Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
s (20.639-20.738)
-
osvojeváłən, -łna, adj. Eroberungs-: osvojevȃłna vojska, Cig.
-
osvojevȃnje, n. das Erobern: osvojevanja željen, eroberungssüchtig, Cig.
-
osvojeváti, -ȗjem, vb. impf. ad osvojiti; 1) sich zueignen, erobern, Cig., Jan., nk.; — 2) o. se česa, sich von einer Sache frei machen, Jan.
-
osvojevȃvəc, -vca, m. der Eroberer, Cig., Jan.
-
osvojı̑təv, -tve, f. die Aneignung, die Besitznehmung, die Eroberung, Cig., Jan.
-
osvojíti, -ím, vb. pf. 1) sich zueignen, sich bemächtigen, erobern: o. kaj, o. si kaj, Mur., Cig., Jan., nk.; — hrepenenje, glad osvoji koga, die Sehnsucht, der Hunger bemächtigt sich jemandes, Vrt.; — 2) o. se česa, einer Sache loswerden, sich von ihr frei machen, Jan.
-
osvojljìv, -íva, adj. 1) eroberungssüchtig, Cig.; — 2) einnehmend, Cig. (T.).
-
ošábnost, f. der Hochmuth, der Stolz, die Aufgeblasenheit.
-
oščeníti se, -ím se, vb. pf. Junge werfen (von der Hündin), Cig.
-
ošę́stən, -stna, adj. ošestno blago, vergängliches, hinfälliges Gut, C.
-
ošę̑stkati, -am, vb. pf. abzirkeln, Z.
-
ošeškováti se, -ȗjem se, vb. impf. faul bei der Arbeit sein, unschlüssig sein, C.; — prim. šeškati 2).
-
ošlẹ́viti se, -im se, vb. pf. sich betrinken, M., C., Levst. (Rok.); — prim. 2. šleva.
-
otȃjnost, f. das Geheimnis, kajk.- Valj. (Rad).
-
otȃjstvọ, n. das Geheimnis, kajk.- Valj. (Rad); — das Mysterium, h. t.- Cig. (T.); das Sacrament, C.
-
otalíti se, -ím se, vb. pf. aufthauen, Mur., Volk.- M.; pozeb se pozna pri rastlini še le tedaj, ko se otali, SlGosp.
-
otámast, adj. betäubt, Z.
-
oteklínast, adj. 1) geschwulstartig, Mur.; — 2) voll Geschwülste, Mur.
-
oteklọ̑st, f. die Aufgeschwollenheit, Jan. (H.); die Geschwulst, Dict.
-
otelíti se, -ím se, vb. pf. werfen (von der Kuh), kalben: krava se je otelila, Mur., Cig., Jan., Gor., Dol.
-
otepljívost, f. die Faulheit, C.
-
otépsti, -tépem, vb. pf. 1) abprügeln, durchprügeln; otepenemu popotniku rane obvezati, Bas.; — ausklopfen: žitne snope o.; klasje o., Ravn.; o. zrnje iz snopov, Dol.; — herabschlagen, abklopfen: orehe, želod o.; — 2) o. se koga ali česa, sich erwehren, Z.; sich entledigen, Z., ZgD.; — 3) o. se, sich die Kleider beim Gehen benetzen, bespritzen, beschmutzen, Z.; vsa sem se otepla, vsa sem otepena, jvzhŠt.
-
otès, -tę́sa, m. 1) die Behauung, Jan. (H.); — 2) die Bildung, Cig., C., Kos.
-
otesánost, f. die Bildung (als Eigenschaft), Cig.
-
otésati, -tę́šem, vb. pf. 1) abzimmern, behauen; — 2) bilden, civilisieren, Cig.
-
otesávati, -am, vb. impf. = otesovati.
-
otę̑sək, -ska, m. der abgezimmerte Stamm, C.; — = ostanek polena, iz katerega se treske tešejo, Valj. (Rad); — der Prügel, C.
-
otẹsnẹ́ti, -ím, vb. pf. enge werden, Cig.
-
otẹsníti, -ím, vb. pf. verengen, Z.
-
otẹsnjȃva, f. die Einengung, die Einschränkung: brez ovir in otesnjav, Glas.
-
otesováti, -ȗjem, vb. impf. ad otesati.
-
otəščáti se, -ȃm se, vb. pf., pogl. odteščati se.
-
otəščíti se, -ím se, vb. pf. = oteščati se, Mur.
-
otę́zati se, -am se, vb. impf. zaudern, Ausflüchte suchen, C.
-
otípnost, f. die Tastbarkeit, Cig. (T.).
-
otìsk, -tíska, m. der Abdruck ( min.), Cig. (T.).
-
otı̑ska, f. die Druckwunde ( z. B. von der Beschuhung, vom Sattel), die Contusion, Cig., Jan., C., Notr., Gor.; otiske po komatu in sedlu, Strp.; podplatne otiske na konjskem kopitu, Levst. (Podk.).
-
otiskálọ, n. = klešče, die Pflugnarbe, Štrek.
-
otískati, -am, vb. impf. ad otisniti, Z.; — bedrängen: o. deželane, Zora.
-
otísniti, -tı̑snem, vb. pf. eine Druckwunde verursachen: obutel mu je nogo otisnila, Vrt.; — o. se, sich wund drücken, Z.; živinče se otisne, Strp.
-
otočȃnski, adj. die Inselbewohner betreffend, eiländisch, Mur., Cig.
-
otǫ́hniti se, -tǫ̑hnem se, vb. pf. = izpriditi se, Mik. (Et.).
-
otołstẹ́ti, -ím, vb. pf. fett werden, Z.
-
otołstíti, -ím, vb. pf. fett machen, mästen, C.; otolščen, verfettet, Let.; fettig, Cig.
-
otopíti se, -ím se, vb. pf. anfangen zu schmelzen, anschmelzen, Cig.
-
otǫ́žnost, f. 1) die Niedergeschlagenheit, die Betrübtheit, die Schwermuth; — 2) die Saumseligkeit, Mur.
-
otrdẹ́lost, f. die Verhärtung (als Eigenschaft), Cv.
-
otrę́past, adj. gerne blinzelnd: otrepaste oči, katere zmerom otrepljejo, C.
-
otrès, -trę́sa, m. die Abschüttelung: rosni o., Cig.
-
otrę́sati, -am, vb. impf. ad otresti; 1) abschütteln, abbeuteln; jablane, hruške o.; sadje o.; roso o. rožici, Čb.- Valj. (Rad); — z glavo o., den Kopf schütteln, Cig.; — o. predivo, den Flachs schwingen, Cig., Jan.; — 2) weg-, abzuschütteln suchen: jarem o., C., Ravn.- Valj. (Rad); ( nam. odtresati).
-
otrę́sən, -sna, adj. o. človek je redkih ter neprijaznih besed, Vas Krn- Erj. (Torb.).
-
otresíne, f. pl. das Ausgeschüttelte, Ausschüttlinge, Cig.
-
otresı̑t, adj. barsch, Cig.
-
otrę̑ski, m. pl. = otresine, Cig.
-
otrę́sniti, -trę̑snem, vb. pf. = otresti, abschütteln, Z.; — o. se, unwillig erwidern, Jan.
-
otrę́sti, -trę́sem, vb. pf. 1) abschütteln, abbeuteln; o. hruško (drevo), o. hruške z drevesa, alle Birnen vom Baume schütteln; — ausschütteln: slamo o., Cig.; — ausschwingen; o. predivo, Cig.; — o. z glavo, den Kopf schütteln, o. z ramami, die Achseln zucken, Cig.; — o. se, sich schütteln; če mu tudi kaj rečem, otrese se, kakor moker pes, (= er macht sich nichts daraus), jvzhŠt.; — o. se koga (česa), sich jemanden (etwas) vom Halfe schaffen, sich entschlagen, Cig., Jan.; — o. se komu, jemandem mit Unwillen erwidern, BlKr.- M.; — 2) wegschütteln, abschütteln: jarm o., das Joch abschütteln, Cig.; ( nam. odtresti, Mik. (V. Gr. IV. 220.)).
-
otročȃjast, adj. kindisch, SlN.
-
otročȃjski, adj. kindisch, SlN.
-
otročı̑nstvọ, n. die Kindheit, Mur., Jan.
-
otrǫ́čnost, f. die Kindlichkeit, Jan.
-
otrǫ̑varstvọ, n. die Giftkunde, Jan. (H.).
-
otŕplost, f. die Erstarrung, die Starrheit, Jan.
-
otrpnẹ́lost, f. die Erstarrung, nk.
-
otŕpnjenost, f. = otrplost.
-
otŕpnost, f. die Starrheit, Mur., Cig., Jan.; — die Verstocktheit, Cig.
-
otrstíti, -ím, vb. pf. mit Rohr versehen, berohren: o. strop, Cig.
-
otvésti, otvézem, vb. pf. umbinden, V.-Cig., C.; o. vrv okoli ramena, okolo vratu, Šol., Vrt.; pse o., den Hunden die Halsseile anlegen, sie anhalsen, Cig., Vrt.; mittelst eines Strickes, einer Kette anbinden, Kor.- Jarn. (Rok.), Jan.; živino o., Šaleška dol.- C.; Kratko ga (konja) je otvezla, Da ni mogel trepetat', Npes.-Schein.; otvezen pes, der Kettenhund, Guts.; — pren. o. koga na-se, jemanden ins Schlepptau nehmen, Jan.
-
ovajȃvski, adj. angeberisch, Cig.
-
ovajȃvstvọ, n. die Angeberei, Cig.
-
ovčárski, adj. Schäfer-; ovčarski pes, der Schäferhund.
-
ovčȃrstvọ, n. die Schäferei, die Schafzucht.
-
ovedríti se, -ím se, vb. pf. = razvedriti se, Jan. (H.).
-
óvəs, * -vsa, m. der Hafer (avena sativa); medeni o., der Frühhafer, Gor.; o. služiti: o konju, oslu, psu, kadar se na hrbet vrže ter se valja, pravi se, da "oves služi", Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); — divji ali črni o., der Wildhafer, der Rauhhafer (a. strigosa), Cig., Jan.; — norski o., die Ackertrespe (bromus arvensis), Cig., Medv. (Rok.).
-
oveselíti, -ím, vb. pf. erfreuen, Mur., Cig., Jan., Dalm.; aufheitern, erheitern, Cig., Jan.
-
oveseljénje, n. das Erfreuen, Slom.
-
oveseljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad oveseliti, Mur., Jan.
-
ovesláti, -ȃm, vb. pf. = obveslati: rudernd um-, befahren, berudern, Cig.
-
ovẹstíti, -ím, vb. pf. = obvestiti: benachrichtigen, Šol.
-
ovẹ́zniti se, -nem se, vb. pf. sich neigen, sich senken, sich versacken, Cig., Bes.
-
ovı̑nkast, adj. 1) voll Windungen: črez Ljubelj drži ovinkasta cesta, Z.; — ausschweifend, weitschweifig: o. govor, Cig.; — 2) ovinkasta beseda, ein zweideutiges Wort, C.; — 3) ränkevoll, C.
-
ovisẹ́ti, -ím, vb. pf. = obviseti, Jan. (H.).
-
óvnovski, adj. Widder-, Schöpsen-, Mur., Rez.- C.
-
ovočȃrstvọ, n. = sadjarstvo, der Obstbau, Cig. (T.), DZ.; — prim. ovočje.
-
ovọ̑skati, -am, vb. pf. mit Wachs überziehen, Mur., C.
-
ovrȃpati se, -am se, vb. pf. runzelig werden, Guts.- Cig.; — prim. vrapa.
-
ǫ́vsək, ovska, m. dem. oves; ječmenasti o., die Gerstentrespe, Cig.
-
ovsę̑n, adj. Hafer-: o. kruh, ovsena slama.
-
ovsę̑nast, adj. haferähnlich, Cig.
-
ovsę́nək, -nka, m. neko jabolko, Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.).
-
ovseníca, f. 1) das Haferstroh; — 2) die Hafertruhe, DZ.; — 3) die Haferbirne, Cig.; — 4) der Glatthafer, das französische Raigras (arrhenaterum avenaceum), Z., Nov.- C.
-
ovseníšče, n. das Haferfeld nach der Ernte.
-
ovsenı̑ščnica, f. die Haferbirne, Mur.
-
ovsenják, m. das Haferbrot.
-
ovsę́nka, f. 1) neka hruška, Mariborska ok., Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.); die Haferbirne, Cig.; — neko jabolko, C., Mariborska ok.- Erj. (Torb.); — 2) oves s pšenico pomešan, Gor.
-
ovsíga, f. Hafer und Wicken gemischt, ogr.- C.
-
ovsíka, f. = črni oves, der Rauhhafer, Cig.
-
ovsína, f. oves z ržjo zmešan, Gor.- DSv.
-
ovsíšče, n. das Haferstoppelfeld.
-
ovsjè, n. = ovsišče, Cig., Gor.
-
ovsúlja, f. = ovsenica 4), das französische Raigras, Jan., C., Vrt.
20.139 20.239 20.339 20.439 20.539 20.639 20.739 20.839 20.939 21.039
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani