Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (87.797-87.896)
-
smę́tanci, m. pl. neka jed (Rahmstrudel?), LjZv.
-
smę́tanica, f. die Rührmilch, Jan., Mik.
-
smę́tanik, m. 1) der Rahmtopf, SlN., (-tenik) M.; — 2) = kruh v smetani, (-tenik) M.; — 3) smetaniki = cmoki s smetano napravljeni, (-teniki) Zv., Gor.
-
smetanják, m. der Rahmkübel, Jan. (H.).
-
smę́tanka, f. 1) die Rührmilch, Jan., Mik.; — 2) die Gänsedistel (sonchus arvensis), Josch; — = slanovrat, C.
-
smę́tanov, adj. Rahm-; smetanova juha, C.
-
smę́tanovka, f. der Rahmlöffel, C.
-
smę̑tək, -tka, m. das Kehricht, Jan. (H.).
-
1. smetə̀n, -tnà, adj. voll Wust, wustig, Cig.; smetno žito, Jan., jvzhŠt.; tudi: smetȃn, -tnà; smétən, jvzhŠt.
-
2. smẹ́tən, -tna, adj. zulässig, DZ.; ni s. ugovor, es ist keine Einsprache zulässig, Levst. (Cest.); — prim. smeti.
-
smę́tena, f. = smetana, Meg., Dict., Mik.
-
smę́tenik, m. = smetanik, M., Zv., Gor.
-
smetenják, m. der Erdrauch (fumaria), M., Medv. (Rok.); — tudi: der Ackerwaldmeister (asperula arvensis), C.
-
smẹ́ti, smẹ̑jem, smẹ̑m, vb. impf. 1) wagen, sich getrauen, Alas., Dict., Krelj, ogr.- C.; nihče nẹ́ smel njega več vprašati, Trub.; strah božji je prišel črez mesta, da neso smeli Jakobovih sinov poditi, Dalm.; — 2) dürfen; to ne sme biti; povej mu, kar se sme, in kar se ne sme storiti! ne s. iz hiše, das Haus nicht verlassen dürfen; prosim, gospod, naj smem reči besedo (es möge mir erlaubt sein), Ravn.- Valj. (Rad); smem naj, ich nehme mir die Freiheit, Cig.; smeti je, man darf: te posode je smeti zapirati, diese Gefäße dürfen verschlossen werden, DZ.; ni smeti, man darf nicht, C., Levst. (Nauk), jvzhŠt.; to ni smeti storiti, Rib.- Mik.
-
smetíka, f. neko grozdje, M., Valj. (Rad).
-
smetílj, m. = oteklina, prisad, Podkrnci- Erj. (Torb.); — prim. smetljaj.
-
smetı̑łnica, f. die Kehrschaufel, die Mistschaufel, Jan., Nov.- C.; — der Kehrichtkasten, der Kehrichtkorb, Cig., Jurč.
-
smetíšče, n. die Kehrichtstätte, der Kehrichthaufen; imam več na smetišču, ko ti v hiši, Fr.- C.
-
smetíščən, -ščna, adj. vom Kehrichthaufen: smetı̑ščni gnoj, Gor.
-
smetı̑ščnica, f. der Auskehrichtstrog, Z., Ljub.; — die Kehrichtschaufel, C.
-
smetı̑ščnik, m. der Kehrichthaufen, C.
-
smetı̑ščnjak, m. = smetiščnik, C.
-
smetíti, -ím, vb. impf. Dinge, die ausgekehrt oder weggeputzt werden müssen, verstreuen, Unrath machen; kaj mi tu spet smetiš! jvzhŠt.
-
1. smetìv, -íva, adj. = poln smeti, unrein, unausgekehrt, Mur., Cig.
-
2. smẹtìv, -íva, adj., Mur., pogl. snetiv.
-
smetjè, n. coll. Kehricht; schlechte, unbrauchbare Dinge: tega smetja je toliko tukaj, Št.
-
smę̑tki, m. pl. die Rührmilch, die Buttermilch, Cig., Mik., Danj. (Posv. p.).
-
smetlaka, f., pogl. smotlaka.
-
smetlíka, f. der Augentrost (euphrasia), Mur., Cig., Jan., C., Tuš. (B.), Medv. (Rok.).
-
smẹtljȃj, m. der Brand (na žitu ali na človeškem telesu), Št. Andrej pri Gorici- Erj. (Torb.), Kras; — ein Geschwür, ein Blutschwär, Tolm.; — nam. snetljaj; prim. snet, Mik. (Et.).
-
smetlják, m. ein nichtsnutziger Mensch, Nov.
-
1. smetljìv, -íva, adj. unrein, nicht ausgekehrt, Mur., Cig.
-
2. smẹtljìv, -íva, adj., Gor., Goriš., pogl. snetljiv.
-
1. smetljı̑vəc, -vca, m. kdor rad smeti, Polj.
-
2. smẹtljı̑vəc, -vca, m., jvzhŠt., nam. snetljivec.
-
smę́tloha, f. slabo, smetno žito, Mik.
-
smę̑tnat, adj. voll Kehricht, voll Unrath: smetnata hiša, vzhŠt.- C.
-
smetníca, f. die Kehrichtschaufel, Jan.; — die Kehrichttruhe, DZ., Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.).
-
smetnjáča, f. die Kehrichtschaufel, vzhŠt.- C.
-
smę̑tnjak, m. 1) der Kehrichthaufen, C., vzhŠt.; — der Kehrichtwinkel, Jan.; — 2) der Kehrichtbehälter, Cig., DZ.
-
smetúh, m. ein nichtswürdiger Mensch, C.
-
smẹ́vən, -vna, adj., Jarn., pogl. smelen.
-
smícati, smı̑cam, -čem, vb. impf. 1) streifen, vzhŠt.; klasje s., Ähren abstreifen, C.; z nogami s., mit einem Fuß an den andern anstreifen, SlGor.- C.; — s. se, glitschen, Habd.- Mik., C.; — 2) stechen: strnišče žnjece smica, ogr.- C.; — vest ga smica, ogr.- Let., — prim. smukati, smekniti.
-
smijáti se, smẹ́jem se, vb. impf., nam. smejati se, nk.; (napačno, prim. Škrab. (Cv. III. 9.)).
-
smı̑k, m. 1) der Ruck, ogr.- Valj. (Rad); — 2) pl. smiki = smuče (na dvoje koles), Notr.; — prim. smikati se.
-
smíkati se, -mı̑kam, -čem se, vb. impf. rutschen, schlüpfen, schleichen, C.
-
smílečən, -čna, adj. barmherzig, Mur., Št.- Cig., Jan.
-
smílečnost, f. die Barmherzigkeit, Mur., Cig.
-
smíłən, -łna, adj. erbärmlich, ogr.- C.
-
smilíka, f. = smilj, Kr.- Valj. (Rad).
-
smíliti se, smı̑lim se, vb. impf. 1) Mitleid einflößen, dauern, erbarmen: revež se mi smili, der Arme jammert, dauert, erbarmt mich; da se Bogu smili! dass es Gott erbarme! Bogu se smili! leider Gott! C.; — tudi: konj se mi je smililo, es dauerten mich die Pferde, Met.; nikoli se mu ga (vina) tako malo ne smili, Levst. (Zb. sp.); — 2) vb. pf. = usmiliti se, sich erbarmen, Cig., Jan.; smili se me Bog! Gott sei mir gnädig! Cig.: Bog se mu smili duše, Gott sei seiner Seele gnädig, C.
-
smı̑lj, m. die Jünglingsblume, die Sandimmortelle (gnaphalium [helichrysum] arenarium), Cig.; das Sonnengold, die Immortelle (helichrysum angustifolium), Ist.- Erj. (Torb.), Z.
-
smı̑lje, n. coll. = smilj, die Jünglingsblume, Cig.; ( hs.).
-
smíljenje, n. das Mitleid, Cig.; pogl. usmiljenje.
-
smı̑ljenost, f. die Mildherzigkeit, Cig., C.; pogl. usmiljenost.
-
smı̑ljka, f. = smilj, das Sandsonnengold (helichrysum arenarium), Medv. (Rok.); tudi = siničica 2), das Hornkraut (cerastium), C.
-
smilovȃnje, n. das Erbarmen, Krelj.
-
smilováti se, -ȗjem se, vb. pf. sich erbarmen, Krelj; s. se nad kom, ogr.- Valj. (Rad); smiluj se mene (ali: mi)! kajk.- Valj. (Rad).
-
smı̑səł, -sla, m. = zmisel, der Sinn, C., nk.; brez smisla, sinnlos, nk.; — stsl.
-
smı̑səł, -sli, f. = smisel m., Jan. (H.).
-
smlę̑d, smlę́da, adj. bleich, gelb (von der Gesichtsfarbe), Rez.- C.; — prim. smed.
-
smledák, m. der Bleiche, C.
-
smlę́dav, adj. = smled, C.
-
smledọ̑st, f. die Bleichheit, die Blässe, C.
-
smledúh, m. der Bleiche, C.
-
smlẹ́ti, smę́ljem, vb. pf. = semleti, zmleti, Z.
-
smlína, f. zadnje slabo žito, ki se zmelje, da je potem za živino ali svinje, Gor.; — prim. smeljina.
-
smočę̑n, adj. = meževen (o drevju spomladi), Koborid- Erj. (Torb.).
-
smóčən, -čna, adj. saftig: smočna hruška, smočno meso, C.
-
smočíti, -ím, vb. impf. eig. saftig machen: schmalzen, Blc.-C.
-
smǫ̑d, m. 1) die Ansengung; diši po smodu, es hat einen Brandgeruch, Cig.; — 2) die Senge (an Gewächsen), Mur., Jan., Mik., Nov., Št.; smod je po vinogradih veliko škode napravil, Št.; — = rja, snet, der Rost am Getreide, Cig., Jan., Kr.; — 3) = prismojen človek, Tolm.
-
smǫ́da, f. = smod (Senge), Rez.- C.
-
smǫ̑dčica, f. dem. smodka, nk.; — die Cigarette, DZ.
-
smǫ́dən, -dna, adj. Senge-, Cig., C.; versengt: s. trs, vzhŠt.- C.; — brenzlich, Cig. (T.); smodne kisline, brenzliche Säuren, Cig. (T.).
-
smodíka, f. 1) der Baumbrand, die Baumräude, Cig.; — die Senge: trs kvari smodika, Danj. (Posv. p.); — 2) eine abgesengte Traube, SlGor.- C.; — 3) neka vinska trta, Celje, Radgona- Erj. (Torb.); weißer Grobheunisch, Trumm.
-
smodílọ, n. das Sengholz, die Sengfackel, C., Z.
-
smodíšče, n. die Sengstätte, Mur., Cig., Jan.; lepe zelene loke, senožeti, muljave enake smodišču so zdaj, Ravn.; — na smodišču koga pustiti, jemanden in der Verlegenheit lassen, Slov. Čbela- C.
-
smodíti, -ím, vb. impf. sengen; s. se, versengt, angebrannt werden: kaša se smodi, Mur.; nekaj se smodi, ker tako po smodu diši, jvzhŠt.
-
smǫ̑dka, f. die Cigarre, Cig., Jan., C., M., nk.; (napravljeno iz hrv. smotka, od: smotati, zusammenwickeln).
-
smodkovnjáča, f. die Cigarrenspitze, (smot-) Erj. (Min.).
-
smodníca, f. = smojka, Cig., C.
-
smodnı̑čnica, f. die Pulverkammer, das Pulvermagazin, C., DZ.
-
smodník, m. das Schießpulver, Jarn., V.-Cig., Jan., Nov.- C., nk.
-
smodnína, f. der Brandgeruch, Cig.
-
smodníšče, n., Jan., pogl. smodničnica.
-
smodnı̑ščnica, f., Cig., Jan., pogl. smodničnica.
-
smǫ̑j, m. 1) die Senge, Jarn.; — 2) neka riba, vzhŠt.; der Hechtbarsch o. Schiel (lucioperca sandra), Erj. (Z.).
-
smǫ́ja, f. das Sengen: po smoji diši, es riecht angebrannt, Cig., M., Vrtov. (Km. k.).
-
smojȃva, f. die Senge, Hip.- C.
-
smojénje, n. das Ansengen.
-
smojevína, f. = smodnina, Jan. (H.).
-
smǫ̑jka, f. eine in Glutasche gebratene ganze Rübe, Mur., Cig., Jan., Valj. (Rad), Gor.; vsak po svojo smojko v ogenj sezi! Npreg.- Jan. (Slovn.).
-
1. smọ̑k, m. 1) die Zukost, Habd.- Mik., C.; das Gemüse, (smuk) Nov.- C.; pos. = repa in zelje, Nov.- C., Kr.- M.; — brez skoka ni smoka = wer nicht arbeitet, hat nichts zu essen, C.; — 2) der Saft, Staro Sedlo- Erj. (Torb.); bes. der Saft von geschmortem oder gebratenem Fleisch, Mariborska ok.- C.; — dicke Brühe, vzhŠt.- C.; — das Mehlmus, Mik., C., Notr.- Z.; — 3) die Ochsenzunge, der Ackerampfer (rumex obtusifolius), M.; (neka trava za svinje, C.).
-
2. smòk, smóka, m. der Drache, Mik., Valj. (Rad).
-
smǫ̑kəv, -kve, f. = smokva, Jan. (H.).
-
smǫ̑kəvca, f. dem. smokev; = smokvica, C.
-
smǫ́kov, adj. Feigen-, Jan. (H.).
-
1. smǫ́kovəc, -vca, m. das Feigenholz, C.
-
2. smọ̑kovəc, -vca, m. = 1. smok 3), der Waldsauerampfer, die Ochsenzunge (rumex obtusifolius), (smuk-) Z., C.
-
smokǫ́vən, -vna, adj. Feigen-: smokovni list, Cig.; (tudi rus.).
87.297 87.397 87.497 87.597 87.697 87.797 87.897 87.997 88.097 88.197
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani