Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (91.597-91.696)
-
šumẹ̑łke, f. pl. = pljuča, die Lunge, Vrsno ( Tolm.)- Erj. (Torb.).
-
šúmən, -mna, adj. 1) rauschend, brausend, lärmend, Cig., Jan., M., Nov.; — 2) betäubt, Jarn.- M.; šumna glava, C.; — berauscht, C.
-
šumẹ̑nje, n. das Rauschen.
-
šumẹ́ti, -ím, vb. impf. rauschen; voda v potoku šumi; — po ušesih mi šumi, es saust mir in den Ohren.
-
šumẹ́vati, -am, vb. impf. zu rauschen pflegen, nk.
-
šumẹ̑vəc, -vca, m. der Sauselaut ( gramm.), Jan., nk.
-
šumı̑čje, n. = mah in drobna hosta, C.
-
šȗmje, n. das Gestrüppe, das Dickicht, Jan., Bes.
-
šumljȃnje, n. das Säuseln.
-
šumljáti, -ȃm, vb. impf. sanft rauschen, säuseln.
-
šȗmnica, f. die Waldquelle, Jarn.
-
šȗmnik, m. = šumevec, Cig.
-
šumolẹ̑za, f. = samolezga, zimolez, kostenika, C.
-
šȗmoma, adv. geräuschvoll, Bes.
-
šumòt, -óta, m. das Geräusch, das Gesäuse; Mur., Cig., Jan., C.
-
šumotȃnje, n. das Rauschen, das Sausen, Cig.
-
šumotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. rauschen, sausen.
-
šumotljȃnje, n. sanftes Rauschen, das Säuseln, Mur., Jan.
-
šumotljáti, -ȃm, vb. impf. sanft rauschen, säuseln, Mur., Cig., Jan.
-
šumotljìv, -íva, adj. rauschend, sausend, Mur., vino vre šumotljivo, Vrtov. (Vin.).
-
šumovı̑t, adj. geräuschvoll, C.
-
šȗnt, m. die Aufhetzung, die Aufwiegelung, Cig.
-
šúntanje, n. das Hetzen, das Aufwiegeln.
-
šúntati, -am, vb. impf. hetzen, aufwiegeln; — prim. švab. schünden = antreiben, stvn. scundan, Levst. (Rok.).
-
šúntav, adj. hetzerisch, Jan. (H.).
-
šúntavəc, -vca, m. der Hetzer, der Aufwiegler.
-
šȗp, šúpa, adj. hohl, C., Z.; — prim. šupelj.
-
šȗpa, f. der Schoppen, die Schuppe; — iz nem.
-
šȗpək, -pka, m. ne trda, votla zelna glava, C.; — prim. šupelj.
-
šúpəlj, -plja, adj. durchlöchert, hohl, Dol., Notr.- Cig., Jan., M., C., Erj. (Min.), Žnid.; š. hrast, Rib.- Mik.; š. kamen, C.; š. zob, oreh, BlKr.; na šupljih slopeh, Nov.
-
šúpəljnast, adj. = šupelj, Svet. (Rok.).
-
šúpəljnost, f. die Hohlheit, Dict.
-
šȗpje, n. hohle Krautköpfe, C.
-
šȗplja, f. die Höhle, das Loch, C.
-
šuplják, m. 1) = prazen, gluh oreh a. leščnik, BlKr.; — votel zob, BlKr.; — 2 der Hohlkopf, der Dummkopf, Cig., C.
-
šupljeglàv, -gláva, adj. hohlköpfig, C.
-
šuplję́nka, f. neka hruška, Šebrelje (Goriš.)- Erj. (Torb.).
-
šupljezǫ̑bnica, f. der Hohlzahn (galeopsis versicolor), Vrt.
-
šupljína, f. die Höhle, Cig., Jan., M.; das Loch, Zora.
-
šúpljiti, -im, vb. impf. höhlen, Cig., C.; — glavo si š. = glavo si beliti, Cig., C.
-
šupljìv, -íva, adj. hohl, C.
-
šúpljost, f. die Hohlheit, Cig.
-
šupljóta, f. die Höhlung, C.
-
šȗst, m. das Geräusch, C.
-
šústati, -am, vb. impf. rauschen, C.
-
šustẹ́ti, -ím, vb. impf. rauschen, Trst. (Let.), (šušteti) Jan.; — kaj šustiš tod? = kaj se tod potikaš? BlKr.
-
šústniti, šȗstnem, vb. pf. mit Geräusch stürzen, C.
-
šȗšast, adj. hornlos: š. kozel, M., C.
-
šȗšəc, -šca, m. ein Bock ohne Hörner, M., C.
-
šȗškanje, n. das Rauschen, das Lärmen, Bes.
-
šȗškati, -am, vb. impf. rauschen: voda, veter šuška, C.
-
šušlják, m. ein langsamer Mensch, der Zauderer, der Mauschler, Valj. (Rad), (šušljek, Mur., C.).
-
šušljáti, -ȃm, vb. impf. 1) langsam thun, zaudern, mauscheln, C., Z.; — 2) still reden, lispeln, C.
-
šušljàv, -áva, adj. zauderhaft, C.
-
šušljȃvəc, -vca, m. der Zauderer, C.
-
šušmȃd, f. dürres Gestrüppe, dürres Reisig, Fr.- C.; — pogl. sušmad.
-
šušmáti, -ȃm, vb. impf. = po gošči šumotaje hoditi, C.
-
šušmǫ̑vje, n. = šušmad, šumrad, C.
-
šȗšnja, f. eine im Reden und Handeln langsame Person, Fr.- C.
-
šušnjáti, -ȃm, vb. impf. zischelnd reden: škrbozoba ženska šušnja, C.; — heiser reden, Z.; — durch die Nase reden, (šeš-) Z.; — prim. šošnjati.
-
šušòt, -óta, m. das Gezischel, C.
-
šušúlja, f., nam. češulja, ogr.- C.
-
1. šúta, f. eine schleichende Person, C.
-
2. šúta, f. 1) der Schutt, der Schotter, Z., Kr.; — 2) = nasip, zasip, der Erdwall, Meg., Dict.; — iz nem. Schutt.
-
šutáč, m. = der Schleicher, C.
-
šútast, adj. = norčav, Kot pri Koboridu, Podkrnci- Erj. (Torb.), Štrek., Vipava; — prim. šutec.
-
šútati, -am, vb. impf. spähend oder lauernd schleichen: š. za kom, jemandem nachstellen, ogr.- Valj. (Rad), Zora, Npes.-Vraz; pajek za muhami šuta, ogr.- Valj. (Rad).
-
šȗtəc, -tca, m. = norec, nespameten človek, Kot pri Koboridu, Podkrnci- Erj. (Torb.); — der Läppische, Z.
-
šútən, -tna, adj. Schotter-: šȗtna jama, Levst. (Cest.).
-
šútina, f. = 2. šuta 2), der Erdwall, Meg., Dict.
-
šutljáti, -ȃm, vb. impf. = tiho delati, ("šútlati") BlKr.- Let.
-
švába, m. die deutsche Schabe (blatta germanica), Erj. (Ž.).
-
švágati, -am, vb. impf. = švigati, v uganki: Šviga švaga Črez dva praga (metla), Vod. (Pes.).
-
švapíti, -ím, vb. impf. = nemarno hoditi, BlKr.- Let.
-
švȃplja, f. 1) ein alter, schlechter Schuh, BlKr.; — 2) der Platthuf, Cig.; — 3) ein plattfüßiger Mensch, V.-Cig., Nov.- C.
-
švȃpljast, adj. plattfüßig, Z.; = š. rog, der Tellerhuf, Cig.
-
švapljáti, -ȃm, vb. impf. breit auftreten, Dol.; schlappen: v copatah š., BlKr.
-
švátati, -am, vb. impf. = hvatati, Fr.- C.
-
švę́ha, f. das Nadelöhr, das Axtöhr, kajk.- Valj. (Rad); tudi pl. švehe, vzhŠt.- C.
-
švę́lja, f. 1) die Näherin, C., Mik., kajk.- Valj. (Rad); — 2) neka riba, (švẹ̑la) Valj. (Rad).
-
švę̑ljčica, f. = piškur, das Neunauge, die Flussbricke (petromyzon fluviatilis), Guts.- Cig., Mur., Jan., C.
-
švę́past, adj. = šepast, C., Kor.- Z., LjZv.
-
švę́pati, -pam, -pljem, vb. impf. = šepati, Mur.- Cig., Cig., Jan., C.; hudič na eno nogo šveplje, LjZv.; konj ne švepa nič, Jurč.
-
švę́pav, adj. = šepav, Cig., Jan., C., LjZv.
-
švę́pavəc, -vca, m. = šepavec, Jan.
-
švíca, f. die Schräge: s švico, schräge, Mik.; — pogl. ševica.
-
švíga, f. = človek, kateri sem ter tja šviga (der Fickfacker), Cig.; — šviga-švaga, eine unbeständige Person, Kr.
-
švíganje, n. coll. schnelle Bewegungen, M.
-
švígati, švı̑gam, vb. impf. 1) sich schnell hin und her bewegen, hin und her schießen, hin und her fahren: ribe švigajo po vodi, miši po hiši, bliski po nebu; — ohne bestimmte Absicht hin und her laufen (fickfacken), Cig.; — stolz einhergehen, C.; — flackern, lodern: plamen šviga; — ( pren.) pogum mu šviga iz oči, Mur.; — 2) schnell hin und her bewegen: z bičem, s šibo š., kača z jezičkom šviga, mladi ljudje z očmi po cerkvi švigajo, Lašče- Levst. (Rok.); — 3) š. koga, jemanden mit einer Peitsche oder Ruthe schlagen, Cig., C., Dol.; — žito š. (= otepati) durch Anschlagen entkörnen, Z., vzhŠt.- C., Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); — 4) š. se, brunften: mačke se švigajo, Cig., Z.; — prim. nem. schwingen, Levst. (Rok.).
-
švígavəc, -vca, m. die Ruthe, Polj.
-
švígəlj, -glja, (-gəljna), m. 1) eine lange Ruthe, C.; — 2) ein langes, dünnes und schmales Brett, C., Z., jvzhŠt.; — 3) = ržen snop, ki ga ne omlatijo, ampak le ošvigajo (otepejo), Tolm.; — 4) ein lang aufgeschossener Jüngling, Cig., Ig (Dol.).
-
švigetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. š. z bičem, die Peitsche schwingen, C.
-
švı̑glja, f. 1) eine lange Ruthe, Z., Tolm.; — 2) ein hochaufgeschossener, schlanker Baum, Cig., Jan., Lašče- Levst. (Rok.), Savinska dol.; ein solcher Mensch, Cig.; take dolge šviglje niso nikoli močne, Lašče- Levst. (Rok.); — 3) = jerbas, pletenica, ein Korb, Kameno- Erj. (Torb.); — 4) = driska, hitrica, Jan., C.
-
švı̑gljast, adj. lang und dünn o. schlank: š. človek, švigljasto drevo, Cig., Jan., Lašče- Levst. (Rok.).
-
švigljáti, -ȃm, vb. impf. hin und her schwingen, fuchteln: z bičem š., C., Z.; — flackern, Jan.; — drevo se šviglja (schwingt hin und her), C.
-
švígniti, švı̑gnem, vb. pf. 1) dahinschießen, huschen: miš je švignila v luknjo; — auflodern: plamen je švignil do strehe; — 2) mit der Peitsche o. Ruthe schlagen: š. koga, Dol.
-
švı̑goma, adv. flugs, stracks, C.
-
švı̑nglja, f. = šviglja 3), majhna ročna pletenica, das Handkörbchen, Staro Sedlo- Erj. (Torb.).
-
švístati, švı̑stam, vb. impf. spritzen, Z.; — pritscheln, C.; — schlagen, C.
-
švop, m. spremiti koga (s) švopom i sopom (mit Sang und Klang), BlKr.
91.097 91.197 91.297 91.397 91.497 91.597 91.697 91.797 91.897 91.997
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani