Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (39.301-39.400)
-
hlẹ̑var, -rja, m. der Stallknecht, Cig., Jan.; Aj hlevar mlad, to nič ne de, Npes.-K.
-
hlẹ̑varica, f. die Stallmagd, Valj. (Rad).
-
hlẹ́včəc, -čca, m. dem. hlevec; kleiner Stall.
-
hlẹ́včək, -čka, m. dem. hlevec; kleiner Stall.
-
hlẹ́vəc, -vca, m. dem. hlev; kleiner Stall; — der Schafstall, Štrek.
-
hlẹ́vən, -vna, adj. = hlevski.
-
hlẹvíšče, n. die Stallung auf den Alpen, Rez.- Baud.
-
hlẹvodȃvəc, -vca, m. der Beisteller der Stallung, DZ.
-
hlẹ́vovje, n. coll. Stallungen, bes. Schweinsställe, vzhŠt.
-
hlẹ́vščina, f. das Stallgeld, Cig., Jan.
-
hlı̑d, m. sanftes Wehen, das Lüftchen, der Luftzug, Cig., BlKr.; spomladni hlid, vzhŠt.- C.
-
hlidẹ́ti, -ím, vb. impf. sanft wehen, Cig., Jan., Trst. (Let.), jvzhŠt.; jug bo hlidel, C.
-
hlı̑k, m. die Stickluft, vzhŠt.
-
hlikati, hlı̑kam, -čem, vb. impf. 1) schwer athmen, heftig athmen, schnaufen, röcheln, Št.- C.; — schluchzen, C.; — 2) h. po čem, sich nach etwas sehnen, vzhŠt.- C.; — prim. hlipati.
-
hlíkniti, hlı̑knem, vb. pf. den letzten Athemzug thun, sterben, Št.- C.
-
hliktati, -čem, vb. impf. schluchzen, kajk.- Mik.; — prim. hliketati.
-
hlı̑mba, f. die Verstellung, die Heuchelei, Mur., Cig., Jan., nk.; priliznjeni pokloni in prazne hlimbe, Cv.
-
hlinàv, -áva, adj. heuchlerisch, SlN.
-
hlı̑ncati, -am, vb. impf. ohne Thränen weinend schreien, BlKr.
-
hlíniti, hlı̑nem, vb. pf. 1) eine schnelle Bewegung machen, schießen: orel na zemljo hline, C., Npes.-Vraz; sin skozi vrata hline, kam eilends zur Thüre herein, Slom.- C.; — 2) einen Schlag führen, Hal.- C.; — prim. hlipniti.
-
hlíniti, hlı̑nim, vb. impf. 1) h. kaj, etwas heucheln, Cig., Jan., nk.; h. ljubezen, žalost, C.; hlinjen, verstellt, erheuchelt, Cig.; — 2) h. se, sich verstellen, heucheln, gleißnerisch sein; prijaznega se hliniti, sich freundlich anstellen, Cig.
-
hlinjàv, -áva, adj. heuchlerisch, C.
-
hlínjenje, n. das Heucheln, die Verstellung.
-
hlinljìv, -íva, adj. heuchlerisch, Cig., C.
-
hlı̑p, m. 1) der Luftstrom, der Hauch, der Windzug, Cig., Jan.; von starker Hitze, Cig.; h. od toplote gre, C.; — der Sturmwind, C.; jvzhŠt.; — 2) die äußere Luft, die Atmosphäre, Mur., V.-Cig., Jan., Notr.- Levst. (Rok.); — 3) der Schlurf, C.
-
hlípa, f. schweres Athmen, C.
-
hlípati, -pam, -pljem, vb. impf. 1) nach Luft schnappen, schwer athmen, C., Z.; keuchen, Jan. (H.); vol hliplje, Senožeče- Erj. (Torb.); — 2) (weinend) schluchzen, Jan., vzhŠt.- C.; — schlucksen, C., Kras; hliplje, hlipa se mi, ich habe das Aufstoßen, Schlucksen, C., Notr.- Erj. (Torb.), Goriš.; — 3) schlürfen: vodo h., mehko hruško h., C.; — 4) schlagen, C.
-
hlípavəc, -vca, m. die Schwertlilie (iris germanica), (dajo ga živini, kadar hliplje), Kras- Erj. (Torb.).
-
hlípavica, f. das Schluchzen, das Schlucksen, C., Z.
-
hlı̑pəc, -pca, m. 1) der Schwerathmende, SlGor.- C.; — 2) das Rülpsen: hlipec imam, Notr.- Erj. (Torb.).
-
hlipetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. schlürfen, C.
-
hlipẹ́ti, -ím, vb. impf. wehen: veter hlipi, Z.; toplota sem hlipi, der Wärmedunst strömt hieher, C.
-
hlipíš, m. der Windstrom, nk.
-
hlı̑pkati, -am, vb. impf. schluchzen, Hal.- C.
-
hlípniti, hlı̑pnem, vb. pf. 1) einen kurzen Athemzug thun, C.; — einmal schlucksen, Z.; — 2) einen leichten Schlag führen, C., Z.
-
hliptáti, -ȃm, vb. impf. nach Luft schnappen, schwer athmen, keuchen, Mur., Cig., Jan., C.; konj po zraku hlipta, SlN.
-
hlı̑šč, m. 1) der Sturmwind, C.; — der Sturmregen, ein jäher Regen, der Platzregen, vzhŠt., ogr.- C.; — 2) der Flugsand, (hliš) Jan., C., V.-Cig.; der Bachsand, (hliš) Valj. (Rad).
-
hlíščati, -ím, vb. impf. heftig (mit Sturm) regnen, stürmen, vzhŠt.- C.
-
hlobati, -bam, -bljem, vb. impf. mit Geräusch nagen, Mur., C.
-
hlobotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. mit Geräusch fressen, M.
-
hlǫ́d, m. 1) abgesägter dicker Baumstamm; der Sägeblock, Cig., Jan.; — großer Pflock; hlode zabijati v zemljo; — 2) der Pflugbaum, Cig., Vrt.; hlǫ̑d, Dol.
-
hlǫ̑dje, n. coll. die Holzstämme; große Holzpflöcke.
-
hlodovína, f. das Stammholz, DZ.
-
hlòp, interj. schnapp, Jarn., Cig.
-
hlòp, hlópa, m. der Schlag, Z.; h. vetra, der Windstoß, C.
-
hlópati, -pam, hlǫ́pljem, vb. impf. 1) schnappen, Cig., C.; — 2) stark athmen, schnaufen ( z. B. vom Laufen), vzhŠt.- C.; — 3) schlagen, C.
-
hlopẹ́ti, -ím, vb. impf. stürmen, Z.; veter hlopi, der Wind macht Stöße, stürmt, C., Z.
-
hlópniti, hlǫ̑pnem, vb. pf. 1) schnappen, Guts., Cig.; pes meso hlopne in požre, Rez.- C.; — 2) einen Schlag versetzen, Z.
-
hlopotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. 1) plätschern, Mur., C., Met.; — 2) = šušnjavo govoriti, C.
-
hlopotẹ́ti, -ím, vb. impf. üppig emporschießen, üppig, wachsen, vzhŠt.- C.; — prim. hobateti.
-
hloptáti, -ȃm, vb. impf. schlabberig fressen, Cig.
-
hlǫ́ža, f. das Reisig, Luče ( Št.)- Erj. (Torb.); — prim. haloza. (?)
-
hlȗp, m. der Dampf, Cig., Hal.- C.; kužni h., das Miasma, V.-Cig.; — h. jeze, C.; — prim. hlap, hlip.
-
hlúpən, -pna, adj. dunstig, M., Z.
-
hmȃn, adj. boshaft, Mur., Mik.; — pogl. hmanj.
-
hmanják, m. träger Mensch, ogr.- Valj. (Rad).
-
hmanjeváti, -ȗjem, vb. impf. träge sein, M.
-
hmanjíca, f. die Bosheit, (vmanjica) kajk.- Valj. (Rad).
-
hmanjǫ̑ča, f. die Schlechtigkeit, kajk.- Valj. (Rad).
-
hmèlj, * hmę́lja, m. der Hopfen (humulus lupulus); zgodnji h., der Augusthopfen, Cig.; divji h., der Zaunhopfen, Cig.; gluhi h., der Nesselhopfen, Cig.; ženski h., der Zapfenhopfen, Cig.; tudi: hmę̑lj.
-
hmeljarı̑ja, f. = hmeljarstvo, Cig.
-
hmeljáriti, -ȃrim, vb. impf. sich mit dem Hopfenbau oder Hopfenhandel beschäftigen, Cig.
-
hmeljárjenje, n. die Betreibung des Hopfenbaues oder Hopfenhandels, Cig.
-
hmę̑lje, n. coll. Hopfenstauden, Mur.
-
hmę́ljən, -ljna, adj. 1) Hopfen-, Cig., Jan.; hmę̑ljni kol, die Hopfenstange, Jan.; — 2) = pijan od piva, SlN.
-
hmę́ljev, adj. von Hopfen, Hopfen-: hmeljevo olje, das Hopfenöl, Cig. (T.).
-
hmę́ljevəc, -vca, m. das Hopfenbier, Z., Jan. (H.).
-
hmę́ljevica, f. das Hopfenwasser, Cig.
-
hmę́ljevje, n. coll. Hopfenstauden, C.
-
hmeljı̑nje, n. coll. Hopfenstauden, SlGosp.- C.
-
hmeljník, m. das Hopfenfeld, Cig., Jan., C.
-
hmeljnják, m. das Hopfenbier, Jan. (H.).
-
hò, interj. ho! (izraža največ začudbo); tudi: ho ho! — s tem klicem tudi veleva voznik konju na levo, vzhŠt., ali, da naj obstoji, Levst. (Rok.).
-
hobàt, -áta, adj. üppig, wuchernd: hobata trava, SlGor.- C.; hobato rastoča pšenica, Bes.
-
hobátən, -tna, adj. üppig wachsend, Cig.
-
hobatẹ́ti, -ím, vb. impf. üppig wachsen, Cig.
-
hobȃtje, n. üppiges Gesträuch, Nov.- C.
-
hobǫ̑ča, f. der üppige Lagerwuchs, Cig.
-
hobōj, m. das Hautbois (Hoboe), Jan.
-
hoborljìv, adj. prahlerisch, vzhŠt.- C.
-
hobòt, -óta, m. hohle, ausgefressene Frucht ( z. B. ein leerer Kürbis), C.
-
hobotȃnje, n. der üppige Wuchs, Cig.
-
1. hobotáti, -ȃm, vb. impf. wuchern, üppig wachsen, schnell emporschießen, Cig., C., BlKr.; — prim. bohotati.
-
2. hobotáti, * -otám, -ǫ́čem, vb. impf. hohltönende Laute von sich geben, (wie z. B. wenn man auf etwas Hohles schlägt), C.; tudi goreč kup slame hobota, C.
-
hobótək, -tka, m. der Nebentrieb, das Wasserreis, Cig., Nov.
-
hobótən, -tna, adj. üppig wachsend, Cig., Jan., C.; — prim. bohoten.
-
hobotína, f. die Wasserreiser, die Wasserschösse, Z.
-
hobǫ̑tnica, f. der Seepolyp (octopus vulgaris), Erj. (Ž.), Met., Cig., Prim.- Erj. (Torb.).
-
hobotnják, m. hobotnjaki, Rüsselthiere, Cig. (T.); — prim. rus. hobotъ, der Elephantenrüssel.
-
hočljìv, -íva, adj. lüstern, wohllüstig, Cig., Trub.- Mik.; hočljivo življenje, C.; — pogl. hotljiv.
-
hòd, hóda ali: hǫ̑d, hodȃ, m. 1) das Gehen, der Gang, Dict., Mur., Cig., Jan.; očistite pot, da svoboden in miren hod imate k očetu, Krelj; obdrži moj hod po tvojih stezah, Trub.; naš hod ni se uganil od tvojega pota, Dalm.; hod mi počasi gre, C.; (dekle) je dobrega hoda, Npes.-Vraz; — tri ure hoda, drei Stunden Weges, tri dni hoda, drei Tagreisen; — der Marsch, der Zug, Cig., Jan., DZ.; — der Lauf ( mech.), Cig. (T.); h. svetlobnih žarkov, Žnid.; — h. ukov, der Studiengang, DZ.; pravilni h. obdelovanja, der regelmäßige Gang der Bearbeitung, DZ.; — 2) pl. hodi, die Gänge, die Gallerien, C.
-
hodȃj, m. die im einmaligen Gange zurückgelegte Strecke, Z.; der Weg: sobotni hodaj, ogr.- Valj. (Rad).
-
hodáki, m. pl. die Stelzen, Ščav.- C.
-
hodarína, f. das Ganggeld, DZ.
-
hodatȃj, m. der Vermittler, Levst. (Zb. sp.); — stsl.
-
hode, f. pl. der Weiderich (lythrum salicaria), Josch.
-
1. hódən, -dna, adj. 1) gut gehend, gut zu Fuße, Cig.; hoden (hodan) konj, Gor.- M., C.; starec nisem več tako hoden, kakor v mladih letih, LjZv.; — 2) gangbar: hodna pot, Cig., Jan.; — 3) hodni teden, die Bittwoche, hodna nedelja, der fünfte Sonntag nach Ostern, Z.
-
2. hódən, -dna, adj. rupfen; hodno platno, rupfene Leinwand (die gröbste Leinwand); hodna kodelja, Vrt.; — grob: hodna obleka, grobes Kleid, das Werktagskleid, Cig., BlKr., Cv.; le h kmečki ženitnini naj kdo hoden (im Alltagskleid) pride, že bi bilo grdo, Ravn.; — mladina riše tu svoja hodna imena na zid, LjZv.; — prim. nem. Hede = Werg von Flachs und Hanf, hedene Leinwand.
-
hodẹ́vati, -am, vb. impf. zu gehen pflegen, Notr.- Levst. ( Glas.).
-
hodílọ, n. 1) das Gangwerk ( techn.), Cig. (T.), C.; — 2) die Sohle, Cig.; — 3) der Geschäftsgang, C.; na svojih hodilih biti, C.; svoja hodila imeti, Z.
38.801 38.901 39.001 39.101 39.201 39.301 39.401 39.501 39.601 39.701
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani