Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (94.197-94.296)
-
ustanovnína, f. der Gründungsbeitrag, nk.
-
ustáti, ustȃnem, vb. pf. stehen bleiben, M.
-
ustáti se, ustojím se, vb. pf. durch ruhiges Stehen in den gehörigen Stand versetzt werden (o tekočinah), Cig., Dol.
-
ustàv, -stáva, m. 1) der Einhalt, Cig.; — 2) = zavod, die Anstalt, das Institut, Jan., nk.; — 3) das Statut, DZ.; u. povodnega redu, die Flusspolizeiordnung, Levst. (Nauk).
-
ustȃva, f. 1) die Einstellung, Cig., Jan.; die Suspension, Jan.; u. službe, DZ.; — 2) die Hemmung, das Hindernis, Cig., Jan., C.; — 3) die Regelmäßigkeit: stanovitna u. ali red (v pisavi), Vod. (Izb. sp.); — 4) die Verfassung, die Constitution, Cig., Jan., nk.; (po drugih slov. jezikih).
-
ustavák, m. der Verfassungsfreund, nk.
-
ustȃvək, -vka, m. das Hindernis, die Hemmung, C.
-
ustȃvən, -vna, adj. Verfassungs-, verfassungsmäßig, constitutionell, Cig., Jan., nk.
-
ustavíłən, -łna, adj. Einstellungs-: ustavı̑łni sklep, DZ.
-
ustavı̑təv, -tve, f. die Einstellung, der Einhalt, Jan. (H.).
-
ustáviti, -stȃvim, vb. pf. 1) zum Stehen bringen, anhalten, im Fortgang unterbrechen, hemmen; u. kolo, uro; u. kam ( namr. ladjo), irgendwo landen, V.-Cig.; u. komu kri (da mu ne teče več), jemandem das Blut stillen; u. komu govorjenje, besedo, jemandem das Wort nehmen, Levst. (Nauk, Zb. sp.); u. sklep, den Beschluss sistieren, DZkr.; — u. se, stehen bleiben; u. se pri kom, bei jemandem einkehren; — kri se mu je ustavila = nehala mu je teči; — 2) u. se komu, sich jemandem widersetzen; u. se biriču; — jed se mi je ustavila, das Essen widersteht mir.
-
ustavljáč, m. 1) der Hemmer, Cig.; — 2) der Schildfisch oder Schiffshalter (echeneis remora), Erj. (Ž.).
-
ustávljanje, n. 1) das Anhalten, das Unterbrechen; das Einstellen; — 2) das Widerstehen, die Widersetzung.
-
ustávljati, -am, vb. impf. ad ustaviti.
-
ustavljívost, f. die Widersetzlichkeit, Cig.
-
ustȃvnost, f. die Verfassungsmäßigkeit, nk.
-
ustavodájən, -jna, adj. constituierend: ustavodȃjni zbor, die Constituante, Jan. (H.).
-
ústca, n. dem. usta; das Mündchen; (ustica, Cig.).
-
ȗstək, -tka, m. kolikor se edenkrat v usta dene, der Bissen, Cig.; ustka kruha mi ni dal, Rihenberk- Erj. (Torb.).
-
ústən, -tna, adj. 1) Mund-; — 2) mündlich, Mur., Cig., Jan., nk.
-
ȗstež, m. der Großsprecher, Cig.
-
ustíje, f. pl. die Mündung des Ofens, Poh.; — prim. ustje 2), isteje, mesteje.
-
ústiti, -im, vb. impf. 1) sagen, sprechen, Fr.- C., Zora; — u. se, großsprechen, großthun, prahlen, Jarn., Cig., Jan., Dol.; — vorgeben, C.; — 2) hetzen, C., Mik.
-
ȗstje, n. 1) die Mündung ( geogr., mech., zool.), Cig., Jan., Cig. (T.), Erj. (Som.), nk.; — 2) das Ofenloch, ogr.- C., Brezovica pri Ljubljani- Erj. (Torb.).
-
ustljı̑vəc, -vca, m. der Großsprecher, der Prahler, C.
-
ustljívost, f. die Prahlsucht, Cig.
-
ustmę̑n, adj. = usten, mündlich, Cig., Jan., nk.; (napačno po zgledu besede "pismen" narejeno).
-
ȗstna, f. die Lippe, Meg., Mur., Cig., Jan., C., nk.
-
ȗstnat, adj. Lippen-: ustnati cvet, die Lippenblüte, Cig. (T.).
-
ȗstnatica, f. ustnatice, die Lippenblütler (labiatae), Cig. (T.), Tuš. (B.).
-
ȗstnež, m. der Großsprecher, der Prahler, Cig., Jan., M.
-
ȗstnica, f. die Lippe.
-
ȗstničat, adj. großlippig, Cig.
-
ȗstničən, -čna, adj. Lippen-, labial: ustnični soglasnik, der Lippenlaut ( gramm.), Cv.
-
ȗstničnik, m. der Lippenlaut ( gramm.), Cv.
-
ȗstnik, m. 1) das Mundstück bei Instrumenten, V.-Cig., C.; (bei Tabakpfeifen), C.; — 2) der Großsprecher, der Prahler, C., Z.; — 3) = ustničnik, der Lippenlaut, Jan., Cig. (T.), C.
-
ústnọ, n. die Lippe, Jan.; svoja ustna odpreti, Dalm.
-
ústnost, f. die Mündlichkeit, Cig. (T.), nk.
-
ustonǫ̑žəc, -žca, m. ustonožci, die Maulfüßler ( zool.), Cig. (T.).
-
ustòp, -stǫ́pa, m. 1) das Zurückweichen, Jan.; — der Abfall, Z.; u. od Boga, Ravn.; — 2) die Stellungnahme, Cig. (T.); die Positur, Cig.
-
ustǫ́pati, -am, vb. impf. ad ustopiti; abtreten, weichen, ausweichen, C.; — abtrünnig werden: obračajo se od mene in vedno mi ustopajo, Ravn.
-
ustǫ̑pək, -pka, m. die Concession, Cig. (T.).
-
ustǫ́piti, -stǫ̑pim, vb. pf. 1) abtreten, weichen, C.; Kristusu ustopiti, Krelj; (= u. se komu, Dict.); — ablassen, abstehen, Jan., C.; — cedieren, Jan.; — abtrünnig werden, C., Ravn.; — 2) u. se, eine Stellung einnehmen, sich hinstellen, hintreten; u. se pred koga; David se ustopi, da snujejo mimo njega, Ravn.; — 3) u. se, fehltreten: žrebec se je ustopil, = tako je n. pr. stopil, da se je zaplel v remenje, Gor.
-
ustǫ̑pnik, m. der Cedent, Jan.
-
ústovnik, m. das Ofenloch, Hal.- C.
-
ustovnják, m. der Schutzstein oberhalb des Ofenloches, der Ofenschnabel, C.
-
ustúditi se, -im se, vb. pf. 1) lau, kalt werden, Dict.; kri se ustudi, Trub.; — 2) zum Ekel werden: reč se mi je ustudila, Cig.
-
usúkati, -kam, -čem, vb. pf. 1) drehend etwas zustande bringen: nit u., einen Faden drehen; močnik u., das Mehlmus durch Rühren bereiten; moko z mlekom u., Mehl mit Milch anrühren, Cig.; — 2) u. se, durch Drehen kürzer werden; — u. se z delom, sich durch die Arbeit ermüden o. schwächen, Blc.-C.
-
usúkniti se, -sȗknem se, vb. pf. sich umdrehen, Npes.- Glas.
-
usȗša, f. das Eintrocknen: u. žita, die Einwährung des Getreides, Cig.
-
usúšati, -am, vb. impf. ad usušiti; u. se, abdorren, Cig.
-
usȗšək, -ška, m. der Abgang infolge des Eintrocknens, Cig.
-
usuševáłən, -łna, adj. Trockenlegungs-: usuševȃłna dela, die Trockenlegungsarbeiten, Levst. (Močv.).
-
usuševáti, -ȗjem, vb. impf. ad usušiti, nk.
-
usušílọ, n. 1) die Trockenlegung, die Entwässerung, Levst. (Močv.), Nov.; — 2) die Eintrocknung, das Eingehen ( z. B. der Früchte), Cig.
-
usušíti, -ím, vb. pf. 1) trocken machen, trocken legen, entwässern, Levst. (Močv.); — dürr machen, dörren; — u. se, verdorren; — abzehren: bolezen ga je usušila, Cig.; — 2) u. se, durch Trocknen eingehen, eintrocknen, eindorren; sadje, vino se usuši.
-
usúti, -spèm, (-sȗjem), vb. pf. herabschütten, hinschütten, Cig., Jan., M.; u. se, in Menge herabzufallen anfangen: toča se uspe, ( LjZv.), usuje; Šipe se z oken vsujejo, Npes.-K.
-
usúžnjiti, -im, vb. pf. zum Sclaven machen, LjZv., ZgD.
-
usvȃjati, -am, vb. impf. ad usvojiti; zueignen: u. si kaj, nk.; — assimilieren, Cig. (T.), Erj. (Som.).
-
usvẹstíti, -ím, vb. pf. 1) zum Selbstbewusstsein bringen, Cig.; — 2) vergewissern, V.-Cig.
-
usvẹ́titi, -im, vb. pf. glänzend machen: meč je nabrušen in usvečen, da se ima lesketati, Dalm.
-
usvẹtlíti, -ím, vb. pf. glänzend machen, Cig.
-
usvẹtljávati, -am, vb. impf. ad usvetliti, DZ.
-
usvojénje, n. die Zueignung, die Aneignung, Cig. (T.).
-
usvojevȃnje, n. das Zueignen, das Aneignen, Cig. (T.).
-
usvojeváti, -ȗjem, vb. impf. ad usvojiti: zueignen, Cig. (T.), nk.
-
usvojı̑telj, m. der Eroberer, ogr.- C.
-
usvojı̑təv, -tve, f. die Zueignung, die Eroberung, Cig., Jan.
-
usvojíti, -ím, vb. pf. zueignen, Cig. (T.); sleparsko usvojeni denarji, Vrtov. (Km. k.); u. si, sich zueignen, sich aneignen, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.; — assimilieren, Cig. (T.).
-
ùš, ušı̑, f. die Laus; die Kopflaus (pediculus capitis); uši iskati, lausen; to se pravi uši biti = das ist eine undankbare Arbeit, Svet. (Rok.); bela uš, die Kleiderlaus (pediculus vestimenti), Erj. (Ž.); trtna uš, die Reblaus (phylloxera vastatrix), Erj. (Ž.), nk.; listna u., die Blattlaus, Cig., Jan.; — ȗš, Cv.
-
ušábniti, -nem, vb. pf. = ušebniti, Krelj- Mik.
-
ušák, m. der Henkeltopf, C.
-
ušȃnəc, -nca, m. = gnida, die Nisse, Z.
-
ušápniti, -šȃpnem, vb. pf. erschnappen, Jan.
-
ȗšca, f. dem. uš; das Läuschen.
-
úšce, n. dem. uho; das Öhrchen, C.; srčno ušce, das Herzohr, Erj. (Som.).
-
uščékniti, -ščę́knem, vb. pf. 1) = uščeniti, zwicken, jvzhŠt.; — 2) abzwicken, C.; abreißen: u. jabolko, (včeknoti) Mik.
-
uščéniti, -ščę́nem, vb. pf. zwicken, kneipen; u. se, sich klemmen; — praes. uščánem, Erj. (Torb.).
-
úščəp, m. der Vollmond, Cig. (T.), C.
-
uščìp, -ščípa, m. der Kniff, Cig.
-
uščı̑pək, -pka, m. der Kniff, Jan., C.
-
uščı̑pljaj, m. der Kniff, Jan.
-
uščípniti, -ščı̑pnem, vb. pf. zwicken.
-
uščívanje, n. der Harnfluss.
-
uščívati se, -am se, vb. impf. den Harnfluss haben.
-
ušəbníti, -šábnem, (-šę́bnem), vb. pf. biegen, Jan.
-
ȗšəc, -šca, m. 1) eine größere Nisse, Guts.- Cig.; — 2) pl. ušci, eine Art Ausschlag am Kopfe kleiner Kinder, C.; — der Frieselausschlag, Cig.
-
ušèn, -ę́na, m. der Rothlauf ( nam. pšen, kakor ušeno nam. pšeno), Ip.- Erj. (Torb.).
-
ušę́nəc, -nca, m. lastovični u., die Schwalbenlausfliege, Erj. (Z.).
-
ušę́nək, -nka, m. eine erwachsene Nisse; — ušenki = mlade, drobne uši, C.
-
ušénọ, n., nam. pšeno, Erj. (Torb.).
-
ušę́piti, -im, vb. pf. 1) hinkend machen, C.; — u. se, hinkend werden, C.; — 2) u. se, sich ereignen, Blc.-C., Z.
-
ušę́sast, adj. ohrförmig, Cig.
-
ušę́sce, n. dem. uho; 1) das Öhrchen; — 2) der Zipfel, Cig.; — der Blattumschlag, Cig.; — 3) ušesca, das Anführungszeichen, Cig.; — 4) mišja ušesca, kleiner Pflücksalat (tudi samo: ušesca), Ljub.
-
ušę́sən, -sna, adj. Ohr-; ušę̑sne bolezni.
-
ušę̑snica, f. 1) der Ohrlappen, C.; — 2) das Öhr an einem Schaff, Blc.-C.
-
ušę̑snik, m. sveder, s katerim vrtajo ušesa leseni posodi, Levst. (Beč.); der Ösenbohrer, Jan. (H.).
-
ušę̑snjak, m. = ušesnik, BlKr.- DSv.
-
uševáti, -ȗjem, vb. impf. 1) lausen, Guts., Jarn.; — 2) müßig sein, Jan., Gor.- Glas.
-
ušíbati, -am, vb. impf. ad ušabniti (ušebniti); biegen, C.; hoditi kolena ušibaje (Kniebeugegang), Telov.
93.697 93.797 93.897 93.997 94.097 94.197 94.297 94.397 94.497 94.597
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani