, Cig.; kaj maram, da nisem bogat! was kümmert es mich, dass ich nicht reich bin! ne maram, če kravo prodam, da le dolg poplačam, und wenn ich die Kuh verkaufe, dass ich nur die Schuld bezahle; — marati kaj, etwas mögen, gern haben: ne mara plesa, SlN.; Ne maram Gorenjca, 'Mam rajši Dolenjca, Npes.-K.; — ne maram, da bi hodil k meni, ich will, mag nicht, dass er mir Besuche abstatte; ne maram vedeti, ich mag (will) nicht wissen, Notr.- Levst. (Zb. sp.).
  76. mȃravt, m. ein ungehorsamer Mensch, Mik., Valj. (Rad).
  77. marbolána, f. neka sliva, die Mirabelle, Jarn. (Sadj.).
  78. marcę̑l, m. neki denar: der Heller, C.; der Groschen: katera žena ima deset marcelov ...? Krelj- M.
  79. mārcipan, m. der Marcipan, Jan.; (Marci panis, Marcusbrot).
  80. 2. marẹ̑la, f. der Regenschirm; prim. it. ombrella.
  81. 1. marẹ̑lica, f. der Marillen- oder Aprikosenbaum; die Marille, die Aprikose.
  82. 2. marẹ̑lica, f. dem. 2. marela, kleiner Regenschirm.
  83. marẹ̑ličən, -čna, adj. Aprikosen-; marelična pečka, der Aprikosenkern.
  84. 1. márən, -rna, adj. besorgt: časti m., um seine Ehre besorgt, Met.; m. modrosti, der Weisheit beflissen, Vod. (Izb. sp.); sorgfältig, achtsam, eifrig, Mur., Cig., Jan., Mik.; marno skušati, ernstlich versuchen, Ces. razglas od l. 1781.
  85. 2. márən, -rna, adj. eitel, nichtig: marna reč, ogr.- Mik.; od vsakše marne reči račun dati, ogr.- Valj. (Rad).
  86. márən, -rna, m., Slom., pogl. marenj.
  87. marẹ̑na, f. = omara, der Kasten, bes. der Speisekasten, Notr.; (morejna, morajna), Gor.; prim. it. armario. (?)
  88. marẹ̑nica, f. dem. marena; das Kästchen, Cig.; — v steno napravljena omara z vratci ("morejnica"), Polj.
  89. márenj, -rnja, m. die Rede, Mur., Cig., Jan., Kor., Poh.; resnega marnja biti, Slom.; opravljivi, nesramni marnji, Slom.; das Gespräch: lepe marnje imeti, Slom.; — krivice brez marnjev prebiti, ohne Widerrede, Ravn.; — das Gerede, das Geschwätz, die Märe, Meg., Boh., Habd., Dict., Mur., Cig., Jan.; poslušajo človeške sanje in marnje, Krelj; to so čudni marnji, Trub.; mi nismo zvijaških marnjev pobirali, kadar smo vam moč in prihod Kristusa oznanjevali, Ravn.; prazni marnji, leeres Geschwätz, Dalm., LjZv.; (marinj, Štrek.; pl. marinji, Boh., Dict., Krelj; marini, Dalm.); prim. stvn. māri, Kunde, Märchen, Mik. (Et.).
  90. margarȃl, m. = margaran, Strp.
  91. margarána, f. der Granatapfelbaum (punica granatum), Mur.; — der Granatapfel, Dict., Mur., Cig., Valj. (Rad), Jsvkr.; prim. stvn. margrant, it. melagrano, melo granato, Mik. (Et.).
  92. margaránovəc, -vca, m. das Granatwasser, Cig.
  93. margę̑ta, f. dolga m., der Himmelbrand (verbascum thapsus), SlGor.- C.; — divja m., der rothe Weiderich (lythrum salicaria), C.
  94. margę̑tica, f. die Schlüsselblume (primula veris), Mur., C.; — = marjetica, das Gänseblümchen (bellis perennis), M.
  95. margę̑tinica, f. jabolko, ki že o sv. Marjeti dozori, BlKr.
  96. márha, f. das Vieh, ogr.- Valj. (Rad); — die Mähre, Mik.; prim. stvn. meriha, marha, Stute, Mähre, Mik. (Et.).
  97. mȃri, I. adv. 1) = mar I. 1), Dict., Krelj, Dalm., Jurč., Erj. (Izb. sp.), LjZv.; kaj tebi mari za to? Krelj; v mari imeti kaj, das Augenmerk auf etwas gerichtet haben, Cig.; = na mari imeti kaj, C.; na mari mi je kaj, ich kümmere mich um etwas, ich beachte etwas, Bes.- C.; te reči mu niso bile na mari, LjZv.; — 2) = mar I. 2), vielmehr, lieber, Meg., Schönl.; sodite vi sami, ako je prav pred božjim obličjem mari vas slušati kakor Boga, Kast. (Sv. p.); mari ljubi, kakor da bi on bil ljubljen, Kast. (N. c.); — II. conj. = mar II. etwa, C.
  98. mȃričkàj, pron. = marsikaj, C.
  99. mȃričkàk, pron. = marsikak, C.; — wie immer beschaffen: maričkaka zanikarna reč, schlechte, leichtfertige Sache, Dalm.; maričkako govorjenje, Dalm.
  100. mȃrikàj, pron. = marsikaj, C.; — was immer: ne govori marsikaj, sei nicht geschwätzig, Dalm.; za marsikaj priseči, leichtfertig schwören, Dalm.

   47.139 47.239 47.339 47.439 47.539 47.639 47.739 47.839 47.939 48.039  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA