Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (88.697-88.796)
-
sozaklèp, -klę́pa, m. die Mitsperre, Cig., DZ.
-
sozaložník, m. der Niederlagsverwandte, Cig.; — der Mitverleger, nk.
-
sozatǫ́ženəc, -nca, m. der Mitangeklagte, Jan., C., nk.
-
sozatǫ́ženka, f. die Mitangeklagte, Cig., Jan., nk.
-
sozavę́zanəc, -nca, m. der Mitverpflichtete, der Pflichtgenosse, Cig.
-
sozemljàn, -ána, m. der Erdgefährte, der Mitbewohner der Erde, Cig., Zora.
-
sozę̑mlje, n. der Länderbestand, h. t.- Cig. (T.).
-
sozı̑mka, f. die Isochimene ( geogr.), h. t.- Cig. (T.).
-
sozločı̑nəc, -nca, m. der Mitverbrecher, Jan. (H.).
-
sozločı̑nka, f. die Mitverbrecherin, Jan. (H.).
-
soznáčən, -čna, adj. synonymisch, Cig. (T.); — češ.
-
soznȃčnica, f. das Synonymum, Cig. (T.).
-
sozvẹ̑zdje, n. das Sternbild, Cig., Jan., Cig. (T.), Jes.
-
sozvǫ̑čje, n. der Gleichklang, die Harmonie, Cig. (T.); — rus.
-
sozvǫ̑k, m. der Accord (in der Tonkunst), Cig. (T.).
-
sožalẹ̑nje, n. das Beileid, Cig. (T.), nk.; — rus.
-
sožȃlje, n. das Beileid, die Condolenz, Jan. (H.).
-
sožȃlnica, f. das Beileidsschreiben, Cig. (T.).
-
sožalovȃnje, n. das Beileid, Cig.
-
sožalováti, -ȗjem, vb. impf. ( eig. mittrauern): sožalujoči list, das Beileidsschreiben, Cig. (T.).
-
spackáti, -ȃm, vb. pf. zusammenpatzen: s. kako jed, Cig.
-
spȃčək, -čka, m. 1) etwas Ausgeartetes: die Missgeburt, das Missgeschöpf, Mur., Cig., Mik., ZgD.; die Spielart, Cig.; — das Missgewächs, C.; spački = drobno, piškavo, grintavo sadje, Polj.; — 2) das Koboldäffchen (tarsius), Erj. (Z.).
-
spáčən, -čna, adj. verdorben ( prim. spačnost).
-
spáčenəc, -nca, m. ein ungerathener Mensch, der Lump, C.
-
spáčenje, n. das Verderbnis, die Entstellung; das sittl. Verderbnis, Cig.; — das Ärgernis, C., kajk.- Valj. (Rad).
-
spáčenka, f. die Caricatur, C.
-
spáčenost, f. die Missgestaltung, die Verderbtheit, die Verkehrtheit.
-
spačı̑telj, m. der Verderber, kajk.- Valj. (Rad).
-
spáčiti, -im, vb. pf. 1) verhunzen, entstellen, physisch oder moralisch verderben; rane so mu spačile obraz; spačene ude imeti, verkrüppelte Glieder haben; spačeno vino, verdorbener Wein; — s. se, verderben ( intr.); vse se mi je spačilo; spačen porod, der Abortus, C.; les se je spačil (hat sich geworfen), Cig.; — s. se, aus der Art schlagen, ausarten, Cig.; spačen mladenič; — s. se komu, jemandem eine Grimasse schneiden, eine Fratze machen, Cig., Gor.; — 2) stören, verhindern, Mur.; — 3) Ärgernis geben, ärgern, ogr.- M.; — prim. izpačiti.
-
spȃčji, adj. scheusalartig: na njegovem obrazu je bilo nekaj spačjega, vražjega brati, Jurč.; spaka spačja! Ig (Dol.).
-
spȃčka, f. 1) das Hindernis, C., kajk.- Valj. (Rad); — 2) das Ärgernis, C., kajk.- Valj. (Rad).
-
spačljìv, adj. = pohujšljiv, ärgernisgebend, ogr.- C.; — lasterhaft, Mur.
-
spačljívost, f. = pohujšljivost, ogr.- C.; — die Lasterhaftigkeit, Mur.
-
spáčnost, f. die Verdorbenheit, die Lasterhaftigkeit, Mur., C.; s. prvega sveta, Ravn.- Valj. (Rad).
-
spačúhati, -am, vb. pf. verpfuschen, Jan., Mik.
-
spàd, -páda, m. der Herabfall, Cig.
-
spadȃj, m. der Fall, C., ogr.- Valj. (Rad); — der Sündenfall, C.
-
spádanje, n. das Herabfallen, M.
-
spádati, -pȃdam, vb. impf. ad spasti; 1) herabfallen, Mur., C.; riesen ( z. B. vom wurmstichigen Obst), Cig.; — 2) gehören, Cig., Jan., C., nk.; s. pod kako graščino, nk.; to ne spada sem, das gehört nicht hieher, Cig.; to ne spada v govor! = zur Sache! Levst. (Nauk).
-
spádati se, -pȃdam se, vb. impf. = dopadati se, gefallen, C.
-
spȃdək, -dka, m. = slabo sadje, ki popada z dreves, predno dozori, BlKr.
-
spádniti, -pȃdnem, vb. pf. 1) = pasti, ogr.- Let.; ni eden vlas vam z glave ne spadne, ogr.- Valj. (Rad); god spadne na —, C.; — 2) s. se, = dopasti se, Gefallen finden, C.
-
1. spàh, spáha, m. 1) die Zusammenfügung: die Zusammenschmiedung, Gor.; — 2) die Fuge, Cig., Jan., (speh) Mur., vzhŠt.; spah (speh) je, kder se dve blanji ali dogi stikata, Fr.- C.; na s., genau zusammengefügt, C.
-
2. spàh, spáha, m. die Verrenkung, Mur., Jan., Mik.; — pogl. izpah 2).
-
spahȃłnik, m., pogl. spehalnik.
-
spáhati, -pȃham, vb. pf. auffachen, aufwehen, Cig.; ( nam. vzp-).
-
spáhavəc, -vca, m. = spehalnik, Cig., Valj. (Rad).
-
spahljáti, -ȃm, vb. pf. leise wegwehen, wegfächeln: s. kaj kam, Cig.
-
1. spáhniti, -nem, vb. pf. = 1. spehniti.
-
2. spáhniti, -nem, vb. pf. verrenken, pogl. izpehniti.
-
spȃhoma, adv. zusammengefügt, (spehoma) C.
-
spajálọ, n. der Löthkolben, h. t.- Cig. (T.).
-
spȃjanje, n. 1) das Löthen, Cig. (T.), DZ.; — 2) das Vereinigen: s. predstav, Lampe (D.).
-
1. spȃjati, -am, vb. impf. ad spojiti; 1) chemisch verbinden, Cig. (T.), C.; — 2) zusammenlöthen, Cig. (T.); — 3) vereinigen, verbinden, nk.; s. predstave, Lampe (D.).
-
2. spajati, -am, vb. impf. = spavati, Guts.
-
spajdášiti, -ȃšim, vb. pf. vergesellen: s. koga, s. se, Mur., Cig., C.; kdor se z volkom spajdaši, mora ž njim tuliti, Z.
-
spàk, spáka, m. 1) etwas Missgestaltetes; = spaka, die Missgeburt, Mur., Zora; ein missgestalteter Mensch, Valj. (Rad); (kot psovka ali kletvica): ti spak ti! — 2) das Hindernis, Mur., Mik.; — 3) das Ärgernis, Mur., ogr.- M.
-
spȃka, f. 1) etwas Missrathenes, Missgestaltetes; die Missform, das Zerrbild, die Fratze, Cig., Jan., Cig. (T.); — die Missgeburt, das Missgeschöpf; žena porodi strašno spako, Jsvkr.- Valj. (Rad); — das Scheusal; peklenske spake, Jsvkr.- Valj. (Rad); — 2) das Hindernis, die Störung, Mur., C.; spako in izgubo delati komu, LjZv.; — 3) das Ärgernis, Mur., C., ogr.- Mik.; — pogl. izpaka.
-
spȃkast, adj. missgestaltet, unförmlich, monströs, Cig., C.
-
spȃkati, -am, vb. impf. ärgern, Ärgernis geben, C., ogr.- M.
-
spakı̑ja, f. = spaka 2), das Hindernis, die Zuwidrigkeit, C.; spakijo komu delati, C.
-
spakóta, f. die Verzerrung, C. ( Vest.); — die Abscheulichkeit, C.
-
spakovȃnje, n. die Missgeberden; bes. das Nachäffen, M., C.
-
spakováti, -ȗjem, vb. impf. entstellen; s. besedo, das Wort verdrehen, C.; s. božjo besedo, Krelj; — s. se, unnatürlich sein (in den Mienen, den Geberden, der Rede, der Kleidung u. dgl.), Grimassen schneiden; kaj se spakuješ? s. se komu, jemanden durch Grimassen verspotten, Cig., Jan.; = s. se proti komu; — s. se, sich verstellen, Dalm.
-
spáłčiti, -pȃłčim, vb. pf. zusammenstümpern, Cig., Lašče- Levst. (Rok.); kar je spalčil, ponuja učencem, Levst. ( LjZv.).
-
spáłən, -łna, adj. Schlaf-, (spaven) Mur.; spȃłna suknja, Zora.
-
spalíšče, n. die Schlafstätte, Cig., Hal.- C.
-
spáliti, -im, vb. pf. verbrennen, einäschern, Cig.
-
spȃłka, f. das Schlafmittel, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.).
-
spáłnica, f. das Schlaflocale, das Schlafzimmer, Mur., Cig., Jan., C., nk.
-
spałnína, f. das Schlafgeld, C.
-
spálọ, n. der Schlaf, ogr.- C.
-
spámet, f. = pamet, Mur., C.
-
spámetiti, -im, vb. pf. 1) = spametovati, zur Vernunft bringen, gescheit machen, Jan.; s. se, zur Besinnung kommen, C.; — 2) s. se, sich besinnen, sich erinnern, Jan., Blc.-C.
-
spámetovanje, n. die Witzigung, M.
-
spámetovati, -ujem, vb. pf. 1) zur Vernunft bringen, klug machen, witzigen; — s. se, zur Besinnung, zur Vernunft kommen, gescheit werden; — 2) s. se, sich entsinnen, sich erinnern, ogr.- C.
-
spȃnčkati, -am, vb. impf. schlafen (v otročjem govoru).
-
spánəc, -nca, m. der Schlaf; s. me grudi, es kommt mich der Schlaf an, Jan.; trdnost otročjega spanca, Zv.; spanec boljši kot žganec, Npreg.- Jurč., Polj.
-
spánək, -nka, m. = spanec, C.
-
spánjav, adj. schläfrig, C.
-
spánjčəce, n. das Schläfchen, (-čice) Cig.
-
spánje, n. das Schlafen; der Schlaf; lahko, trdno s., leichter, fester Schlaf; smrtno s., der Todesschlaf.
-
spanjúga, m. et f. der Langschläfer, die Langschläferin, Cig., C.
-
spȃnkati, -am, vb. impf. = spančkati, C.
-
spàs, spása, m. 1) das Heil, die Rettung, nk.; — 2) = odrešenik, C., Vrt.; — stsl.
-
spásati, -am, vb. impf. ad spasti (-pasem); s. koga, auf jemanden lauern, C.
-
spası̑telj, m. der Erlöser, Habd.- Mik., SlN.; — stsl.
-
spásiti, -pȃsim, vb. pf. erretten, Prip.- Mik.; — hs.
-
1. spásti, spádem, vb. pf. 1) herunterfallen, Cig., Jan.; ino je Elijev plašč vzel, kateri je bil njemu spadel, Dalm.; (o črvivem sadju), Cig.; — entfallen, Z.; iz glave mi spade kaj, C.; — 2) verfallen: s. na kaj, C.
-
2. spásti, spádem, vb. pf. 1) zusammenfallen, zusammenstürzen, Cig., C.; — 2) einfallen, verkümmern, herabkommen: ej, kako je ta človek spadel! Podkrnci- Erj. (Torb.); — 3) s. se = dopasti se (gefallen), C.
-
spásti, -pásem, vb. pf. 1) erlauern, erspähen, ertappen, Jarn., Jan., C.; spasti ptiča, kje ima gnezdo, Z.; nihče ni mislil, da je tat, zdaj so ga pa spasli, jvzhŠt.; rad bi jih bil spasel, če niso tudi Benjaminu nevoščljivi, Ravn.; s. roparice, Gol.; — 2) ( stsl.) erlösen, retten, C.; — 3) s. se nad kom, seinen Zorn an jemandem auslassen, sich rächen, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.); prim. izpasti (-pasem) 3).
-
spȃša, f., pogl. izpaša.
-
spȃševnik, m. = spašnik, izpašnik, Bes.
-
spȃšnik, m., pogl. izpašnik.
-
spáti, spím, vb. impf. schlafen; spi kakor klada, (polh, medved) Cig.; spi kakor na vodi, er hat einen leichten Schlaf, Cig.; iti spat, schlafen gehen; s. se mi hoče, der Schlaf wandelt mich an, Cig.; spi se mi, ich bin schläfrig, C.
-
spaváč, m. der Schläfer, Let.
-
spavačíca, f. die Schläferin, Jan. (H.).
-
spavalíšče, n. die Schlafstätte, Cig., Jan.
-
spávanje, n. das Schlafen, nk.
-
spávati, -am, vb. impf. zu schlafen pflegen, schlafen, Cig., Jan., Preš., Levst. (Zb. sp.), nk.
88.197 88.297 88.397 88.497 88.597 88.697 88.797 88.897 88.997 89.097
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani