Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

r (93.497-93.596)


  1. uhljáč, m. das Langohr, Jan. (H.).
  2. uhlják, m. das Henkelschaff, C.
  3. úhljast, adj. mit Henkeln versehen, C.
  4. uhljàt, -áta, adj. langohrig, Jan. (H.).
  5. uhljátən, -tna, adj. = kdor rad uhlja, C.
  6. uhljáti, -ȃm, vb. impf. bei den Ohren nehmen, C., Let.; u. in lasati koga, Jurč.
  7. úhniti, ȗhnem, vb. pf. ohrfeigen, Jarn.
  8. uhnják, m. = uheljnjak, Jan., C.
  9. uhọ̑, ušę́sa, n. 1) das Ohr; za uho udariti, počiti koga, jemandem eine Ohrfeige geben; na uho dobiti, zu hören bekommen, Levst. (Zb. sp.); na ušesa vleči, lauschen, horchen; ušesa po sebi vreči, die Ohren zurückschlagen ( v. Pferde), jvzhŠt.; pod uho si podtikati, etwas absichtlich überhören, unbeachtet lassen, Levst. (Nauk); = za uho metati (besede), Jarn.; pazljivo na ušesa jemati kaj, aufmerksam anhören, LjZv.; — ribje u. = škrga, Jan.; — 2) das Öhr (der Nadel, der Axt u. dgl.); skozi uho je sekiri vtaknjeno toporišče; — der Henkel beim Schaffe, beim Topfe; uho na zvonu, das Hangeeisen der Glocke, Cig.; — das Stiefelohr, Cig., C.; — 3) der Zipf bei einem Kleidungsstück, C.; die Klappe am Kleide, Cig.; — ušesa, die Klaue am Hammer, Cig.; — 4) morsko u., gemeines Seeohr, die knotige Ohrschnecke (haliotis tuberculata), = u. sv. Petra, Erj. (Ž.); — 5) babino uho, der Holunderschwamm, Cig.; — mačje u., die Fliegenblume (ophrys myodes), Cig.; — mišja ušesa (hieracium), Josch; — uhọ̑, gen. ušę́ta, Rož.- Kres, gen. úha, kajk.- Valj. (Rad).
  10. uhòd, -hǫ́da, m. die Flucht, M.
  11. uhóditi, -hǫ́dim, vb. pf. 1) u. pot, stezo, einen Weg abtreten, abgehen, Cig.; uhojen(a) pot, Cig., Jurč.; — 2) u. se, sich abgehen, sich müde gehen, Cig.
  12. uholàz, -láza, m. der Ohrwurm (forficula auricularia), Guts.- Cig., C., Luče ( Št.)- Erj. (Torb.).
  13. úhovnik, m. die Hauswurz (sempervivum tectorum), Šempas- Erj. (Torb.).
  14. uhudíti, -ím, vb. pf. erzürnen, Cig.; u. se, zornig werden, Cig., Polj.
  15. uhúlja, f. die Ohreule, C., Bes.
  16. uhuljè, -ę́ta, n. das Langohr, V.-Cig.
  17. uhvátiti, -hvȃtim, vb. pf. ergreifen, Kras- Cig., Jan., Šol.; — tudi: hs.
  18. ȗhvica, f. das Ohrläppchen, Jan.
  19. uídati, -am, vb. impf., ogr.- C.; nam. uhajati, durchgehen.
  20. uidávati, -am, vb. impf. = uidati, ogr.- C.
  21. uidljìv, -ljíva, adj. kar lahko uide, C.; denar je uidljiv, Z.; flüchtig: kislec, vodenec, gnilec so uidljive reči, Vrtov. (Km. k.).
  22. uı̑ma, f. der Elementarschaden; toča, slana in druge uime.
  23. uı̑mast, adj. uimasto leto, ein Jahr mit vielen Wetterschäden, C.
  24. uistiníti, -ím, vb. pf. = uresničiti, C.
  25. uíti, uídem, vb. pf. 1) durchgehen; konji so ušli, tat je ušel; entgehen; u. kazni; entschlüpfen: uide mi vrv iz rok; beseda mi je ušla, das Wort ist mir entfahren; u. iz spomina, entfallen; — 2) u. se, verloren gehen, sich verlieren, C.; kadar vol se uide, kako skrbno se išče! Jap. (Prid.); — újti, Mur.; praes. újdem, Mur., Goriš.- Cv., (vujdem), ogr.- Valj. (Rad).
  26. ȗj, m. = ujec, Rez.- C.
  27. úja, f. moje matere sestra je moja uja, Vod. sp., BlKr.
  28. ujáčati, -am, vb. impf. ad ujačiti; stärken, befestigen, ogr.- C.
  29. ujáčiti, -jȃčim, vb. pf. stärken, Cig.
  30. ujáditi, -im, vb. pf. = razsrditi, V.-Cig.
  31. ujȃhati, -ham, -šem, vb. pf. reitend einholen, Jan. (H.).
  32. uják, m. = ujec, Cig., Zora.
  33. ujalovíti se, -ím se, vb. pf. gelt werden (o živini), Cig.
  34. ujasníti, -ím, vb. pf. heiter machen, ausheitern; u. se, heiter werden, sich ausheitern; ujasnilo se je, nebo se je ujasnilo; — oko se mu je ujasnilo.
  35. ujáviti, -jȃvim, vb. pf. 1) offenbaren, kundmachen, verkünden, ogr.- M., C.; — 2) u. se, sich melden, erscheinen, kommen, C.
  36. ujávljati, -am, vb. impf. ad ujaviti, C.
  37. ȗjcati, -am, vb. impf. schaukeln, Jan.; u. se, sich schaukeln, Jan.
  38. ȗjckałnica, f. die Schaukel, Cv., Dol.
  39. ȗjckati, -am, vb. impf. schaukeln, u. se, sich schaukeln, M., Dol.
  40. ȗjčej, m. dem. ujec; der Oheim, Guts., Jarn.
  41. ȗjčək, -čka, m. dem. ujec, der Oheim, Cig.
  42. ȗjčev, adj. des Oheims.
  43. ujčevína, f. der Nachlass des Oheims, Cig.
  44. ȗjčica, f. = uja, die Base, C., Vod. sp.
  45. ȗjčič, m. = ujčev sin, der Vetter mütterlicherseits, Habd.- Mik., Blc.-C., Vod. sp., Zora.
  46. ujčı̑čna, f. = ujčeva hči, Habd.- Mik., C., Vod. sp., Valj. (Rad).
  47. ȗjčinja, f. = ujna 2), materinega brata žena, Jan. (H.).
  48. ȗjčka, f. die Schaukel, Cig.
  49. ȗjčkałnica, f. die Schaukel, Cig., Jan.
  50. ȗjčkati, -am, vb. impf. schaukeln, hutschen, Cig., Jan., Jurč.; u. dete na rokah, Vrt.; — pogl. učkati.
  51. ȗjčkavəc, -vca, m. der Schaukler, Jan.
  52. ȗjčna, f. = mojega ujca hči, Vod. sp.
  53. ȗjčnik, m. 1) = ujčič, ujčev sin, C.; — 2) = moje ujčne mož, Vod. sp.
  54. 1. ȗjəc, -jca, m. = materin brat, der Oheim; Tolaži ga mati, tako govori: Jaz imam tri brate, ti ujce tri, Preš.
  55. 2. ȗjəc, -jca, m. = pubič, die Feuerkröte, Dol.
  56. ujẹ̀d, -jẹ́da, m. der Biss, Cig., Valj. (Rad).
  57. ujẹ̑d, f. 1) das Bauchgrimmen, die Kolik, Cig., Jan., Vrtov. (Km. k.), Ip.- Mik., Hrušica (Ist.), Kras, Soška dol.- Erj. (Torb.), DZ., Savinska dol.; vetrovna u., die Windkolik, C.; — 2) = ujeda 1), der Raubvogel, Valj. (Rad); — 3) die Aufreibung der Haut, die Reibwunde, C., Z.
  58. ujẹ̑da, f. 1) der Raubvogel, Mur., V.-Cig., Gor.- Erj. (Torb.), Erj. (Ž.); — 2) psovka človeku, ki se rad ujeda, Gor.; — 3) = ujed f. 1), Cig.
  59. ujẹ́dalica, f. 1) das Bauchgrimmen, die Kolik, Cig., C.; — 2) der Zank, der Zwist, C.
  60. ujẹ́danje, n. 1) das Beißen; — das Bauchgrimmen; — 2) das Zanken; — der Ärger.
  61. ujẹ́dati, -am, vb. impf. ad ujesti; 1) beißen, Cig., Jan., M.; kače so ga ujedale, Krelj; bili so ujedani in končavani od kače, Dalm.; muhe, komarji, bolhe so gospo neusmiljeno ujedale, LjZv.; uši ga ujedajo, Kr.; — ujeda me (po trebuhu), ich habe Bauchgrimmen; — u. se, abgenützt werden: železo se ujeda, Gor.; — vest me ujeda, das Gewissen quält mich, C.; bol me v srce ujeda, C.; — 2) mit Worten sticheln: u. koga, Svet. (Rok.); — u. se, sich zanken, Cig., C., Kr.; gospodarji se z družino ujedajo, Jap. (Prid.); in Feindschaft leben, Cig., C.; — 3) u. se, eifern, zürnen, sich ärgern; u. se nad kom; — krächzen, schreien, Mur.; sova se ujeda, Cig., C.; — 4) u. se, sich abgrämen, Dict., Cig., Jan., C.
  62. ujẹ́davəc, -vca, m. = človek, kateri se rad ujeda, der Bittere, der Böse, C.
  63. ujẹ́davka, f. 1) žena, katera se rada ujeda, die Bittere, die Böse, C.; — 2) neka goba = poprika, Rihenberk- Erj. (Torb.).
  64. ujẹ̑denəc, -nca, m. = ujedena žival, das vom Wolf niedergerissene Thier, Cig.
  65. ujẹ̑dež, m. der Rebenstecher (rhynchites betuleti), V.-Cig.
  66. ujẹ̑dica, f. 1) das Bauchgrimmen, C., Z.; — 2) die Qual, der Gram, Blc.-C.; — 3) der Zank, Št.- Cig., C.
  67. ujẹ́dičən, -čna, adj. bissig, zänkisch, Cig., C.
  68. ujẹ́dičnost, f. das zänkische Wesen, die Bissigkeit, C.
  69. ujẹ̑dina, f. die Bisswunde, Cig.
  70. ujedínati, -am, vb. pf. vereinigen, ogr., kajk.- Valj. (Rad).
  71. ujedíniti, -ı̑nim, vb. pf., pogl. uediniti.
  72. ujẹ̑dka, f. neka goba, Rihenberk- Erj. (Torb.).
  73. ujẹdljìv, -íva, adj. bissig, Cig., C.; ujedljiva zabavljica, beißende Satire, LjZv.; ujedljivo zabavljati komu, LjZv.
  74. ujẹdljívost, f. die Bissigkeit, Cig.
  75. újəm, -jma, m. = merica, die Mahlmetze, die Müllergebür, Cig., C.; (tudi: ujèm, -ję́ma, Jan.).
  76. uję̑ma, f. die Übereinstimmung: u. samoglasnikov, die Assonanz, Jan.
  77. ujẹ̑mati, -am, vb. impf. ad ujeti; 1) einfangen, gefangen nehmen; — k žolnirjem ujemati, Zilj.- Jarn. (Rok.); — 2) u. se, ineinandergreifen, übereinstimmen, zusammenpassen, Cig., Jan., nk.; to se ne ujema, das passt nicht, das stimmt nicht; — 3) u. obleko, ein zu weites oder zu langes Kleid einziehen, schmälern oder kürzen, V.-Cig., Kr.
  78. uję̑məc, -mca, m., Ravn., pogl. ujetec.
  79. uję́mən, -mna, adj. 1) fangbar, M.; — 2) = najet, C.
  80. uję̑mka, f. der Fallstrick, die Falle, C.
  81. uję̑mščina, f. das Fangegeld, Cig.
  82. ujẹ́sti, ujẹ́m, vb. pf. 1) beißen, Mur., Cig., Jan., C.; (o kačah, muhah), Cig.; pes me je ujel v roko, Mur.; u. se, sich beißen: u. se v jezik, Cig.; zime volk ne uje, volk volka ne uje, Notr.- Let.; zime ne še nikoli volk ujedel, Met.; da bi vaju coprnice ujele! Jurč.; — 2) wegessen, aufzehren, auffressen, Mur., C., vzhŠt.; recimo, da ga je zver ujedla! Ravn.; gosenice so mi vse zelje ujele, Mur.; Srečata ga dva medveda, Ki sta pobiča ujedla, Npes.- Kres; — ujedeno solnce, die Sonnenfinsternis, Št.- Mur.; — en krivičen vinar uje (verschlingt) deset pravičnih, Mur.; ujedel me je za pet goldinarjev, er hat mich um 5 fl. gebracht, betrogen, C.; — 3) u. se, sich vergähren, Cig.; — zu Essig werden, Cig.; vino se uje, Kr.; — 4) mraz se je ujedel, die Kälte hat sich gebrochen, Cig.
  83. uję̑təc, -tca, m. der Gefangene, C.
  84. uję̑təv, -tve, f. die Gefangennehmung, C.
  85. uję́ti, ujámem, vb. pf. 1) fangen, abfangen, gefangen nehmen; ujeti vojaki; erwischen; u. bolezen; — auffangen: u. kaj v roko; u. koga za roko, jemanden bei der Hand erhaschen; u. besedo; u. solnčni žarek na uglajeno ploščo, Žnid.; — dež nas je ujel na potu, der Regen hat uns unterwegs überrascht; — u. se, sich fangen; zver, ptica se je ujela v past, v kletko: u. se za kako reč ( n. pr. padaje), im Fallen etwas ergreifen, erfassen; u. se, sich gegenseitig erfassen, sich verranken, Cig.; — oko se z očesom ujame, oči se ujamejo, pogleda se ujameta, die Blicke begegnen sich; — 2) u. se, sich fügen, zutreffen: Bog je dal, da se je vse tako ujelo, Ravn.; in kako lepo se je prorokovo prorokovanje o glasu v puščavi ujelo! Ravn.; glej, kako so se ujele moje besede: kakor sem govoril in pričakoval, tako se je zgodilo, Notr.; — 3) u. oblačilo, če je predolgo ali preohlapno, einziehen, schmälern oder kürzen, V.-Cig., Notr.
  86. uję̑tina, f. gefangenes Wild, Cig.
  87. uję́tje, n. die Gefangennehmung.
  88. ujetníca, f. die Gefangene, Cig., Jan.
  89. ujetník, m. der Gefangene, Cig. (T.), M.
  90. ujetnı̑štvọ, n. die Gefangenschaft, DZ.
  91. uję̑tstvọ, n. = ujetništvo, LjZv.
  92. ujẹ́zditi, -jẹ̑zdim, vb. pf. durch Reiten zugrunde richten: zaupanje konja ujezdi, Trub.; konja u., das Pferd entfremden, V.-Cig.
  93. ujezíti, -ím, vb. pf. zornig machen, erzürnen; u. se, in Zorn gerathen.
  94. újica, f. dem. uja; = materina sestra, M., C., Vod. sp.
  95. ȗjma, f. = uima, Mik., Levst. (Nauk).
  96. ȗjna, f. 1) = materina sestra, die Muhme, Habd.- Mik., Dict., V.-Cig., Jan., Hip. (Orb.); — 2) = materinega brata (ujčeva) žena, Mur., Cig., Jan., C., SlGor., BlKr.
  97. ujnı̑čna, f. = ujnina hči, C.
  98. ujǫ́kan, adj. ( part.) = objokan, verweint, Cig., Jsvkr., Slom.- C., Vrt.
  99. ȗjs, interj. = hujs, hus, ein Zuruf an Schweine, C.
  100. újti, újdem, vb. pf., pogl. uiti.

   92.997 93.097 93.197 93.297 93.397 93.497 93.597 93.697 93.797 93.897  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA