Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

s (20.639-20.738)


  1. osvojeváłən, -łna, adj. Eroberungs-: osvojevȃłna vojska, Cig.
  2. osvojevȃnje, n. das Erobern: osvojevanja željen, eroberungssüchtig, Cig.
  3. osvojeváti, -ȗjem, vb. impf. ad osvojiti; 1) sich zueignen, erobern, Cig., Jan., nk.; — 2) o. se česa, sich von einer Sache frei machen, Jan.
  4. osvojevȃvəc, -vca, m. der Eroberer, Cig., Jan.
  5. osvojı̑təv, -tve, f. die Aneignung, die Besitznehmung, die Eroberung, Cig., Jan.
  6. osvojíti, -ím, vb. pf. 1) sich zueignen, sich bemächtigen, erobern: o. kaj, o. si kaj, Mur., Cig., Jan., nk.; — hrepenenje, glad osvoji koga, die Sehnsucht, der Hunger bemächtigt sich jemandes, Vrt.; — 2) o. se česa, einer Sache loswerden, sich von ihr frei machen, Jan.
  7. osvojljìv, -íva, adj. 1) eroberungssüchtig, Cig.; — 2) einnehmend, Cig. (T.).
  8. ošábnost, f. der Hochmuth, der Stolz, die Aufgeblasenheit.
  9. oščeníti se, -ím se, vb. pf. Junge werfen (von der Hündin), Cig.
  10. ošę́stən, -stna, adj. ošestno blago, vergängliches, hinfälliges Gut, C.
  11. ošę̑stkati, -am, vb. pf. abzirkeln, Z.
  12. ošeškováti se, -ȗjem se, vb. impf. faul bei der Arbeit sein, unschlüssig sein, C.; — prim. šeškati 2).
  13. ošlẹ́viti se, -im se, vb. pf. sich betrinken, M., C., Levst. (Rok.); — prim. 2. šleva.
  14. otȃjnost, f. das Geheimnis, kajk.- Valj. (Rad).
  15. otȃjstvọ, n. das Geheimnis, kajk.- Valj. (Rad); — das Mysterium, h. t.- Cig. (T.); das Sacrament, C.
  16. otalíti se, -ím se, vb. pf. aufthauen, Mur., Volk.- M.; pozeb se pozna pri rastlini še le tedaj, ko se otali, SlGosp.
  17. otámast, adj. betäubt, Z.
  18. oteklínast, adj. 1) geschwulstartig, Mur.; — 2) voll Geschwülste, Mur.
  19. oteklọ̑st, f. die Aufgeschwollenheit, Jan. (H.); die Geschwulst, Dict.
  20. otelíti se, -ím se, vb. pf. werfen (von der Kuh), kalben: krava se je otelila, Mur., Cig., Jan., Gor., Dol.
  21. otepljívost, f. die Faulheit, C.
  22. otépsti, -tépem, vb. pf. 1) abprügeln, durchprügeln; otepenemu popotniku rane obvezati, Bas.; — ausklopfen: žitne snope o.; klasje o., Ravn.; o. zrnje iz snopov, Dol.; — herabschlagen, abklopfen: orehe, želod o.; — 2) o. se koga ali česa, sich erwehren, Z.; sich entledigen, Z., ZgD.; — 3) o. se, sich die Kleider beim Gehen benetzen, bespritzen, beschmutzen, Z.; vsa sem se otepla, vsa sem otepena, jvzhŠt.
  23. otès, -tę́sa, m. 1) die Behauung, Jan. (H.); — 2) die Bildung, Cig., C., Kos.
  24. otesánost, f. die Bildung (als Eigenschaft), Cig.
  25. otésati, -tę́šem, vb. pf. 1) abzimmern, behauen; — 2) bilden, civilisieren, Cig.
  26. otesávati, -am, vb. impf. = otesovati.
  27. otę̑sək, -ska, m. der abgezimmerte Stamm, C.; — = ostanek polena, iz katerega se treske tešejo, Valj. (Rad); — der Prügel, C.
  28. otẹsnẹ́ti, -ím, vb. pf. enge werden, Cig.
  29. otẹsníti, -ím, vb. pf. verengen, Z.
  30. otẹsnjȃva, f. die Einengung, die Einschränkung: brez ovir in otesnjav, Glas.
  31. otesováti, -ȗjem, vb. impf. ad otesati.
  32. otəščáti se, -ȃm se, vb. pf., pogl. odteščati se.
  33. otəščíti se, -ím se, vb. pf. = oteščati se, Mur.
  34. otę́zati se, -am se, vb. impf. zaudern, Ausflüchte suchen, C.
  35. otípnost, f. die Tastbarkeit, Cig. (T.).
  36. otìsk, -tíska, m. der Abdruck ( min.), Cig. (T.).
  37. otı̑ska, f. die Druckwunde ( z. B. von der Beschuhung, vom Sattel), die Contusion, Cig., Jan., C., Notr., Gor.; otiske po komatu in sedlu, Strp.; podplatne otiske na konjskem kopitu, Levst. (Podk.).
  38. otiskálọ, n. = klešče, die Pflugnarbe, Štrek.
  39. otískati, -am, vb. impf. ad otisniti, Z.; — bedrängen: o. deželane, Zora.
  40. otísniti, -tı̑snem, vb. pf. eine Druckwunde verursachen: obutel mu je nogo otisnila, Vrt.; — o. se, sich wund drücken, Z.; živinče se otisne, Strp.
  41. otočȃnski, adj. die Inselbewohner betreffend, eiländisch, Mur., Cig.
  42. otǫ́hniti se, -tǫ̑hnem se, vb. pf. = izpriditi se, Mik. (Et.).
  43. otołstẹ́ti, -ím, vb. pf. fett werden, Z.
  44. otołstíti, -ím, vb. pf. fett machen, mästen, C.; otolščen, verfettet, Let.; fettig, Cig.
  45. otopíti se, -ím se, vb. pf. anfangen zu schmelzen, anschmelzen, Cig.
  46. otǫ́žnost, f. 1) die Niedergeschlagenheit, die Betrübtheit, die Schwermuth; — 2) die Saumseligkeit, Mur.
  47. otrdẹ́lost, f. die Verhärtung (als Eigenschaft), Cv.
  48. otrę́past, adj. gerne blinzelnd: otrepaste oči, katere zmerom otrepljejo, C.
  49. otrès, -trę́sa, m. die Abschüttelung: rosni o., Cig.
  50. otrę́sati, -am, vb. impf. ad otresti; 1) abschütteln, abbeuteln; jablane, hruške o.; sadje o.; roso o. rožici, Čb.- Valj. (Rad); — z glavo o., den Kopf schütteln, Cig.; — o. predivo, den Flachs schwingen, Cig., Jan.; — 2) weg-, abzuschütteln suchen: jarem o., C., Ravn.- Valj. (Rad); ( nam. odtresati).
  51. otrę́sən, -sna, adj. o. človek je redkih ter neprijaznih besed, Vas Krn- Erj. (Torb.).
  52. otresíne, f. pl. das Ausgeschüttelte, Ausschüttlinge, Cig.
  53. otresı̑t, adj. barsch, Cig.
  54. otrę̑ski, m. pl. = otresine, Cig.
  55. otrę́sniti, -trę̑snem, vb. pf. = otresti, abschütteln, Z.; — o. se, unwillig erwidern, Jan.
  56. otrę́sti, -trę́sem, vb. pf. 1) abschütteln, abbeuteln; o. hruško (drevo), o. hruške z drevesa, alle Birnen vom Baume schütteln; — ausschütteln: slamo o., Cig.; — ausschwingen; o. predivo, Cig.; — o. z glavo, den Kopf schütteln, o. z ramami, die Achseln zucken, Cig.; — o. se, sich schütteln; če mu tudi kaj rečem, otrese se, kakor moker pes, (= er macht sich nichts daraus), jvzhŠt.; — o. se koga (česa), sich jemanden (etwas) vom Halfe schaffen, sich entschlagen, Cig., Jan.; — o. se komu, jemandem mit Unwillen erwidern, BlKr.- M.; — 2) wegschütteln, abschütteln: jarm o., das Joch abschütteln, Cig.; ( nam. odtresti, Mik. (V. Gr. IV. 220.)).
  57. otročȃjast, adj. kindisch, SlN.
  58. otročȃjski, adj. kindisch, SlN.
  59. otročı̑nstvọ, n. die Kindheit, Mur., Jan.
  60. otrǫ́čnost, f. die Kindlichkeit, Jan.
  61. otrǫ̑varstvọ, n. die Giftkunde, Jan. (H.).
  62. otŕplost, f. die Erstarrung, die Starrheit, Jan.
  63. otrpnẹ́lost, f. die Erstarrung, nk.
  64. otŕpnjenost, f. = otrplost.
  65. otŕpnost, f. die Starrheit, Mur., Cig., Jan.; — die Verstocktheit, Cig.
  66. otrstíti, -ím, vb. pf. mit Rohr versehen, berohren: o. strop, Cig.
  67. otvésti, otvézem, vb. pf. umbinden, V.-Cig., C.; o. vrv okoli ramena, okolo vratu, Šol., Vrt.; pse o., den Hunden die Halsseile anlegen, sie anhalsen, Cig., Vrt.; mittelst eines Strickes, einer Kette anbinden, Kor.- Jarn. (Rok.), Jan.; živino o., Šaleška dol.- C.; Kratko ga (konja) je otvezla, Da ni mogel trepetat', Npes.-Schein.; otvezen pes, der Kettenhund, Guts.; — pren. o. koga na-se, jemanden ins Schlepptau nehmen, Jan.
  68. ovajȃvski, adj. angeberisch, Cig.
  69. ovajȃvstvọ, n. die Angeberei, Cig.
  70. ovčárski, adj. Schäfer-; ovčarski pes, der Schäferhund.
  71. ovčȃrstvọ, n. die Schäferei, die Schafzucht.
  72. ovedríti se, -ím se, vb. pf. = razvedriti se, Jan. (H.).
  73. óvəs, * -vsa, m. der Hafer (avena sativa); medeni o., der Frühhafer, Gor.; o. služiti: o konju, oslu, psu, kadar se na hrbet vrže ter se valja, pravi se, da "oves služi", Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); — divji ali črni o., der Wildhafer, der Rauhhafer (a. strigosa), Cig., Jan.; — norski o., die Ackertrespe (bromus arvensis), Cig., Medv. (Rok.).
  74. oveselíti, -ím, vb. pf. erfreuen, Mur., Cig., Jan., Dalm.; aufheitern, erheitern, Cig., Jan.
  75. oveseljénje, n. das Erfreuen, Slom.
  76. oveseljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad oveseliti, Mur., Jan.
  77. ovesláti, -ȃm, vb. pf. = obveslati: rudernd um-, befahren, berudern, Cig.
  78. ovẹstíti, -ím, vb. pf. = obvestiti: benachrichtigen, Šol.
  79. ovẹ́zniti se, -nem se, vb. pf. sich neigen, sich senken, sich versacken, Cig., Bes.
  80. ovı̑nkast, adj. 1) voll Windungen: črez Ljubelj drži ovinkasta cesta, Z.; — ausschweifend, weitschweifig: o. govor, Cig.; — 2) ovinkasta beseda, ein zweideutiges Wort, C.; — 3) ränkevoll, C.
  81. ovisẹ́ti, -ím, vb. pf. = obviseti, Jan. (H.).
  82. óvnovski, adj. Widder-, Schöpsen-, Mur., Rez.- C.
  83. ovočȃrstvọ, n. = sadjarstvo, der Obstbau, Cig. (T.), DZ.; — prim. ovočje.
  84. ovọ̑skati, -am, vb. pf. mit Wachs überziehen, Mur., C.
  85. ovrȃpati se, -am se, vb. pf. runzelig werden, Guts.- Cig.; — prim. vrapa.
  86. ǫ́vsək, ovska, m. dem. oves; ječmenasti o., die Gerstentrespe, Cig.
  87. ovsę̑n, adj. Hafer-: o. kruh, ovsena slama.
  88. ovsę̑nast, adj. haferähnlich, Cig.
  89. ovsę́nək, -nka, m. neko jabolko, Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.).
  90. ovseníca, f. 1) das Haferstroh; — 2) die Hafertruhe, DZ.; — 3) die Haferbirne, Cig.; — 4) der Glatthafer, das französische Raigras (arrhenaterum avenaceum), Z., Nov.- C.
  91. ovseníšče, n. das Haferfeld nach der Ernte.
  92. ovsenı̑ščnica, f. die Haferbirne, Mur.
  93. ovsenják, m. das Haferbrot.
  94. ovsę́nka, f. 1) neka hruška, Mariborska ok., Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.); die Haferbirne, Cig.; — neko jabolko, C., Mariborska ok.- Erj. (Torb.); — 2) oves s pšenico pomešan, Gor.
  95. ovsíga, f. Hafer und Wicken gemischt, ogr.- C.
  96. ovsíka, f. = črni oves, der Rauhhafer, Cig.
  97. ovsína, f. oves z ržjo zmešan, Gor.- DSv.
  98. ovsíšče, n. das Haferstoppelfeld.
  99. ovsjè, n. = ovsišče, Cig., Gor.
  100. ovsúlja, f. = ovsenica 4), das französische Raigras, Jan., C., Vrt.

   20.139 20.239 20.339 20.439 20.539 20.639 20.739 20.839 20.939 21.039  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA