Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

rob (456-555)


  1. trǫ́bast, adj. schnauzicht, Cig.; mit vorstehenden Lippen: kdor ni grbast, morda pa je trobast, Levst. (Zb. sp.).
  2. trǫ̑bčar, -rja, m. trobčarji, die Rüsselthiere, Cig. (T.).
  3. trǫ̑bəc, -bca, m. 1) der Hornbläser, der Trompeter, Cig., Jan., M., nk.; — ( die Drohne, Jan., C.; prim. češ. trubec); — 2) das Maul, die Schnauze, V.-Cig.; konjski t., C.; vragov t., ogr.- C.; babam koga v t. vreči, jemanden bei den Weibern ins Gerede bringen, Glas.; der Rüssel, Jan., C.; slonov t. Cig. (T.); — 3) der hervorragende Theil an einer Kanne u. dgl., die Schnaupe, Cig.; — der Spitzmund, Z.; — 4) das Pfeifenmundstück, Cig.; — 5) die Lippe, Cig., C.; trobci, die Lippen, M., Ist.; ( hs.); — 6) ein Mensch mit aufgeworfenen Lippen, M.
  4. tróbẹł, -ẹ̑li, f. der Blumenkelch z. B. bei Nelken, Cig., Lašče- Levst. (M.).
  5. trobẹ̑la, f. 1) die Halmpfeife, Cig.; — 2) der Ballen, Cig.; t. platna, eine Rolle Leinwand, Cig., Jan.; platno v gostih trobelah, Vrtov. (Km. k.).
  6. trobẹ̑last, adj. röhrenförmig, Cig.
  7. trobẹ̑lica, f. dem. trobela; eine kleine Rolle: v trobelice kot platno spravljati kaj, Vrtov. (Km. k.).
  8. trobẹlíčən, -čna, adj. Schierlings-, Cig., Jan.
  9. trobẹlíka, f. 1) das Rohr, M.; — 2) der Wasserschierling (cicuta), Guts.- Cig., Mur., Jan., M., C., Valj. (Rad); = velika t., Tuš. (R.); — mala t., die Hundspetersilie (aethusa cynapium), Tuš. (R.); — = divji bezeg, der Waldholunder, Št.- Cig.; — trobẹ́lika, Valj. (Rad).
  10. trobẹlíkovəc, -vca, m. der Schierlingssaft, Jan.
  11. trobẹlíkovina, f. das Schierlingsgift, Cig., Jan.
  12. trobẹlják, m. der Thor, SlN.
  13. trobẹ̑łka, f. die Röhre, Mur., Cig.; das Pfeifenrohr, Let., Nov.
  14. trobę́nta, f. 1) die Trompete, die Posaune; — 2) die Trompetenbirne, C.
  15. trobentáč, m. der Trompeter.
  16. trobę́ntanje, n. das Trompetenblasen, der Trompetenschall.
  17. trobę̑ntar, -rja, m. der Trompeter.
  18. trobę́ntati, -am, vb. impf. trompeten, die Trompete blasen.
  19. trobę́ntən, -tna, adj. Trompeten-: trobę̑ntni glas.
  20. trobę́ntica, f. dem. trobenta; 1) eine kleine Trompete; — 2) die Frühlingsschlüsselblume (primula officinalis).
  21. trobę̑ntnik, m. polž t., das Posaunenhorn, Cig.
  22. trobəzljáti, -ȃm, vb. impf. dummes Zeug reden, Svet. (Rok.); pogl. trobuzljati.
  23. trǫ̑b, m. 1) der Waldhornist, Cig.; — 2) der Schreier, C.
  24. trobílọ, n. 1) das Blasinstrument, Cig., Jan., Cig. (T.), C., DZ., nk.; — 2) das Sprachrohr, Jarn., Mur., C.; = govorno t., Cig., Jan.; — 3) ein thörichter Schwätzer, Mur., Cig., Nov., Savinska dol.
  25. trǫ́biti, -im, vb. impf. 1) auf einem Horn, einer Trompete blasen; t. na rog; vsi eno trobijo, alle blasen in ein Horn, Met.; — misli, da bo sodnemu dnevu trobil = er meint, dass er ewig leben werde, Met.; — po trebuhu mi trobi (= kruli), C.; — 2) schreien: osel, merjasec trobi, C.
  26. trobı̑vəc, -vca, m. der Hornbläser, Cig.
  27. trobı̑vka, f. 1) die Bläserin; — 2) mišca t., der Trompetenmuskel, (-ilka) Erj. (Som.).
  28. trǫ̑bje, n. die Gabel, der Zwiesel, Vrhnika- Štrek. (LjZv.); — prim. trabje.
  29. trǫ̑blja, f. 1) die Trompete, Cig., Jan., Zora; — ušesna t., Evstahova t., die Eustachische Röhre, die Ohrtrompete, Cig. (T.), Erj. (Som.); — 2) velika t., das große Tritonshorn (tritonium nodiferum), Erj. (Ž.); hs.
  30. trobljàv, -áva, adj. vielwortig, Cig.
  31. trǫ́bljenje, n. das Blasen (auf einem Horn, einer Trompete).
  32. trǫ̑bljica, f. dem. troblja; 1) ušesna ali Evstahova t., die Ohrtrompete, Cig. (T.); — 2) das Trompetenthierchen (stentor), Erj. (Z.).
  33. trobník, m. der Trompeter, Cig.
  34. trób, -ę̑sa, n. oslovska trobesa ne gredo v nebesa, des Esels Stimme reicht nicht in den Himmel, Z., Npreg. ( Ist.).
  35. trobǫ́jən, -jna, adj. dreifarbig, nk.
  36. trobǫ̑jnica, f. die Tricolore, nk.
  37. trǫ́bovnik, m. die Trompetenblume (bigonia catalpa), Tuš. (B.).
  38. trobuzljáti, -ȃm, vb. impf. schwätzen, plaudern, Jurč.
  39. trobȗznik, m. das Barttüchlein der Kinder, Gor.
  40. trojeròb, -rǫ́ba, adj. dreierleikantig, Cig. (T.).
  41. turóbən, -bna, adj. betrübt, ogr.- Mik.; schwermüthig, melancholisch, Jan.; turoben človek, der Sauertopf, Št.- Cig.; — tudi: hs.; prim. it. turbo, trüb, C.
  42. turȏbnež, m. der Schwermüthige, Jan.; der Sauertopf, Jan.
  43. turóbnost, f. die Traurigkeit, die Schwermuth, die Melancholie, Jan., ogr.- C.; — die Sauertöpfigkeit, die Verstimmung, Cig., Jan., Slom.
  44. urǫ́biti, -im, vb. pf. = posekati: u. drevo, Rez.- C.
  45. útroba, f. der Bauch, ogr., kajk.- Valj. (Rad).
  46. vdrobíti, -ím, vb. pf. einbröckeln; kruha v. v mleko.
  47. veledróbən, -bna, adj. sehr klein, winzig, Erj. (Min.).
  48. vǫ́troba, f. die Eingeweide, Meg., Dalm. (Reg.).
  49. vtrǫ́biti, -im, vb. pf. einschärfen, einprägen: v. komu kaj v glavo, Vrtov. (Km. k.), ZgD.; v. si kaj v pamet, Bes.
  50. zadrobíšati, -am, vb. pf. mager machen, schwächen, ogr.- C.
  51. zadrobíti, -ím, vb. pf. einbrocken: kruha komu z., Zv.
  52. zadrobnẹ́ti, -ím, vb. pf. aufzwitschern, Zv.
  53. zagrọ̑bati, -am, vb. pf. absenken (vergruben): z. vinograd, Z.
  54. zarobániti, -ȃnim, vb. pf. zu poltern anfangen, aufpoltern.
  55. zarobántiti, -ȃntim, vb. pf. = zarobaniti, C., SlN.
  56. zarǫ̑bək, -bka, m. die Einsäumung, Cig.
  57. zarǫ̑bi, m. pl. die Borte, C.
  58. 1. zarǫ́biti, -im, vb. pf. 1) den Rand umlegen und einnähen, einsäumen, börteln; ruto z.; — 2) zuflächen: z. palico, M.; — 3) z. jo komu, jemandem eine Derbheit, Grobheit sagen, Cig., Gor.; zarobi jo, kakor mu pride na jezik, Cig.; — zarobljen, ungeschliffen, roh, bengelhaft; z. človek; zarobljeno govoriti.
  59. 2. zarobíti, -ím, vb. pf. zum Sclaven machen, Vest., SlN.; gefangen nehmen, C.
  60. zarǫ́bljenəc, -nca, m. ein roher, ungeschliffener Mensch, der Bengel.
  61. zarobljénje, n. die Gefangenschaft, C., Krelj.
  62. zarǫ́bljenka, f. ein rohes, ungeschliffenes Weib.
  63. zarǫ́bljenost, f. die Ungeschliffenheit, die Flegelei.
  64. zarǫ́bljenstvọ, n. die Flegelhaftigkeit, Cig.
  65. zarobljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad 1. zarobiti, Jan.; pogl. 1. robiti.
  66. zaškrobotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. = zaškrabotati, Glas.
  67. zatròb, -trǫ́ba, m. ein mit einem Horn oder ähnlichen Instrumente gegebenes Zeichen, Zv.; der Tusch, Cig.
  68. zatrobę́ntati, -am, vb. pf. die Trompete zu blasen anfangen; in die Trompete stoßen.
  69. zatrǫ́biti, -im, vb. pf. in ein Horn oder ein ähnliches Blasinstrument stoßen, dasselbe zu blasen anfangen, ein Stück darauf anstimmen; v rog, v trobento z.; z. na lov, na boj; z. na odhod, zum Aufbruch blasen, Cig.
  70. zatrǫ̑bljaj, m. = zatrob, Jan. (H.).
  71. zdròb, -drǫ́ba, m. 1) der Grieß, die Grütze: ajdov z., Cig., M.; — 2) pl. zdrobi, das Heugebrösel, M.
  72. zdrobíti, -ím, vb. pf. zerbröckeln, zersplittern, zermalmen; z. steklo, kruh, kost; v prah z. kaj; — z. se, in kleine Stücke, Bröckchen, Splitter zerfallen; kamen se je zdrobil pod kolesom; na tisoč koscev se z.
  73. zdrobížiti, -ı̑žim, vb. pf. = zdrobiti, C.
  74. zdrobnẹ́ti, -ím, vb. pf. gering werden, Cig.
  75. zdrobtíniti, -ı̑nim, vb. pf. verkrümeln, zerbröseln, Cig.
  76. zrǫ́biti, -im, vb. pf. in Stücke zerhacken, Z.
  77. živorobàt, -áta, adj. scharfkantig, Cig.
  78. akácija, f. die Akazie; — prim. robinija.
  79. àmpak, conj. 1) sondern; nisem igral, ampak le gledal; ne samo, ne le — ampak tudi, nicht nur — sondern auch; — aber: tebi nič ne očitam, ampak tvoj brat me je razžalil; šlo je, ampak težko; — 2) = ako ne, če ne, razen: boš videl široke puščave; kdo jih je opustil, ampak srd? Kast. (N. c.); druzega mu ne ostane, ampak grob, Jsvkr.; da se nobeden človek ne pokoplje, ampak da je res umrl, Pohl. (Km.); — iz: a na opak, Mik. (V. Gr. I. 339.).
  80. ársejica, f., Robič ( Nkol.), pogl. jaščerica, martinček.
  81. bekȃnje, n. das Blöken (o drobnici), Meg., Boh.; — b. tvojih pesni, ("Geplärr") Dalm.
  82. bekèt, -ę́ta, m. das Geblöke (o drobnici) Jan., M., Valj. (Rad).
  83. beketȃnje, n. das Blöken (o drobnici), Cig., Jan.
  84. beketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. blöken (o drobnici), Dict., Cig., Jan., C.
  85. bẹlokrúšən, -šna, adj. von weißem Brote: belokrušne drobtine, Navr. (Let.).
  86. 1. bəzáti, -ȃm, vb. impf. stupfen, stochern: ne dela, če ga ne bezaš, Z.; ogenj b., das Feuer stochern, Cig.; stoßen: smrt mlado in staro v grob beza, Ravn.; — (mit Worten) sticheln, C.; plemenitniki so se bezali mej seboj, Jurč.
  87. bı̑čica, f. dem. 1. bica; 1) das weibliche Lamm, Cig., Erj. (Torb.); — 2) = jaglec, trobentica, Cig.
  88. bı̑nkoštnica, f. 1) das Pfingstlied, M.; — 2) der Pfingstapfel, M.; — die Pfingstbirne, Cig.; — = kresnica (leucanthemum vulgare), Josch; — jasenolistna b., der eschenblättrige Diptam (dictamnus fraxinella L.), Robič ( Nkol.).
  89. bı̑zna, f. slaba drobna repa, ki se kuha prascem, Plužna pri Bolci- Erj. (Torb.).
  90. blagọ̑, n. 1) das Gut (bonum): zdravje drago blago; das Gut = die Glücksgüter: imel je blaga in blaga, er hatte des Gutes die Fülle, Ravn.- Mik.; rodovinsko b., das Familiengut, Cig.; krivično b., unrecht Gut; — 2) das Vieh, Cig., Jan., Kras- Erj. (Torb.), Dol.; blágo, BlKr., jvzhŠt.; — strižno b., das Wollvieh, Jan.; — 3) die Ware; dobro, slabo b.; drobno b., kurze Ware, Cig., Jan., nk.; b. na pokaz, Warenproben, DZ.; vozno b., Frachtgut, Cig., Jan., nk.
  91. bobótəc, -tca, m. = škrobotec, der Klappertopf (rhinanthus), C.
  92. bołhı̑njak, m. 1) der Flohwinkel, Mur.; — 2) der Flohkoth, Mur.; — 3) neka bela prtenina, po kateri so drobne, temne pičice, kakor bi bila od bolh onesnažena, Št.
  93. 1. bọ̑r, m. die Kiefer, die Waldföhre (pinus silvestris), Tuš. (R.); beli bor (p. halepensis), črni bor, die Schwarzföhre (p. laricio), Erj. (Rok.); gorski bor, die Krummholzkiefer (p. pumilio), Cig.; gladki bor, die Weymouthskiefer (p. strobus), Cig.
  94. 3. bòr, bóra, m. droben denar, der Deut, Kr.; ne bora ne dam, Zv.; bore komu iz žepa pobrati, Jurč.; bora ne čutim po cel teden v žepu, Zora.
  95. borǫ́vən, -vna, adj. 1) Föhren-, Kiefer-, Jarn., M.; — 2) nicht fein, grob, C.; — prim. borov.
  96. bóžji, * adj. Gottes, göttlich; sin božji, der Sohn Gottes; božja porodnica, die Gottesgebärerin; božji grob, das hl. Grab; — b. človek, der nach Gottes Ebenbild erschaffene Mensch: saj sem božji človek, ne živinče, Jurč.; kdo je božji? wer ist es? Vrt.; pomagaj, kdor je božji, Z.; ljudje božji, pomagajte mi! jvzhŠt.; božji ostani! Gott befohlen, Z.; ves božji dan, den ganzen lieben Tag; vso božjo noč; na vsem božjem svetu (auf der ganzen lieben Welt) nimam nikogar, da bi mi pomagal; (v vzklikih:) božja dekla! za božji čas! za božji dan, kaj pa delaš! um des Himmels willen, was treibst du denn! hiša božja, božji hram, das Haus Gottes; božja služba, der Gottesdienst; božja pot, die Wallfahrt; na božjo pot iti, sich auf eine Wallfahrt begeben; b. sod, die Ordalien, Cig. (T.); — po božje častiti koga, jemandem göttliche Ehre erweisen; — božje = božjast: božje ga je metalo, Zv.; tudi: božje ga tere, Št.; dete božje tere, das Kind hat die Fraisen, Pjk. (Črt.); — božje ga je udarilo, der Schlag hat ihn getroffen, Cig.; božji udarec, der Schlagfluss, Guts.
  97. brȃv, m. 1) das Schafvieh (ohne Rücksicht auf Alter und Geschlecht), Cig., Met., ogr.- Valj. (Rad); — der Schöps, Berkini- Erj. (Torb.); — 2) das Schwein, C., Mariborska ok.; — 3) = živinče: drobni bravi, C.; — = žival, C.
  98. brdȃvs, m. der Grobian, Z.
  99. brdȃvski, adj. grob: sina Filipa je imenoval po brdavsko kmetsko Lipeta, Jurč.
  100. brkǫ̑nčica, f. die Schlüsselblume (primula acaulis), Z., C.; — (primula carniolica), Robič ( Nkol.).

   1 56 156 256 356 456 556 656 756 856  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA