Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

res (101-200)


  1. črẹslovína, f. der Gerbestoff, Cig. (T.).
  2. črẹ́slovka, f. = čreslenica, Cig.
  3. dobrésti, -brédem, vb. pf. watend gelangen.
  4. dołgorès, -rę́sa, adj. mit langen Grannen, SlN.- C.
  5. doprę́sti, -prę́dem, vb. pf. das Spinnen beenden; poprašuje, so li dekle doprele, Navr. (Let.).
  6. drdrę̑s, m. der Knöterich (polygonum sp.), Bilje na Ipavi- Erj. (Torb.); — prim. adreselj, dresen.
  7. dresę̑ł, adj. = dreselen, Cig.
  8. dresę́łən, -łna, adj. betrübt, ogr.- Mik.
  9. dreselíti, -ím, vb. impf. betrüben, ärgern, ogr.- Mik.; d. se = žalostiti se, Npes.-Vraz.
  10. drę́səlj, -slja, m. der Knöterich (polygonum), Z., vzhŠt., C.; — prim. dresen.
  11. dresélje, m. der Missmuth, die Traurigkeit, Jan., C., ogr.- M.; dreselje se z veseljem menja, C.
  12. dresę̑łnik, m. der Traurige, C.
  13. dresę́łnost, f. die Traurigkeit, ogr.- Valj. (Rad).
  14. drę́sən, -sna, m. 1) der Knöterich (polygonum persicaria), C., Medv. (Rok.); — pl. dresni, Ampfer (polygoneae), Tuš. (R.); — tudi: das Flohkraut (pulicaria vulgaris), V.-Cig., Glas.; — 2) die noch nicht blühende Rispe am Buchweizen, Cig.; ajda gre v dresen, Gor.- Levst. (Rok.); — 3) der Kamm des Hahnes, Gor.- Levst. (Rok.); — prim. adreselj, redresen.
  15. dreskáč, m. = drskač, drozgač, die Misteldrossel, der Zärrer (turdus viscivorus), Cig., Št.- Kres, Levst. (Nauk).
  16. drẹ̑st, m. das Laichen der Fische: riba gre zdaj na drest ( nam. nrest), Ip.- Erj. (Torb.), Svet. (Rok.).
  17. drẹstíti se, -ím se, vb. impf. laichen, Erj. (Torb.); ( nav. drstiti se).
  18. drēsva, f. der Hornstein, h. t.- Cig. (T.), Erj. (Min.); rus.
  19. fluorescēncija, f. neko barvno izpreminjanje, die Fluorescenz, Cig. (T.).
  20. frēska, f. na mokro slikana podoba, das Frescobild, Cig. (T.).
  21. gorẹ̑st, f. die Bitterkeit ( fig.), DSv.; prim. stsl. gorjestь, die Bitterkeit.
  22. grẹ̑s, m. 1) der Gries; — 2) kiesiger Sand, Z.; — die Sandbank, C.; prim. nem. Gries.
  23. grẹ̑snica, f. podolgovata mrežasta priprava, pod katero se nabira gres, Ig.
  24. gromotrèsk, -trę́ska, m. 1) das Donnergekrach, Jan. (H.); — 2) = netresk, die Hauswurz (sempervivum tectorum), C.
  25. hrèst, hrę́sta, m. das Gekrache, der Lärm, Lašče- Erj. (Torb.).
  26. hrestáč, m. der Wachtelkönig (crex pratensis), vzhŠt.- C.
  27. hrestȃłnica, f. die Ratsche, (restalnica) Postojna- Erj. (Torb.).
  28. hrę̑star, -rja, m. = hrestač, Z.
  29. hrę́stati, -am, vb. impf. ad hrestniti; knorpeln, C., BlKr.; knirschen, C.; — (beim Reden) ratschen, C., vzhŠt.
  30. hrę́stəlj, -tlja, m. der Wachtelkönig (crex pratensis), C.
  31. hrę̑stlja, f. die Spatzenratsche, C.; — die Charfreitagsratsche, C.
  32. hrestljáti, -ȃm, vb. impf. ratschen (= hrestljo gnati), C.
  33. hrę́stniti, hrę̑stnem, vb. pf. einen Laut hervorbringen, wie z. B. wenn man etwas bricht oder knickt, M., Z.
  34. interēs, m. = obresti; pet goldinarjev interesa plačati; — das Interesse, Cig. (T.); izgovarja se nav. interę́s ali interés, Valj. (Rad); tudi: interès, Dol.
  35. izkrésati, -krę́šem, vb. pf. 1) herausschlagen: i. iskre iz kamena; — 2) ausschleifen, i. se, sich ausschleifen, sich auswetzen, Cig.
  36. izkresávati, -am, vb. impf. ad izkresati, Z.
  37. izkresováti, -ȗjem, vb. impf. = izkresavati, Z.
  38. izprę́sti, -prę́dem, vb. pf. 1) mit dem Spinnen fertig werden, ausspinnen; — verspinnen, Cig.; vse predivo i., jvzhŠt.; — 2) i. se, sich entspinnen, Cig.
  39. izrẹsnobíti se, -ím se, vb. pf. ernst werden: lice se mu izresnobi, (zres-) Jurč.
  40. iztrę́sati, -am, vb. impf. ad iztresti; herausschütteln, ausbeuteln, Cig., C.
  41. iztrẹ́skati se, -trẹ̑skam se, vb. pf. aufhören einzuschlagen: iztreskalo je, Z.; oblaki so se iztreskali, die Wolken haben sich entladen, Cig.
  42. iztresováti, -ȗjem, vb. impf. ad iztresti; = iztresati.
  43. iztrę́sti, -trę́sem, vb. pf. ausbeuteln, ausschütteln; i. kaj iz vreče; — otroci in stari ljudje kmalu jok iztresejo, Jan. (Slovn.); — i. jezo, seinen Zorn ausschütten, sich ausärgern, Cig.
  44. kongrēs, m. shod, der Congress.
  45. kǫ́resəlj, -slja, m. die Karausche (cyprinus carassius), Frey. (F.).
  46. 1. krẹ̑s, m. 1) die Zeit des Johannisfestes am 24. Juni; o kresu; o kresi se dan obesi, Npreg.- Zv.; — die Sonnenwende: poletni, zimski k., Cig. (T.), ( hs.); — 2) das Feuer, das am Vorabend des Johannisfestes angezündet wird; kres zažgati, zanetiti; kresovi kore; gori, kakor kres.
  47. 2. krès, * krésa, m. der Feuerschlag, C.; puška na kres, das Feuersteingewehr, SlN.; — das Aneinanderschlagen zweier harter Gegenstände, M.
  48. kresáč, m. = tesar ( zaničlj.), C.
  49. kresáłən, -łna, adj. zum Feuerschlagen gehörig: kresȃłni kamen, der Feuerstein, Cig., Jan., M.; kresalna goba, der Zunderschwamm, Cig.
  50. kresȃłnica, f. der Behälter des Feuerschlagzeuges, C.
  51. kresȃłnik, m. der Feuerstein, Mur., Cig., Jan.
  52. kresálọ, n. das Zeug zum Feuerschlagen.
  53. krésanje, n. 1) das Aneinanderschlagen harter Gegenstände; das Funkenschlagen; — 2) das Scharmützel, ogr.- M.; das Geplänkel, SlN.; — tudi: kresȃnje.
  54. krésati, krę́šem, vb. impf. 1) durch Aneinanderstreifen hervorbringen; ogenj, iskre k., Feuer, Funken schlagen; — 2) streifend schlagen: črevlje k., abschleifen, Cig.; — kresati, derb auftretend gehen, C., Gor., BlKr.; krešemo eden za drugim po kameniti stezi, Zv.; konj se kreše, das Pferd schlägt beim Trabe mit einem Hufe an den andern, Z.; konji se krešo s prednjima in zadnjima nogama, Levst. (Podk.); — behauen: kamen k., die scharfen Ecken abstumpfen, Cig.; den Mühlstein schärfen, C.; mlinski kamen k., Z.; k. veje od debla, den Baum abästen, C.; k. smolo, das Harz scharren, Cig.; — 3) k. koga, jemanden prügeln, BlKr.; — k. se, sich prügeln: hudo sta se kresala, Z.; k. se s kom, sich schlagen, Navr. (Let.); scharmützeln, Z.; — streiten, LjZv.; — tudi: kresáti, Dol.
  55. kresȃva, f. = kresalo, Mur., Valj. (Rad).
  56. krẹ̑səc, -sca, m. dem. 1. kres 2), majhen kres.
  57. 1. krẹ̑sək, -ska, m. = kresec, majhen kres.
  58. 2. kresə̀k, -skà, m. der Kressling (gobio fluviatilis), Ljub.- Erj. (Rok.); — iz nem.
  59. 1. krẹ́sən, -sna, adj. 1) zur Zeit der Sommersonnenwende, zum Johannisfeste oder zum Johannisfeuer gehörig; krẹ̑sni dan, k. mesec (Juni), Tolm.; na kresni večer kopljejo zaklade, Zora; — 2) munter, rüstig, Jarn.; muthig, Guts.; stark, fest, C.
  60. 2. krésən, -sna, adj. zum Feuerschlagen gehörig: krȇsni kamen.
  61. kresı̑ja, f. der Kreis (als Verwaltungsbezirk); — das Kreisamt; hoditi zdaj v komisijo, zdaj v kresijo, Str.; — pogl. okrožje.
  62. kresı̑jski, adj. Kreis-, Kreisamts-.
  63. kresíłən, -łna, adj. zum Feuerzeug, Feuerschlagen gehörig; kresı̑łni kamen, kresilna goba.
  64. kresı̑łnik, m. der Feuerstein, Cig., Jan., Erj. (Min.).
  65. kresílọ, n. das Feuerzeug, der Feuerstahl, Mur., Cig., Jan., Ravn., Met., Kr.- M.; zračno k., pneumatisches Feuerzeug, Cig. (T.).
  66. krẹsíne, f. pl. das Solstitium, die Sonnenwende, Cig. (T.); stsl.
  67. krẹsíšče, n. der Ort, wo ein Johannisfeuer gebrannt wird (wurde), C., Rož.- Kres.
  68. krẹ́siti, -im, vb. impf. 1) = kres delati, C.; überhaupt ein großes Feuer anmachen, C.; — 2) Funken geben, Habd.- Mik., C.; — mit dem Licht herumfahren, fackeln: kaj pod kapom kresiš? C.; — 3) k. se, schimmern, funkeln, Z., h. t.- Cig. (T.); krẹsiti se, Jan. (H.).
  69. krẹsnáča, f. die Kröte, C.
  70. krẹsníca, f. 1) navadna k., der gemeine Leuchtkäfer, der Johanniskäfer, das Johanniswürmchen (lampyris noctiluca); — 2) das Kreuzkraut (senecio vulgaris), Cig., Tuš. (R.); — tudi: die Spierstaude (spiraea aruncus), Dol.; — rumena k., das weidenblättrige Rindsauge (buphthalmum salicifolium), Medv. (Rok.), Soča- Erj. (Torb.); — bela k., die weiße Wucherblume (chrysanthemum leucanthemum), Medv. (Rok.), Bes., Dol.- Navr. (Let.), Josch; — 3) ein Mädchen, das am Vorabende des Johannisfestes Blumensträußchen anbietet, C.; Beli Kranjci velijo "kresnice" deklicam, ki hodijo zvečer pred kresom vse v belo zavite popevat in pobirat od hiše do hiše, pa ne v hiše, nego samo pred hiše, Kres VI. 351.; prim. Navr.- Let. 1887. 103.
  71. krẹsníčica, f. dem. kresnica.
  72. krẹsník, m. 1) der Monat Juni, Mur., Cig., Jan., Npes.- M.; če vinska trta ne cvete kresnika, ostane le lesnika, C.; — 2) bajeslovno bitje, podobno vedomcu, Vrsno pod Krnom- Erj. (Torb.); kresniki se tepejo, sekajo, es wetterleuchtet, C.; (krsniki, Kres II. 578.); — 3) = kresnica 1), C.; — 4) die Gichtrose (paeonia), C., Medv. (Rok.).
  73. krẹsníka, f. neko jabolko, Volče pri Tolminu- Erj. (Torb.).
  74. krẹsnı̑kar, -rja, m. der Johannis- oder Junikäfer (melolontha solstitialis), Nov.
  75. kresníkovəc, -vca, m. der Johannisapfel, Jan.
  76. krésniti, * krȇsnem, vb. pf. 1) mit einem Schlage Funken erzeugen, Mur.; — 2) k. koga, jemandem einen Schlag versetzen; k. koga po glavi; — krę̑snem, Valj. (Rad).
  77. krẹsnják, m. = kresnica 1), C.
  78. krẹ́snost, f. der Muth, die Rüstigkeit, C.
  79. krẹsǫ́ntati, -am, vb. impf. mit dem Lichte herumfackeln, C.
  80. krẹsováti, -ȗjem, vb. impf. das Johannisfest durch Anzünden von Johannisfeuern begehen; Fantiči, dekliči kresujejo, Npes.-K.
  81. krẹsovȃvəc, -vca, m. kdor kresuje, Jan.
  82. krestomatı̑ja, f. izbrano berilo, die Chrestomathie, Cig., Jan., Cig. (T.).
  83. kúresəlj, -slja, m. = koreselj, Frey. (F.).
  84. lesorẹ̑stvọ, n. die Xylographie, C.
  85. marẹ́səc, -sca, m. = merjasec, neresec, Zora, SlGor.- C.
  86. mẹdorẹ̑stvọ, n. die Kupferstecherkunst, Cig.
  87. merẹ́səc, -sca, m. = merjasec, neresec, der Eber, der Saubär, Jan., Mik., Trst. (Let.), Bes., Zora, vzhŠt.
  88. mrẹ̑st, -ı̑, f. die Laichzeit der Fische: ribe se zdaj ne love, ker je mrest, Bilje- Erj. (Torb.).
  89. mrẹ̑st, m. die Brunft der Katzen, kajk.- Valj. (Rad), Cv.; — žabji m., der Froschlaich, C.
  90. mrẹstíti se, -ím se, vb. impf. brunften, sich begatten, C.; zdaj se gadi mreste, Borjana v Kotu- Erj. (Torb.); divji petelin se mresti (balzt), SlN.; jeleni se mreste, Svet. (Rok.); — prim. brestiti se, koren: ners-, Mik. (Et.).
  91. nabrésti, -brédem, vb. pf. 1) einen Streich spielen: n. komu kaj, n. jo komu, Cig., M.; — 2) n. se, sich müde waten, Cig.
  92. nadresljìv, -íva, adj. grämlich, verdrießlich, (-drs-) Dol.- Mik.
  93. nakrésati, -krę́šem, vb. pf. 1) genug (Feuer) schlagen: ognja n.; — 2) n. koga, durchprügeln, BlKr.; — 3) n. se = naveličati se kresanja.
  94. naprę́sti, -prę́dem, vb. pf. 1) eine gewisse Menge spinnen; veliko, malo n.; — 2) listig aussinnen, ausspinnen, Cig., Jan.; n. jo komu, einem einen Streich, einen Possen spielen, Cig.; — 3) n. se, sich satt spinnen.
  95. natres, m. = netresk, Mur.
  96. natrę́sati, -am, vb. impf. ad natresti, anstreuen; bestreuen.
  97. nátrẹsk, m. = netresk, die Hauswurz (sempervivum tectorum), Cig., Jan., Savinska dol.
  98. natrẹ́skati, -trẹ̑skam, vb. pf. 1) derb abprügeln; — 2) n. se. sich voll essen, C.; — 3) n. se, zur Genüge einschlagen (vom Blitze): zdaj se je menda natreskalo za nekoliko časa, jvzhŠt.
  99. natrę́sti, -trę́sem, vb. pf. eine gewisse Menge herabschütteln; n. sadja z drevja; — in einer gewissen Menge anstreuen: n. peska, prsti, smodnika; — bestreuen; n. tla s peskom; — zelo redko je z ljudmi natreseno barje, Levst. (Močv.).
  100. nebotrę̑səc, -sca, m. der Himmelserschütterer, Cig.

   1 101 201 301 401 501 601 701 801 901  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA