Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (93.497-93.596)
-
uhljáč, m. das Langohr, Jan. (H.).
-
uhlják, m. das Henkelschaff, C.
-
úhljast, adj. mit Henkeln versehen, C.
-
uhljàt, -áta, adj. langohrig, Jan. (H.).
-
uhljátən, -tna, adj. = kdor rad uhlja, C.
-
uhljáti, -ȃm, vb. impf. bei den Ohren nehmen, C., Let.; u. in lasati koga, Jurč.
-
úhniti, ȗhnem, vb. pf. ohrfeigen, Jarn.
-
uhnják, m. = uheljnjak, Jan., C.
-
uhọ̑, ušę́sa, n. 1) das Ohr; za uho udariti, počiti koga, jemandem eine Ohrfeige geben; na uho dobiti, zu hören bekommen, Levst. (Zb. sp.); na ušesa vleči, lauschen, horchen; ušesa po sebi vreči, die Ohren zurückschlagen ( v. Pferde), jvzhŠt.; pod uho si podtikati, etwas absichtlich überhören, unbeachtet lassen, Levst. (Nauk); = za uho metati (besede), Jarn.; pazljivo na ušesa jemati kaj, aufmerksam anhören, LjZv.; — ribje u. = škrga, Jan.; — 2) das Öhr (der Nadel, der Axt u. dgl.); skozi uho je sekiri vtaknjeno toporišče; — der Henkel beim Schaffe, beim Topfe; uho na zvonu, das Hangeeisen der Glocke, Cig.; — das Stiefelohr, Cig., C.; — 3) der Zipf bei einem Kleidungsstück, C.; die Klappe am Kleide, Cig.; — ušesa, die Klaue am Hammer, Cig.; — 4) morsko u., gemeines Seeohr, die knotige Ohrschnecke (haliotis tuberculata), = u. sv. Petra, Erj. (Ž.); — 5) babino uho, der Holunderschwamm, Cig.; — mačje u., die Fliegenblume (ophrys myodes), Cig.; — mišja ušesa (hieracium), Josch; — uhọ̑, gen. ušę́ta, Rož.- Kres, gen. úha, kajk.- Valj. (Rad).
-
uhòd, -hǫ́da, m. die Flucht, M.
-
uhóditi, -hǫ́dim, vb. pf. 1) u. pot, stezo, einen Weg abtreten, abgehen, Cig.; uhojen(a) pot, Cig., Jurč.; — 2) u. se, sich abgehen, sich müde gehen, Cig.
-
uholàz, -láza, m. der Ohrwurm (forficula auricularia), Guts.- Cig., C., Luče ( Št.)- Erj. (Torb.).
-
úhovnik, m. die Hauswurz (sempervivum tectorum), Šempas- Erj. (Torb.).
-
uhudíti, -ím, vb. pf. erzürnen, Cig.; u. se, zornig werden, Cig., Polj.
-
uhúlja, f. die Ohreule, C., Bes.
-
uhuljè, -ę́ta, n. das Langohr, V.-Cig.
-
uhvátiti, -hvȃtim, vb. pf. ergreifen, Kras- Cig., Jan., Šol.; — tudi: hs.
-
ȗhvica, f. das Ohrläppchen, Jan.
-
uídati, -am, vb. impf., ogr.- C.; nam. uhajati, durchgehen.
-
uidávati, -am, vb. impf. = uidati, ogr.- C.
-
uidljìv, -ljíva, adj. kar lahko uide, C.; denar je uidljiv, Z.; flüchtig: kislec, vodenec, gnilec so uidljive reči, Vrtov. (Km. k.).
-
uı̑ma, f. der Elementarschaden; toča, slana in druge uime.
-
uı̑mast, adj. uimasto leto, ein Jahr mit vielen Wetterschäden, C.
-
uistiníti, -ím, vb. pf. = uresničiti, C.
-
uíti, uídem, vb. pf. 1) durchgehen; konji so ušli, tat je ušel; entgehen; u. kazni; entschlüpfen: uide mi vrv iz rok; beseda mi je ušla, das Wort ist mir entfahren; u. iz spomina, entfallen; — 2) u. se, verloren gehen, sich verlieren, C.; kadar vol se uide, kako skrbno se išče! Jap. (Prid.); — újti, Mur.; praes. újdem, Mur., Goriš.- Cv., (vujdem), ogr.- Valj. (Rad).
-
ȗj, m. = ujec, Rez.- C.
-
úja, f. moje matere sestra je moja uja, Vod. sp., BlKr.
-
ujáčati, -am, vb. impf. ad ujačiti; stärken, befestigen, ogr.- C.
-
ujáčiti, -jȃčim, vb. pf. stärken, Cig.
-
ujáditi, -im, vb. pf. = razsrditi, V.-Cig.
-
ujȃhati, -ham, -šem, vb. pf. reitend einholen, Jan. (H.).
-
uják, m. = ujec, Cig., Zora.
-
ujalovíti se, -ím se, vb. pf. gelt werden (o živini), Cig.
-
ujasníti, -ím, vb. pf. heiter machen, ausheitern; u. se, heiter werden, sich ausheitern; ujasnilo se je, nebo se je ujasnilo; — oko se mu je ujasnilo.
-
ujáviti, -jȃvim, vb. pf. 1) offenbaren, kundmachen, verkünden, ogr.- M., C.; — 2) u. se, sich melden, erscheinen, kommen, C.
-
ujávljati, -am, vb. impf. ad ujaviti, C.
-
ȗjcati, -am, vb. impf. schaukeln, Jan.; u. se, sich schaukeln, Jan.
-
ȗjckałnica, f. die Schaukel, Cv., Dol.
-
ȗjckati, -am, vb. impf. schaukeln, u. se, sich schaukeln, M., Dol.
-
ȗjčej, m. dem. ujec; der Oheim, Guts., Jarn.
-
ȗjčək, -čka, m. dem. ujec, der Oheim, Cig.
-
ȗjčev, adj. des Oheims.
-
ujčevína, f. der Nachlass des Oheims, Cig.
-
ȗjčica, f. = uja, die Base, C., Vod. sp.
-
ȗjčič, m. = ujčev sin, der Vetter mütterlicherseits, Habd.- Mik., Blc.-C., Vod. sp., Zora.
-
ujčı̑čna, f. = ujčeva hči, Habd.- Mik., C., Vod. sp., Valj. (Rad).
-
ȗjčinja, f. = ujna 2), materinega brata žena, Jan. (H.).
-
ȗjčka, f. die Schaukel, Cig.
-
ȗjčkałnica, f. die Schaukel, Cig., Jan.
-
ȗjčkati, -am, vb. impf. schaukeln, hutschen, Cig., Jan., Jurč.; u. dete na rokah, Vrt.; — pogl. učkati.
-
ȗjčkavəc, -vca, m. der Schaukler, Jan.
-
ȗjčna, f. = mojega ujca hči, Vod. sp.
-
ȗjčnik, m. 1) = ujčič, ujčev sin, C.; — 2) = moje ujčne mož, Vod. sp.
-
1. ȗjəc, -jca, m. = materin brat, der Oheim; Tolaži ga mati, tako govori: Jaz imam tri brate, ti ujce tri, Preš.
-
2. ȗjəc, -jca, m. = pubič, die Feuerkröte, Dol.
-
ujẹ̀d, -jẹ́da, m. der Biss, Cig., Valj. (Rad).
-
ujẹ̑d, f. 1) das Bauchgrimmen, die Kolik, Cig., Jan., Vrtov. (Km. k.), Ip.- Mik., Hrušica (Ist.), Kras, Soška dol.- Erj. (Torb.), DZ., Savinska dol.; vetrovna u., die Windkolik, C.; — 2) = ujeda 1), der Raubvogel, Valj. (Rad); — 3) die Aufreibung der Haut, die Reibwunde, C., Z.
-
ujẹ̑da, f. 1) der Raubvogel, Mur., V.-Cig., Gor.- Erj. (Torb.), Erj. (Ž.); — 2) psovka človeku, ki se rad ujeda, Gor.; — 3) = ujed f. 1), Cig.
-
ujẹ́dalica, f. 1) das Bauchgrimmen, die Kolik, Cig., C.; — 2) der Zank, der Zwist, C.
-
ujẹ́danje, n. 1) das Beißen; — das Bauchgrimmen; — 2) das Zanken; — der Ärger.
-
ujẹ́dati, -am, vb. impf. ad ujesti; 1) beißen, Cig., Jan., M.; kače so ga ujedale, Krelj; bili so ujedani in končavani od kače, Dalm.; muhe, komarji, bolhe so gospo neusmiljeno ujedale, LjZv.; uši ga ujedajo, Kr.; — ujeda me (po trebuhu), ich habe Bauchgrimmen; — u. se, abgenützt werden: železo se ujeda, Gor.; — vest me ujeda, das Gewissen quält mich, C.; bol me v srce ujeda, C.; — 2) mit Worten sticheln: u. koga, Svet. (Rok.); — u. se, sich zanken, Cig., C., Kr.; gospodarji se z družino ujedajo, Jap. (Prid.); in Feindschaft leben, Cig., C.; — 3) u. se, eifern, zürnen, sich ärgern; u. se nad kom; — krächzen, schreien, Mur.; sova se ujeda, Cig., C.; — 4) u. se, sich abgrämen, Dict., Cig., Jan., C.
-
ujẹ́davəc, -vca, m. = človek, kateri se rad ujeda, der Bittere, der Böse, C.
-
ujẹ́davka, f. 1) žena, katera se rada ujeda, die Bittere, die Böse, C.; — 2) neka goba = poprika, Rihenberk- Erj. (Torb.).
-
ujẹ̑denəc, -nca, m. = ujedena žival, das vom Wolf niedergerissene Thier, Cig.
-
ujẹ̑dež, m. der Rebenstecher (rhynchites betuleti), V.-Cig.
-
ujẹ̑dica, f. 1) das Bauchgrimmen, C., Z.; — 2) die Qual, der Gram, Blc.-C.; — 3) der Zank, Št.- Cig., C.
-
ujẹ́dičən, -čna, adj. bissig, zänkisch, Cig., C.
-
ujẹ́dičnost, f. das zänkische Wesen, die Bissigkeit, C.
-
ujẹ̑dina, f. die Bisswunde, Cig.
-
ujedínati, -am, vb. pf. vereinigen, ogr., kajk.- Valj. (Rad).
-
ujedíniti, -ı̑nim, vb. pf., pogl. uediniti.
-
ujẹ̑dka, f. neka goba, Rihenberk- Erj. (Torb.).
-
ujẹdljìv, -íva, adj. bissig, Cig., C.; ujedljiva zabavljica, beißende Satire, LjZv.; ujedljivo zabavljati komu, LjZv.
-
ujẹdljívost, f. die Bissigkeit, Cig.
-
újəm, -jma, m. = merica, die Mahlmetze, die Müllergebür, Cig., C.; (tudi: ujèm, -ję́ma, Jan.).
-
uję̑ma, f. die Übereinstimmung: u. samoglasnikov, die Assonanz, Jan.
-
ujẹ̑mati, -am, vb. impf. ad ujeti; 1) einfangen, gefangen nehmen; — k žolnirjem ujemati, Zilj.- Jarn. (Rok.); — 2) u. se, ineinandergreifen, übereinstimmen, zusammenpassen, Cig., Jan., nk.; to se ne ujema, das passt nicht, das stimmt nicht; — 3) u. obleko, ein zu weites oder zu langes Kleid einziehen, schmälern oder kürzen, V.-Cig., Kr.
-
uję̑məc, -mca, m., Ravn., pogl. ujetec.
-
uję́mən, -mna, adj. 1) fangbar, M.; — 2) = najet, C.
-
uję̑mka, f. der Fallstrick, die Falle, C.
-
uję̑mščina, f. das Fangegeld, Cig.
-
ujẹ́sti, ujẹ́m, vb. pf. 1) beißen, Mur., Cig., Jan., C.; (o kačah, muhah), Cig.; pes me je ujel v roko, Mur.; u. se, sich beißen: u. se v jezik, Cig.; zime volk ne uje, volk volka ne uje, Notr.- Let.; zime ne še nikoli volk ujedel, Met.; da bi vaju coprnice ujele! Jurč.; — 2) wegessen, aufzehren, auffressen, Mur., C., vzhŠt.; recimo, da ga je zver ujedla! Ravn.; gosenice so mi vse zelje ujele, Mur.; Srečata ga dva medveda, Ki sta pobiča ujedla, Npes.- Kres; — ujedeno solnce, die Sonnenfinsternis, Št.- Mur.; — en krivičen vinar uje (verschlingt) deset pravičnih, Mur.; ujedel me je za pet goldinarjev, er hat mich um 5 fl. gebracht, betrogen, C.; — 3) u. se, sich vergähren, Cig.; — zu Essig werden, Cig.; vino se uje, Kr.; — 4) mraz se je ujedel, die Kälte hat sich gebrochen, Cig.
-
uję̑təc, -tca, m. der Gefangene, C.
-
uję̑təv, -tve, f. die Gefangennehmung, C.
-
uję́ti, ujámem, vb. pf. 1) fangen, abfangen, gefangen nehmen; ujeti vojaki; erwischen; u. bolezen; — auffangen: u. kaj v roko; u. koga za roko, jemanden bei der Hand erhaschen; u. besedo; u. solnčni žarek na uglajeno ploščo, Žnid.; — dež nas je ujel na potu, der Regen hat uns unterwegs überrascht; — u. se, sich fangen; zver, ptica se je ujela v past, v kletko: u. se za kako reč ( n. pr. padaje), im Fallen etwas ergreifen, erfassen; u. se, sich gegenseitig erfassen, sich verranken, Cig.; — oko se z očesom ujame, oči se ujamejo, pogleda se ujameta, die Blicke begegnen sich; — 2) u. se, sich fügen, zutreffen: Bog je dal, da se je vse tako ujelo, Ravn.; in kako lepo se je prorokovo prorokovanje o glasu v puščavi ujelo! Ravn.; glej, kako so se ujele moje besede: kakor sem govoril in pričakoval, tako se je zgodilo, Notr.; — 3) u. oblačilo, če je predolgo ali preohlapno, einziehen, schmälern oder kürzen, V.-Cig., Notr.
-
uję̑tina, f. gefangenes Wild, Cig.
-
uję́tje, n. die Gefangennehmung.
-
ujetníca, f. die Gefangene, Cig., Jan.
-
ujetník, m. der Gefangene, Cig. (T.), M.
-
ujetnı̑štvọ, n. die Gefangenschaft, DZ.
-
uję̑tstvọ, n. = ujetništvo, LjZv.
-
ujẹ́zditi, -jẹ̑zdim, vb. pf. durch Reiten zugrunde richten: zaupanje konja ujezdi, Trub.; konja u., das Pferd entfremden, V.-Cig.
-
ujezíti, -ím, vb. pf. zornig machen, erzürnen; u. se, in Zorn gerathen.
-
újica, f. dem. uja; = materina sestra, M., C., Vod. sp.
-
ȗjma, f. = uima, Mik., Levst. (Nauk).
-
ȗjna, f. 1) = materina sestra, die Muhme, Habd.- Mik., Dict., V.-Cig., Jan., Hip. (Orb.); — 2) = materinega brata (ujčeva) žena, Mur., Cig., Jan., C., SlGor., BlKr.
-
ujnı̑čna, f. = ujnina hči, C.
-
ujǫ́kan, adj. ( part.) = objokan, verweint, Cig., Jsvkr., Slom.- C., Vrt.
-
ȗjs, interj. = hujs, hus, ein Zuruf an Schweine, C.
-
újti, újdem, vb. pf., pogl. uiti.
92.997 93.097 93.197 93.297 93.397 93.497 93.597 93.697 93.797 93.897
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani