Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (33.339-33.438)
-
2. búrica, der Schmalzkübel, Ravn.- Cig.; majhna kablica s kratkima uhoma in pokrovcem, Hrušica v Istri- Erj. (Torb.); — lesena posoda, v katerej se hrani maslo, Žabče (v Istri)- Erj. (Torb.); — prim. hs. bure, das Fass.
-
1. búriti, -im, vb. impf. = lupiti, Soška dol.- Erj. (Torb.); — prim. bužiti.
-
2. búriti, -im, vb. impf. 1) stürmen, toben, Jan.; voda je siloma burila v podrto ladjo, Bes.; slepa strast buri in kuri po človeku, SlN.; — 2) b. se, stürmen (o vremenu): ves dan se buri, Št.; — in Aufruhr sein, revoltieren, Jan., C.; — sich drängen, Štrek.; ungestüm sein, tumultuieren, Jan., C.
-
búrja, * f. 1) der Nordostwind; ogrska b., Trub.; v burjo govoriti, in den Wind reden, Nov.; — 2) ungestümer Mensch, Cig.; — 3) govedje ime, Erj. (Torb.).
-
burjȃva, f., Pohl., pogl. severni sij (žar).
-
búrjavəc, -vca, m. = razsajavec, ein ungestümer Mensch, C.
-
burjevı̑t, adj. stürmisch, C.
-
1. bȗrka, f. der Sturm, stürmisches Wetter, Mur., Jan., C., Danj.- Mik.
-
2. bȗrka, f. die Posse, der Scherz; burke uganjati, Possen reißen.
-
búrkanje, n. 1) das Brodeln, Mur.; — 2) stürmische Erregung: das Aufwallen des Meeres, Cig.; b. morskega šuma, kajk.- Valj. (Rad).
-
1. búrkati, bȗrkam, vb. impf. 1) mit Blasen aufwallen, brodeln, sprudeln, Mur., Št.; — 2) aufwallen machen, erregen: vodo b., Cig.; — beunruhigen: naj te ne burkajo tuje misli, kajk.- Valj. (Rad); — b. se, aufgeregt, unruhig sein (o morju), Cig., Jan.; (o človeku), C.; naj se ne burka srce vaše, kajk.- Valj. (Rad); — prim. buriti.
-
búrkav, adj. spaßhaft, Cig.
-
búrkəlj, -klja, m. die Wasserblase, Z.; — prim. burek.
-
bȗrkəljc, -kəljca, m. dem. burkelj, die Wasserblase, Kres.
-
bȗrkež, m. der Possenreißer, der Spaßmacher, Cig., Jan., C.
-
bȗrkla, ** f. 1) die Ofengabel, Mur., Jan.; nav. pl. burkle; z burklami koga iz kuhinje pognati; — ungeschickter Mensch: burkla ti burklasta! Kr.; — 2) pletenica od srobota v ribjo lov, Koborid- Erj. (Torb.); = vrša, Goriška ok.- Erj. (Torb.); — prim. lat. furcula, furca, Gabel.
-
burkláti, -ȃm, vb. impf. ungeschickt umhergehen oder sich benehmen, Kr.
-
bȗrklež, m. ungeschickter Mensch, M., Valj. (Rad), Kr.
-
búrklišče, n. der Ofengabelstiel.
-
burkljáti, -ȃm, vb. impf. brodeln: voda burklja iz kake posode, Z.; burkljajoča apnenica, SlN.; — prim. 1. burkati.
-
burljìv, -íva, adj. tumultuarisch, Jan.
-
bȗrnica, f. der Fregattenvogel (tachypetes), Erj. (Ž.).
-
bȗrnič, m. die Fensterhaspe, Cig.
-
bȗrnik, m. 1) die Haspe bei Thüren und Fensterladen, in welche der Riegel geschoben wird, V.-Cig., C., Rib.; — 2) der Kloben, die Schere bei einer Wage, das Wagegericht, V.-Cig.
-
búrovž, m. 1) die Kuhglocke, Cig., Dol., Polj.; die Glocke, die das vorderste Pferd trägt, M.; — ( prim. Al' je grom al' treskanje, Al' voz burovžev(i) gre? Npes.-K.) — 2) veliki b., der große Bär, der Wagen, Cig., Jan.; Čmu nek' so gostoževci, Čmu meni vel'ki burovž? Čb. — ( Levst. [Rok.] meni, da je ta beseda iz nem. voraus nastala.).
-
búša, f. eine Art kleiner Kühe; hrvatske buše; — hs.
-
bušák, m. eine Art kleiner Ochsen; — hs.
-
bȗšati, -am, vb. impf. küssen, C.; Ljub' materi roko buša, Vod. (Pes.); — iz nem.; prim. bav. bussen.
-
búšiti, bȗšim, vb. pf. 1) mit Gewalt anstoßen, anfahren: z glavo v zid bušiti, BlKr., Št.; v hišo b., ins Haus stürzen, Z.; — 2) b. koga, derb stoßen, Št.; mit Gewalt werfen: hlapci zver z nosilnic bušijo, Glas.; — prim. buhniti.
-
bȗška, f. die Geschwulst infolge einer Contusion, Z., Bes.; tako me je udaril, da mi je buška stekla, Valj. (Rad); lasna buška, die Haarpapille, Erj. (Som.); — prim. 2. buhniti.
-
bȗškati, -am, vb. impf. stoßen, ZgD.; — b. se, sich stoßen: kozla se buškata, Bes.
-
búškniti, bȗšknem, vb. pf. (stark) anklopfen, Jan.
-
bȗt, ** m. = bət (?): Igra mu pušken trd obles, Zadeva mu nje but, Vod. (Pes.).
-
búta, f. großköpfiger Mensch, M.; — stumpfsinnige Person, C., Levst. (Rok.); — prim. butast.
-
butàn, -ána, m. neka psovka, Št.- Pjk. (Črt.).
-
bútanje, n. das Anschlagen, das Stoßen; butanje valov, die Brandung, Cig. (T.).
-
bútara, f. ein Bündel (Reiser, Ruthen, Stöcke u. dgl.); der Palmbusch, Cig.; — die Faschine, Cig.; — butara kolja = 50 kolov, jvzhŠt.; — die Bürde, die Last, Mur., Cig., Jan.; sodniška b., Jurč.
-
bútarica, f. dem. butara, das Bündelchen; — der Palmbusch, Kr.
-
bútarnik, m. 1) großer Rückenkorb, Gor.- M.; — 2) motvoz, s katerim se zvezuje butara, Polj.
-
bútati, bȗtam, vb. impf. stoßen; z glavo v steno b.; ob kaj b., Cig.; — nadlog jezero S togotnimi valmi na stene buta, Preš.; — njega glavo s trnjem kronano so butali ino tepli, Jsvkr.
-
bȗtəc, -tca, m. 1) das Gewicht der Wanduhr, Cig.; prstov b., die Fingerspitze, V.-Cig.; — 2) eine Art Aepfel, C.; — 3) der Großkopf, Cig., Jan., M.; — 4) der Kaulkopf (mlada žaba), Lašče- Levst. (Rok.); — 5) der Tölpel, Cig., Jan., C., Št.; — prim. butast.
-
bȗtej, m. der Wiedehopf, Guts., Mur., C.; — prim. 2. bud.
-
bútəlj, -tlja, ( nav. -təljna), m. 1) eine Art Pflaume, C.; — 2) eine Art dicker Apfel, Mariborska ok.- Erj. (Torb.); — 3) der Dickkopf, Jan.; — 4) der Tölpel, Cig., Jan., C., Št.; — prim. butast.
-
butēlja, f. vinska steklenica, die Bouteille.
-
butíca, f. = bətica, Dict., Trub., Cig., Preš., Levst. (Zb. sp.).
-
bȗtič, m. der Schafbock, C.
-
bútiti, bȗtim, vb. pf. 1) stark anstoßen; v steno b.; na tla b., wuchtig fallen; stürzen: med sovražnike b., Jan.; butilo mu je v glavo, plötzlich fiel es ihm ein, LjZv.; — 2) unsanft stoßen oder werfen: na tla butiti koga.
-
butoglȃvəc, -vca, m. der Kaulkopf (mlada žaba), Polžane (Ist.)- Erj. (Torb.).
-
butolę̑nka, m. neko jabolko, Mariborska ok.- Erj. (Torb.).
-
buzakljȗna, interj. = buzarona! sapperment! LjZv.
-
buzarǫ̑na, interj. sapperment! (tudi: buzaraca, Gor.).
-
buzdovȃn, m. der Streitkolben, Cig., Jan.; — hs. iz tur. bozdogan.
-
búža, f. 1) ein kleines Thierchen oder Ding, C.; — 2) der Kretin, Savinska dol.
-
búžav, adj. schwächlich, Gor.
-
bužgáti, -ȃm, vb. impf. schälen: b. fižol, turščico, orehe, (bəžgati) Tolm.- Erj. (Torb.); — prim. bužiti.
-
bȗžika, f. das Gänschen, C.; — prim. buža.
-
bužína, f. = lupina, Tolm., Plužna- Erj. (Torb.); — prim. it. buccia, buccio, die Schale der Früchte, Erj. (Torb.).
-
bȗžnica, f. neko jabolko, Mariborska ok.- Erj. (Torb.).
-
bzíkalica, f. die Spritze, Cig., C.
-
bzíkanica, f. die Spritzbüchse, die Spritze, Mur., ogr.- Valj. (Rad).
-
1. bzíkati, -kam, -čem, vb. impf. eine Flüssigkeit durch eine kleine Oeffnung mit Gewalt pressen, spritzen, Mur., SlGor.
-
2. bzíkati, -kam, -čem, vb. impf. biesen (o goveji živini): živina bziče, Mik., Valj. (Rad); — prim. bezgati, bezljati.
-
bzı̑klja, f. die Spritze, C.
-
bzíkniti, bzı̑knem, vb. pf. spritzen, Mur., Mik.
-
cábati, -am, vb. impf. ausschlagen, Cig.; — prim. becati.
-
cábniti, cȃbnem, vb. pf. ausschlagen, Cig., C.; — prim. cebniti.
-
cáca, f. der Kleister, die Pappe, Guts., Št.- Valj. (Rad).
-
cácati, -am, vb. impf. 1) kleistern, schmieren, Guts., Mur.; — 2) verzärteln: svoje telo c., ogr.- C.
-
cácniti, cȃcnem, vb. pf. schmeißen, werfen, Guts.
-
cȃdra, f. rdeča volnena krpa na komatu, Gor.- SlN.; — prim. candra.
-
cȃf, m. der Gerichtsdiener, der Scherge, Pohl., Mik. (Et.); der Ueberreiter, C.; — prim. it. zaffo, der Häscher.
-
cafudráti, -ȃm, vb. impf. nekaj omašnega težko nesti, Levst. (Rok.); — prim. cefedrati.
-
cafȗra, f. = cafuta, Glas.
-
cafúta, f. ein liederliches Frauenzimmer, die Schlampe, Guts., Mur., Cig., Jan., Mik.
-
cájhən, -hna, m. 1) kletvica: c. cajhnasti! vermaledeite Geschichte! Polj.; — 2) c. ljudi, denarjev, ungemein viel Leute, Geld, Goriš.; — iz nem. Zeichen; prim. čudo.
-
cájhnati, -am, vb. impf. wehklagen, Lašče- Levst. (Rok.), Polj.; — prim. cajhen 1).
-
cȃjna, f. der Handkorb, Cig., Kor., Št.; — iz nem.; prim. kor.-nem. zane, Mik. (Et.); avstr.-nem. die Zaine = Handkorb.
-
cȃjnarica, f. kladivo, s katerim se železo cajna, Gor.- Valj. (Rad); — prim. cajnati.
-
cȃjnati, -am, vb. impf. železo c., Stabeisen machen, das Eisen zu Zainen verarbeiten, zainen; — iz nem.
-
cȃjnica, f. dem. cajna; das Handkörbchen.
-
cákər, indecl. v caker hoditi s kom, s kako rečjo, mit jemandem, mit einer Sache umgehen, gebaren, behandeln, Jan., M., Gor.; — iz nem.; prim. bav. zu acker gen, mit jemandem zu schaffen haben; prim. tudi: ne znata si v oralu hoditi, sie zwei sind uneinig, Guts.
-
cȃklja, f. der Morast, Z., (cekla) Guts., Mur.
-
cála, f. die bestimmte Zeit: ob cali živini polagati, krava je uže blizu cale (wird bald werfen), Fr.- C.; — iz nem. Zeile?
-
cáməlj, ** -mlja, m. der Glockenschwengel, Cig., Jan., C., Glas., SlGor.
-
cȃncavəc, -vca, der Zögerer, Zauderer, Mariborska ok.- Kres; — prim. cencati.
-
cándər, -dra, m. 1) der Fetzen: candri od njega vise, Dol.; — 2) der Zerlumpte, Dol.
-
cȃndra, f. der Fetzen, der Lappen, Cig., Jan., kajk.- Valj. (Rad); — prim. kor.-nem. zalder, zader f. etwas Faserichtes. (?)
-
candríniti, -ı̑nim, vb. impf. herumschlendern, Štrek.
-
cȃnək, -nka, m. der Tropfen, C.; — das Fettauge, Jan.; — prim. caniti.
-
cániti, cȃnem, vb. pf. = kaniti, Sv. Peter pri Mariboru- Kres; — prim. capniti.
-
2. cánja, f. = cunja, M., C., Trst. (Let.).
-
cȃnjati, -am, vb. impf. tröpfeln, kleinweise fließen, C., Mariborska ok.- Kres.
-
cȃnjək, -njka, m. der Fetzen, C., SlN., kajk.- Valj. (Rad); — prim. 2. canja.
-
1. cȃp, m. zerlumpter Mensch, Mur., Cig., Met.
-
2. càp, cápa, m. unverschnittener Ziegenbock, M., C., Nov., Prim.; smrdi kakor cap, Senožeče- Erj. (Torb.), Vrtov.
-
3. cȃp, m. = caf (Häscher), Cig., C.
-
1. cápa, f. der Fetzen, der Lappen; — ein schlechtes Kopf- oder Sacktuch, vzhŠt.
-
capàn, -ána, m. 1) der Lump, C.; — 2) grobes Tuch aus Ziegenwolle, Cig.; M., C.
-
capándər, -dra, m. zerlumpter Mensch, M., C.
-
capȃndra, f. zerlumptes Weib, Z., M.
32.839 32.939 33.039 33.139 33.239 33.339 33.439 33.539 33.639 33.739
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani