Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

r (83.697-83.796)


  1. poštẹ̑təv, -tve, f. die Berechnung, Cig.
  2. poštẹ́ti, -štẹ̑jem, vb. pf. 1) nacheinander abzählen; — 2) eine Rechnung aufnehmen, berechnen, Cig.
  3. poštẹ̀v, -štẹ́va, m. die Rechnung: šolski poštevi, Schulrechnungen, ZgD.; tekoči p., der Contocorrente, Cig.; — v poštev vzeti, jemati, in Rechnung nehmen, in Betracht ziehen, berücksichtigen, nk.
  4. poštẹ̑va, f. die Multiplication, Cig., Jan., C.
  5. poštẹvȃłnica, f. das Rechenbrett, Jan.
  6. poštẹ́vanəc, -nca, m. der Multiplicand, Cig., Jan.
  7. poštẹ́vanje, n. das Multiplicieren, Cig., Jan.
  8. poštẹ́vanka, f. das Einmaleins, Cig., Jan., C., M.
  9. poštẹ́vati, -am, vb. impf. ad pošteti; 1) zählen: korake p., LjZv.; — 2) multiplicieren, Cig., nk.
  10. poštẹ̑vəc, -vca, m. der Multiplicator, Jan. (H.).
  11. poštẹvíliti, -ı̑lim, vb. pf. berechnen: natanko p., Cig.
  12. poštẹvı̑łkati, -am, vb. pf. mit Ziffern versehen, beziffern, Cig.
  13. poštẹvína, f. 1) die Multiplication, C.; — 2) = poštevanec, der Multiplicand, Jan. (H.).
  14. poštẹ̑vka, f. = pošteva, die Multiplication, Jan.
  15. poštẹ̑vnica, f. das Einmaleins, Jan.
  16. poštnı̑ja, f. = poštni urad, pošta, Cig., Jan., DZ.
  17. pǫ̑štnik, m. der Postillon, Cig.; der Postreiter, M.
  18. poštnína, f. die Postgebür, das Postporto; poštnine prost, portofrei, Cig., Jan., nk.
  19. poštohòd, -hǫ́da, m. der Postcurs, DZ.
  20. poštǫ́kati, -štǫ̑kam, vb. pf. ein wenig stochern, Z., jvzhŠt.
  21. poštokàz, -káza, m. die Postkarte, Cig. (T.).
  22. poštokováti, -ȗjem, vb. impf. = postavati, oglariti, KrGora.
  23. poštovȃnje, n. die Achtung, Alas., Mur., Cig., Jan., Jap. (Sv. p.), kajk.- Valj. (Rad).
  24. poštovȃtelj, m. der Verehrer, Zora.
  25. poštováti, -ȗjem, vb. impf. = spoštovati, achten, hochschätzen, Alas., Mur., Cig., Jan., Trub., Dalm., Jsvkr., Guts. (Res.), Jap. (Sv. p.).
  26. poštovìd, -vída, m. = poštokaz, Cig. (T.).
  27. poštovǫ̑dnik, m. der Postconducteur, Cig.
  28. poštȗpati, -am, vb. pf. mit einer feingepulverten Sache bestreuen: pfeffern, Cig., Jan.; — pudern, Cig.
  29. pošȗm, m. das Geräusch, der Lärm, Mur., Št.- C.; ni mu več za mestne pošume, Raič ( Let.).
  30. pošumẹ́ti, -ím, vb. pf. ein wenig rauschen, brausen.
  31. pošumljáti, -ȃm, vb. pf. ein wenig säuseln, Z.
  32. pošumotáti, -ȃm, vb. pf. ein Geräusch machen, Glas.
  33. pošvéniti, -švę́nem, vb. pf. = pošvepati, pošvedrati, schief treten; p. črevlje, škornje, C., Z.
  34. pošvę́pati, -am, vb. pf. = pošvedrati, M., C.
  35. pošvígati, -švı̑gam, vb. pf. nacheinander davonlaufen, C.
  36. pošvigováti, -ȗjem, vb. impf. zucken: strele pošvigujejo, DSv.
  37. 1. pǫ́t, f. et m. der Weg; po strmi poti hoditi, einen steilen Weg wandeln; na poti biti komu, jemandem im Wege, hinderlich sein; na pot priti, in den Weg treten; s poti (s pota) iti, dejati, aus dem Wege gehen, räumen; s poti (pota) mi je, es ist mir abwegs, es ist mir ein Umweg; s prave poti biti, irre sein, Cig.; svoj pot, in einem fort, Gor.; po bližnjem potu, auf dem nähern Wege; pot zgrešiti (grešiti), irre gehen, fehl gehen; p. pokazati, den Weg weisen; iti svojo pot, seines Weges gehen; hiteti kam z gladkim potom (direct), Levst. (Močv.); pot posoditi komu, jemanden begleiten (preprosto), Mur.- Cig., C.; pot pod noge vzeti, ubrati, sich auf den Weg machen (šaljivo); ta pot je na potok, na Savo, dieser Weg geht nach dem Bache, nach der Save, Cig.; vozna pot, der Fahrweg; stranska p., der Nebenweg; — po krivih potih, auf krummen Wegen ( fig.); — druzega nema kakor pot, po kateri hodi, pa še tista ni njegova (največje siromaštvo), Kras- Erj. (Torb.); — poti, die Communicationsmittel, Cig. (T.); — die Bahn; solnčna p., die Sonnenbahn, Cig., Jan., Cig. (T.); — die Route, Cig.; prisilno odkazani p., die gebundene Marschroute, DZ.; — der Weg, den man macht, die Reise, der Marsch; na pot iti, verreisen: na poti biti, auf der Reise oder dem Marsche sein; srečen pot! glückliche Reise! vso pot, während der ganzen Reise, Ravn.; zmeraj je na potu, kakor sv. Jurij na konju, Dol.; po poti, mej potjo, s potjo, unterwegs; — božja (božji) pot, die Wallfahrt, die Kirchfahrt; iti na božjo (božji) pot, eine Wallfahrt unternehmen; tudi: der Wallfahrtsort: slavna božja pot; — križev pot, der Kreuzweg (eine kirchl. Andacht); — rakovo pot iti (hoditi), den Krebsgang gehen; — das Mal; ta (to) pot, diesmal; pet potov, fünfmal; — der Weg, der Ausweg, das Mittel; pot bom že našel, Cig.; upravni pot, der administrative Weg, DZ.; po tem potu, auf diese Art; po nobenem potu, auf keine Weise; po vsak pot, jedenfalls, C.; z gladkim potom odgovoriti, unumwunden antworten, Levst. (Zb. sp.); (pomni: krivim potem peljati = po krivem potu p., gre svojim potem, tem istim potem, Krelj- Mik.; z ravnim potem, Trub.- Mik.; pustil je ovce krivičnimi poti hoditi, Krelj; — pl. n. pǫ̑ta; pota grešiti, Dalm.; — pl. f. potı̑, ogr.- Valj. [Rad]).
  38. 2. pọ̑t, pọ̑ta, potȗ, m. der Schweiß; krvav pot potiti, Blut schwitzen; smrtni p., der Todesschweiß; pot me poliva, ich schwitze stark; brez potu ni medu, Npreg.- Valj. (Rad).
  39. 3. pǫ̑t, m. der Bote; — iz nem.
  40. pǫ́ta, f. die Fessel, Mur., Cig., C.; železne pote, Trub. (Psal.); s potami zvezan, Dalm.; naše pote in lance je raztrgal, ogr.- Valj. (Rad); — die Fußfessel für Pferde, Rib., SlGor.; konjske pote, (pute) Habd.
  41. potȃblati, -am, vb. pf. betäfeln, C.
  42. potȃč, m. das Rad, Mur., C., Danj. (Posv. p.), ogr.- Valj. (Rad), vzhŠt.
  43. potȃčək, -čka, m. dem. potač; das Rädchen, ogr.- C.
  44. potačílọ, n. = potač, Z., C.
  45. potada, adv. = potlej, Ben.- Kl.
  46. potȃja, f. 1) die Geheimhaltung, Jan., C.; v potaji imeti, geheimhalten, Jan.; — 2) das Versteck, C.; — 3) = potajba, die Verstellung, Jan. (H.).
  47. potájati, -am, vb. impf. = potajevati, Mur.
  48. potájati se, -tȃjam, -jem se, vb. pf. (allmählich) schmelzen ( v. Schnee), Jan. (H.).
  49. potajȃvəc, -vca, m. der Heuchler, Mur.
  50. potajȃvka, f. die Heuchlerin, Mur.
  51. potȃjba, f. die Verstellung, SlN.
  52. potájən, -jna, adj. heimlich, C.; potajne misli, die Mentalreservation, C.; potajno, heimlich, Cig., Jan.
  53. potajeváti, -ȗjem, vb. impf. ad potajiti; verhehlen, Jan.; — p. se. sich verstellen, Z.; potajuje se n. pr., kdor noče slišati, kadar ga kličejo, Z.
  54. potajevȃvəc, -vca, m. der Hehler, Jan.; — der Scheinheilige, Z.
  55. potajíti, -ím, vb. pf. 1) verstellen, verleugnen, C.; obraz p., C.; — p. se, sich verstellen, sich verleugnen; potaji se n. pr. hrošč, če se dela mrtvega, ako se ga dotakneš, ali človek, ki ga kličeš, pa se ne oglasi, dasi te sliši, ali človek, ki je kaj hudega storil, pa se dela, kakor bi ne bil storil; — 2) verheimlichen, verbergen, p. se, sich verbergen, Cig.; p. se komu, LjZv.
  56. potajı̑vəc, -vca, m. der Hehler, V.-Cig.
  57. potȃkanje, n. 1) das Rollenmachen; — 2) die Strömungen (des Meeres), Jes.
  58. potȃkati, -kam, -čem, vb. impf. ad potočiti; 1) rollen machen: krogle, kolesa p., Mur., Cig.; — zibko p., wiegen, Npes.-Vraz, Npes.-Schein.; — p. se, in rollender Bewegung sein, Jan.; zvezde se potakajo, die Sterne putzen sich, Cig.; — 2) = potuho dajati, Unterschleif gewähren: mati potače sina, Malhinje- Erj. (Torb.); — 3) abschenken.
  59. potȃkavəc, -vca, m. das Blockrad, V.-Cig.
  60. potakljáti, -ȃm, vb. pf. rollen machen, Z.
  61. potákniti, -nem, vb. pf. = potekniti.
  62. potalíkati, -am, vb. pf. = potakljati, C.
  63. potalǫ́kati, -kam, -čem, vb. pf. = potakljati, Jan.
  64. potámniti, -im, vb. pf. = potemniti, Cig.
  65. potancáti, -ȃm, vb. pf. = poteptati: potancan kruh, ein niederes Brot, Z., pogl. potencati.
  66. potȃnəc, -nca, m. ungesäuertes Brot, Cig.; — ( prim. potancan kruh?).
  67. potánək, -nka, adj. genau: potanki črtež, der Detailplan, Cig. (T.).
  68. potȃnjšati, -am, vb. pf. verdünnen, Cig.
  69. potánkost, f. 1) die Genauigkeit, Cig. (T.), DZ.; — 2) das Detail, Cig. (T.); hs.
  70. potantáti, -ȃm, vb. pf. niederdrücken, Jan.; unterdrücken, Z.; überwältigen, Mur.; ogenj p., das Feuer ersticken, Z.; — niederschlagen: krivico, pravdo p., Z.; (potəntáti, Kr.).
  71. potȃpka, f. der Krabbentaucher (mergulus), Erj. (Ž.).
  72. potȃpljaj, m. die Tauchung (eines Schiffes), Cig. (T.), DZ.
  73. potapljȃłnica, f. die Taucherglocke, Jan. (H.).
  74. potȃpljanje, n. das Versenken.
  75. 1. potȃpljati, -am, vb. impf. ad potopiti; in eine Flüssigkeit senken, untertauchen, versenken; — ertränken; — p. se, versinken, untergehen; ladja se potaplja; ertrinken.
  76. 2. potapljáti, -ȃm, vb. pf. betasten, C.; (mit der Hand) sanft klopfen, Z.; p. koga po rami, Bes.
  77. potapljàv, -áva, adj. potapljavo kladivo, der Gesenkhammer der Hufschmiede, DZ.
  78. potapljȃvčək, -čka, m. 1) kleiner Taucher: Kartezijev p., Cartesianischer Taucher ( phys.), Cig. (T.); — 2) = potapnik, Jan.
  79. potapljȃvəc, -vca, m. 1) der Versenker, der Untertaucher, Cig.; — 2) der Taucher (eine Person), Cig., Jan.; — 3) = pondirek, Frey. (F.); savski p., die Käferente (colymbus minor), V.-Cig.; — tudi: der Taucher, der Säger (mergus), Frey. (F.); veliki, savski ali srednji, mali p., Frey. (F.); — 4) der Hufstempel der Hufschmiede, DZ.
  80. potapljȃvka, f. 1) die Taucherin, Jan. (H.); — 2) mala p., die Käferente (colymbus minor), Cig.; — 3) das Gesenk (am Netz), Jan.
  81. potapljȃvski, adj. Taucher-: p. zvon, Cig. (T.).
  82. potȃpnik, m. črni p., der pechschwarze Wasserkäfer (hydrophilus piceus), Cig., Erj. (Ž.).
  83. potášəlj, -šlja, m. = pepelik, die Pottasche; — iz nem.
  84. potátiti se, -im se, vb. pf. ein Dieb werden, Bes.
  85. potȃžba, f. die Beruhigung, M.; der Trost, Jan., Kos.
  86. potáženje, n. die Tröstung, Schönl.
  87. potážiti, -im, vb. pf. besänftigen, beruhigen, M., C.; trösten, Jan., Ravn.; prim. bav. dasig, kor.-nem. tasigen, = ruhig, still machen, Levst. (Rok.).
  88. pǫ́təc, -tca, m. dem. 1. pot; die Abtheilungslinie des Haupthaares, C., jvzhŠt.
  89. potéči, -téčem, vb. pf. 1) ein wenig laufen; proč p., Dalm.; — 2) potečem, ich werde laufen: kam potečem? ajdi poteko k tebi, Dalm.; — voljno potečeš po potu zapovedi božjih, Bas.; — 3) abfließen, ablaufen; voda je potekla; čas je potekel; — auslaufen, ausrinnen: vino je poteklo, der Wein ist aufgebraucht worden; — 4) dahinfließen, hervorfließen; Denite mi truplo Pod kap od pipe, Da ravno poteče V usta moja, Npes.-K.; potoki po celem svetu poteko, Jsvkr.; — hervorgehen, C.; p. iz ust naroda samega, Let.
  90. potèg, -tę́ga, m. das einmalige Ziehen, der Zug, Cig.; der Zug ( mech.), Cig. (T.); p. z roko, der Handzug, Jan.; p. z lokom, der Bogenstrich, Cig.; na p. izkusiti, auf Zug prüfen, Cig. (T.); — der Schriftzug, Jan.
  91. potę̑ga, f. 1) die Einziehung, Cig.; — die Anziehung, C.; — 2) = poteg, der Zug, Mur., Cig.
  92. potę́galica, f. die Rückleine, womit die Vogelsteller das Garn schnell rücken, V.-Cig.
  93. potę́gati, -am, vb. impf. ad potegniti; = potezati, wiederholt ziehen, anziehen.
  94. potę̑gljaj, m. das einmalige Ziehen, der Zug, der Strich, Mur., Cig., Jan.; der Zug (in der Malerei), V.-Cig.; napačni p., der Fehlzug, Cig.
  95. potegljìv, adj. 1) fähig zu ziehen ( prim. potegljivost 1)); — 2) dehnbar, Cig.; zähe, Mur.
  96. potegljívost, f. 1) die Zugkraft, Cig. (T.); — 2) die Dehnbarkeit, Cig.
  97. potę́gniti, -nem, vb. pf. einen Zug thun, ziehen; konj neče p.; iz kupice dvakrat p., zwei Züge aus dem Glase thun; iz vode koga p.; vina p. iz soda, Wein (mit dem Heber) aufheben; — koren p., eine Wurzel ausziehen ( math.), Cel. (Ar.); — meč p., das Schwert ziehen; — denar p., Geld beziehen; p. britev po kamenu (abziehen); z roko p. črez kaj, mit der Hand etwas überfahren, Cig.; p. črto, eine Linie ziehen; — sapa potegne, ein Windhauch erfolgt; kakor veter potegne, wie der Wind bläst; — ausstrecken, dehnen, Cig., Jan.; dan se je potegnil, der Tag ist länger geworden, Z., jvzhŠt.; — wiegen, Cig. (T.); koliko potegne to blago? Z.; močno p., schwer in die Wagschale fallen, Cig.; = dosti p., C.; — ako letina dobro potegne (gut ausfällt), SlN.; — na kislo p., sauer zu schmecken anfangen, zicken, Cig.; — p. jo, Reißaus nehmen, sich davon machen; kam jo je neki potegnil? — p. se kam, sich davonschleichen, Cig., M.; bolezen se kam potegne (versetzt sich), Cig.; — p. s kom, auf jemandes Seite treten, jemandes Partei nehmen; z nasprotniki je potegnil; — p. se za koga, kaj, sich jemandes, einer Sache annehmen; p. se za prijatelja, za resnico; p. se za svojo kožo, sich seiner Haut wehren, Cig.
  98. potę̑goma, adv. zugweise: p. upirati se, Telov.
  99. potegovȃnje, n. das wiederholte Ziehen; — das Beziehen, der Bezug: p. novcev, DZ.; — p. korena, die Wurzelziehung ( math.), Cig. (T.); — p. za koga, die Parteinahme.
  100. potẹgováti, -ȗjem, vb. impf. ad potegniti; wiederholt ziehen; besede p., im Reden die Worte ziehen, Cig.; — na kiselo p., nach Essig ziehen, Cig.; — p. s kom, auf jemandes Seite sein, Jurč.; — p. se za resnico, die Sache der Wahrheit führen; p. se za koga, jemanden vertheidigen, sich seiner annehmen.

   83.197 83.297 83.397 83.497 83.597 83.697 83.797 83.897 83.997 84.097  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA