Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (98.397-98.496)
-
zanı̑mljaj, m. das Interesse, Cig. (T.).
-
zanimljìv, -íva, adj. = zanimiv, Jan., Cig. (T.), nk.
-
zanimljívost, f. = zanimivost, Jan., C., nk.; svet zanj ni imel mnogo zanimljivosti, Jurč.
-
zanjı̑məc, -mca, m. sein Nachfolger, Naprej- C.
-
zanjúšiti, -im, vb. pf. = zavohati, erschnüffeln, Cig.
-
zánka, f. die Schlinge; zanke nastaviti ptičem; — zanko narediti, beim Verbinden eine Schlinge, Masche, (nicht einen Knoten, vozel), machen: z zankami povezovati šopek cvetlic, Npes.-K.; — iz: zamka, Mik. (Et.).
-
zánkati, -am, vb. impf. Schlingen machen, schlingen, Mur., nk.; ineinander schlingen, verschlingen, V.-Cig.
-
zanočíti se, -ím se, vb. pf. sich in die Nacht hinein verspäten, Cig., Jan., C., Rib.- M., Polj., Kras- Erj. (Torb.); — zanoči se, es wird Nacht, Vrt.; zanočilo se mi je, ich habe mich in die Nacht hinein verspätet, Z.
-
zanǫ̑htati se, -a se, vb. pf. zanohtalo se mi je = v prste me tako zebe, da se bolečina (nekako kljuvanje) čuti za nohti; v palec bom ozebel: uže se mi je zanohtalo, Jurč.; — (= zanohtalo me je, jvzhŠt.).
-
zanǫ̑htən, -tna, adj. hinter dem Nagel befindlich, Jan.
-
zanǫ́htiti se, -nǫ̑hti se, vb. pf. 1) zanohti se mi, = zanohta se mi, C.; — ( fig.) z. se komu, unter die Nase rauchen, verdrießen: gotovo se mu je že spet nekaj zanohtilo, C.; — 2) zanohti se mi, ich bekomme hinter einem Finger- oder Zehennagel ein Geschwür, Jan. (H.).
-
zanǫ̑htnica, f. 1) vsaka bolečina za nohtom, tudi od mraza, BlKr.- M.; pos. das Nagelgeschwür (kadar se za nohtom ognoji), Cig., Jan., C., Štrek., Dol., Notr.; zánohtnica, Št., BlKr.; — 2) die Nagelwurzel, der Nietnagel, Habd.- Mik., Mur.; z. se naredi, če se jame koža ob nohtu luščiti in nazaj vihati, Notr.
-
zanohtováti se, -ȗje se, vb. impf. ad zanohtati se; tudi: zanǫ̑htovati se: hud mraz je bil, zanohtovalo se nam je, Jurč.
-
zanòs, -nósa, m. 1) die Einschleppung (einer Krankheit), DZ.; — 2) die Begeisterung, die Ekstase, h. t.- Cig. (T.); prvi z., Erj. (Izb. sp.); — 3) = zanosek, der Embryo, C.
-
zanǫ̑sək, -ska, m. der Embryo, C.
-
zanosı̑t, adj. hinreißend, h. t.- Cig. (T.).
-
zanósiti, -nǫ́sim, vb. pf. 1) vertragen, verschleppen, Cig., Jan., M.; — 2) schwanger werden, empfangen; zanosila je, Jan., LjZv., Npes.-Vraz, Dol.- Levst. (M.), Fr.- C., ogr.- C., jvzhŠt.; zanošen sad, die empfangene Leibesfrucht, ogr.- C.; — 3) = ponositi: zanošena obleka, abgetragene Kleidung, Jurč.
-
zanošénje, n. die Empfängnis des Weibes, C.
-
zánovet, m. der Geißklee (cytisus), Z.; — der Bohnenbaum (cytisus laburnum), Levst. (Rok.); — hs.
-
zanožína, f. eine weit zwischen Bergen hineinreichende Bucht, Cig.; der Fjord, Jan., Cig. (T.), Jes.; — das Hafenbecken, Cig., DZ.
-
zanožínast, adj. buchtig, DZ.
-
zanọ̑žje, n. der Meerbusen, die Bucht, V.-Cig., Jan., Cig. (T.), Jes., C.; — stsl.
-
zanožnína, f. = zanožina, Škrinj.
-
zaobẹ̀t, -bẹ́ta, m. = zaroka, die Verlobung, C.
-
zaoblačíti se, -í se, vb. pf. sich mit Wolken bedecken: nebo se je zaoblačilo, C.
-
zaoblíčiti, -lı̑čim, vb. pf. = zagledati, bemerken, C., Z.
-
zaǫ́bliti, -im, vb. pf. zurunden, abrunden, Z.
-
zaobljȗba, f. die Verheißung, Jarn.; — das Gelöbnis, das Gelübde, Jan.
-
zaobljȗbən, -bna, adj. Votiv-, Jan. (H.).
-
zaobljúbiti, -im, vb. pf. geloben; zaobljubljen praznik, t. j. praznik, kateri se praznuje vsled kake storjene obljube; — mati zaobljubi kam (na kako božjo pot) otroka, t. j. obljubo stori, da ga bo tja nesla ali z njim šla; z. se, sich durch ein Gelübde verpflichten; — prim. bav. sich verloben (v istem pomenu).
-
zaobogatẹ́ti, -ím, vb. pf. = obogateti, Jurč.
-
zaobstǫ́nj, adv. = zastonj, Meg., C., Krelj.
-
zaọ̑čən, -čna, adj. Contumaz-: zaočno obsoditi, contumazieren, Cig., Jan., DZ.; zaočna sodba, obsodba, das Contumazurtheil, Cig., Jan., Levst. (Nauk), DZ.; zaočni postopek, das Contumazverfahren, DZ.
-
zaodẹ́ti, -dẹ́nem, vb. pf. verhüllen, verdecken, Slovan.
-
zaognjíti, -ím, vb. pf. 1) glühend machen, C.; — 2) erglühen: kraj razora zaognji rdeča purpara, Zv.
-
zaǫ̑hati, -am, vb. pf. = zavohati, mittelst des Geruches wahrnehmen, Z.
-
zaoklíniti, -klı̑nim, vb. pf. verbolzen, DZ.
-
zaoliti, -im, vb. pf. fest einschlagen ( z. B. einen Pfahl), vzhŠt.; — prim. olih.
-
zaonẹ̑gati, -am, vb. pf. etwas, was man nicht nennen kann oder will, beginnen, Z.
-
zaopàs, -pása, m. die Einfassung, ogr.- Valj. (Rad).
-
zaǫ̑sək, -ska, m. = zaosnik, Št.- Cig.
-
zaosník, m. = klin, ki zatiče kolo, der Radnagel, ("zasník") Podkrnci- Erj. (Torb.).
-
zaostȃjanje, n. das Zurückbleiben.
-
zaostȃjati, -jam, -jem, vb. impf. zurückbleiben; z. za kom.
-
zaostȃjavəc, -vca, m. der Nachzügler, Jan., Bes.
-
zaostalína, f. der Rückstand, Let.; zaostalino plačati, Nov.
-
zaostȃnək, -nka, m. der Rückstand, Jan., Cig. (T.), nk.
-
zaostáti, -stȃnem, vb. pf. zurückbleiben; z. v rasti, Cig.; — im Rückstand bleiben; zaostal, rückständig, Jan., nk.
-
zaostȃva, f. das Zurückbleiben, C.
-
zaostáviti, -stȃvim, vb. pf. zurücklassen, Jan. (H.); — prim. ostaviti.
-
zaostȃvščina, f. = ostalina, der Verlass, Jan.
-
zaostǫ́nj, adv. = zastonj, C.
-
zaošíliti se, -im se, vb. pf. spitzig werden: ( min.) sich auskeilen, Cig. (T.); zaošiljen, spitz, Cig. (T.).
-
zaozláti, -ȃm, vb. pf. = zavozlati, C.
-
zaoževáti, -ȗjem, vb. impf. ad zaožiti, Jan. (H.).
-
zaǫ́žiti, -ǫ̑žim, vb. pf. = zožiti, verengen, Cig. (T.).
-
zapáčiti se, -im se, vb. pf. eine Grimasse schneiden: z. se grdo, LjZv.
-
zapàd, -páda, m. 1) der Untergang (der Himmelskörper), Jan., nk.; — der Westen, Jan., nk.; (po drugih slov. jez.); — 2) der Verfall ( z. B. eines Wechsels), Cig., C.; — (= Verlust), C.; z. zavarščine, der Cautionsverfall, Cig.; — 3) das Fallthürlein in den Schlössern, Cig.
-
zapádati, -pȃdam, vb. impf. ad zapasti; 1) zufallen: pokrov, kljuka zapada, Cig.; — 2) verfallen, M.
-
zapȃdəc, -dca, m. 1) der Einfallhaken ( z. B. in Uhren), V.-Cig.; — 2) kar kdo zapade, die Strafe, Dict.
-
zapȃdək, -dka, m. 1) das Contingent, Cig. (T.), DZ.; — 2) die Strafe, C.
-
zapádən, -dna, adj. 1) = zahoden, westlich, Jan., nk.; ( prim. zapad 1)); — 2) Zug-: zapȃdni most, die Zugbrücke, Pot.- Cig.; zapadna mreža, das Zugnetz, V.-Cig.; — 3) Verfalls-: zapadni rok, die Fallfrist, Cig., Jan., DZ., nk.; — 4) z. sneg, t. j. sneg, ki obleži, Kr.
-
zapádenəc, -nca, m. = gost, droban, suh sneg, ki ne izgine tako hitro, jvzhŠt.
-
zapadíšče, n. = zahodišče, der Abendpunkt, Cig. (T.).
-
zapȃdka, f. 1) der Vogelschlag, (damit Vögel zu fangen), Cig., Jan., M.; — 2) der Fallhaken in einem Schloss, Dol.; — 3) žena je na zapadki (= blizu poroda), Dol.
-
zapadlína, f. = zapadlo blago, das Verfallsgut, Cig.
-
zapadljìv, -íva, adj. kar lahko zapade, confiscabel, Cig.
-
zapádlost, f. das Verfallensein, die Verfallenheit, Cig.
-
zapȃdnica, f. 1) der Thorriegel, Guts.; — 2) die Falle, Cig.
-
zapȃdnik, m. 1) = zahodni veter, Zora; — 2) der Klinkenhaken, in welchen das Ende der Klinke fällt, Cig.; — 3) die Luftklappe vor der Öffnung des Blasebalges, die Sperrklappe, Cig.; — 4) ein größerer, auf dem Geleise eines Gebirgsweges liegender Stein, Dol.; — 5) = zapaden sneg, Dol.
-
zapádniti, -pȃdnem, vb. pf. = zapasti, C.
-
zapadnják, m. 1) = zahodni veter, Cig. (T.); — 2) der Westeuropäer, C.; der Anhänger westeuropäischer Anschauungen, SlN.
-
zapadnjȃštvọ, n. westeuropäische Anschauungen, SlN.
-
zapàh, -páha, m. der Riegel, Cig., Jan., M., DZ., Št., nk.; z. zariniti, zuriegeln, Cig.; zapahi odletijo, Preš.
-
zapȃha, f. der hölzerne Thürriegel, M.
-
1. zapáhniti, -pȃhnem, vb. pf. zu fachen oder zu blasen anfangen, Habd.- Mik.
-
2. zapáhniti, -nem, vb. pf. = zapehniti.
-
zapáhnjenje, n. 1) die Vollstopfung; — 2) die Verriegelung, Cig.
-
zapȃjanje, n. das Berauschen, Mur.
-
zapȃjati, -am, vb. impf. ad zapojiti; berauschen, Mur.; z. se, sich betrinken, C.
-
zapȃłčnik, m. der Zeigefinger, C.
-
zapȃłčnjak, m. = zapalčnik, Cig.
-
zapálən, -lna, adj. Zünd-: Cig.; zapȃlna tvarina, der Zündstoff, Cig. (T.); zapalno steklo, das Brennglas, Cig. (T.).
-
zapalíšče, n. der Verbrennungspunkt, h. t.- Cig. (T.).
-
1. zapáliti, -im, vb. pf. = zažgati, versengen, verbrennen; obleko, lase si z.; — brennen machen, anzünden; hišo komu z.; pipo si z.; — losbrennen, Jan.; z. top, Cig.; z. se, Feuer fangen, sich entzünden, Cig.; — stark einheizen, Mur.
-
2. zapalíti, -ím, vb. pf. mit Schlamm überziehen: voda je travnike zapalila, Cig., C.
-
zapáljati, -am, vb. impf. ad 1. zapaliti, M.
-
zapaljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad 1. zapaliti, Jan.
-
zapaljìv, -íva, adj. entzündbar, Jan. (H.).
-
zapámetiti, -im, vb. pf. dem Gedächtnisse einprägen, im Gedächtnisse bewahren, Mur., Jan., jvzhŠt., C.; z. si, sich merken, Z.
-
zapámetovati, -ujem, vb. impf. aufmerken, C.
-
zapámtiti, -im, vb. pf. = zapametiti: z. si kaj, Jan., Cig. (T.); — hs.
-
zapásati, -pȃšem, vb. pf. mit einem Streifen versehen: brodovi nad vodo rdeče zapasani (mit einem rothen Streif bezeichnet), LjZv.
-
zapásti, -pádem, vb. pf. 1) hinter etwas fallen: z. za zid, Cig.; = zaiti, untergehen, Z.; — einfallen, einschnappen, einspringen, V.-Cig.; kljuka je zapadla, Cig.; pokrov je zapadel, der Deckel ist zugefallen, Cig.; — 2) fallen (vom Schnee); sneg je zapadel štiri črevlje na debelo, es ist ein 4 F. tiefer Schnee gefallen, Levst. (Zb. sp.); — z. kaj, koga, verschneien, zuschneien; sneg je vse zapadel; V cvetju jo (rožo) zapadejo snegovi, Preš.; — 3) verfallen, Cig., Jan.; moja zastava je zapadla, moje blago je zapadlo, Cig.; državni denarnici z., dem Fiscus verfallen, Cig.; zapadel, verfallen: zapadla varščina, zapadlo blago, Cig.; — z. kazni, in Strafe verfallen, Cig.; — 4) straffällig werden, Svet. (Rok.); — verwirken; z. glavo, Dict., Cig.; život z., Krelj; svojo dušo s smrtnim grehom z., C.; z. pravdo, Trub.; vse svoje bodo zapadli, Vod. (Nov.); gorskemu gospodu tri marke z., Rec.; srebrnike pri stavi z., Zora; — ein Übel als eine Strafe auf sich laden, verschulden, verdienen; z. peklenski ogenj, sodbo, Krelj; nesem zapadel ništer (nič), Krelj.
-
zapásti, -pásem, vb. pf. 1) erspähen, gewahr werden, Jan.; — 2) verweiden (= auf der Weide verlieren): ovco z., Cig.; z. konja, vzhŠt.- Valj. (Vest.); — srečo z. (verscherzen), Cig.; — 3) beim Füttern (Weiden) verderben, überfüttern, verfüttern, Cig., Jan.; zapasena zalega, die Faulbrut (der Bienen), Cig.; — zapasen, mit überfülltem Magen, Vrtov. (Km. k.); — ta jed človeka hitro zapase, diese Speise ist geil (človek ne more od nje mnogo jesti), Kras- Erj. (Torb.); — z. se, durch zu viel Speise oder eine schlechte Speise sich den Magen verderben, Cig., Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); z. se z jabolki, Cig.; — 4) z. se, sich vermehren (von Thieren): pred nekaj leti v naši vodi uže ni bilo rakov, a zdaj so se spet zapasli, Notr.
-
zapȃzba, f. die Wahrnehmung, Jan.
-
zapȃzək, -zka, m. die Wahrnehmung, C., Z.
-
zapázən, -zna, adj. bemerkbar: vpliv je malo zapazen, Let.
-
zapazı̑təv, -tve, f. die Wahrnehmung, C.
-
zapáziti, -pȃzim, vb. pf. bemerken, wahrnehmen, gewahr werden, Mur., Cig., Jan., nk.
97.897 97.997 98.097 98.197 98.297 98.397 98.497 98.597 98.697 98.797
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani