Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

r (81.501-81.600)


  1. pokoža, f. = polkoža, SlGor.-Caf ( Vest.).
  2. pokožnják, m. die größte Fisolengattung, SlGor.- C.; nam. polkožnjak.
  3. pokožuháti, -ȃm, vb. pf. 1) vso koruzo p., den sämmtlichen Kukuruz von den Deckblättern befreien, schälen, jvzhŠt.; — 2) pokožúhati, bepelzen, Cig.
  4. pokúčiti, -im, vb. pf. niederbeugen, Z.; p. se, = pripogniti se, sich beugen, C.; p. se pod mizo, Dol.
  5. pokȗhanica, f. polenta, ki se uže v kotlu obeli in se potlej zameša, Podkrnci- Erj. (Torb.).
  6. pokúhati, -kȗham, vb. pf. 1) durch Kochen aufbrauchen, verkochen; — 2) durch Kochen an Quantum vermindern; einsieden, eindicken; p. se, verkochen ( intr.); — 3) ein wenig kochen, Cig.; — 4) nachkochen, Cig.; — 5) p. vinsko posodo, das Weingeschirr mit heißem Wasser ausbrühen, jvzhŠt.
  7. pokuhávati, -am, vb. impf. = pokuhovati; sode p., jvzhŠt.
  8. pokuhováti, -ȗjem, vb. impf. ad pokuhati.
  9. pokúkati, -am, vb. pf. gucken; p. skozi luknjo; — hervorgucken: p. iz luknje.
  10. pokúljiti, -im, vb. pf. p. vola, dem Ochsen die Hörner abschlagen, Fr.- C.; — prim. kulj.
  11. pokȗp, m. der Aufkauf, Cig., Jan.
  12. pokúpiti, -im, vb. pf. nach einander wegkaufen, aufkaufen; dobro blago kmalu pokupijo, eine gute Ware vergreift sich bald, Cig.; vse vino p. v kakem kraju, allen Wein in einer Gegend zusammenkaufen.
  13. pokuplję́nčič, m. ein Maß für trockene Dinge (= 24 Maß), BlKr.- C.
  14. pokupljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad pokupiti = pokupovati, Z.
  15. pokȗpoma, adv. haufenweise, C.
  16. pokupováti, -ȗjem, vb. impf. aufkaufen.
  17. pokȗs, m. das Verkosten, Z.; — die Probe, der Versuch, Cig. (T.), Zora, Valj. (Rad).
  18. pokȗsək, -ska, m. die Probe, C.
  19. pokúsiti, -kȗsim, vb. pf. den Geschmack prüfen, kosten; p. jed, vino, jabolko; ein geringes Quantum genießen: ni pila, samo pokusila je; ves dan vina še pokusil nisem.
  20. pokȗsnica, f. 1) die Versuchsstation, DZ.; — 2) der Fühler ( fig.), Cig. (T.).
  21. pokušáč, m. der Koster, Cig.
  22. pokušȃj, m. der Versuch, C.
  23. pokúšanje, n. das Kosten.
  24. pokúšati, -am, vb. impf. ad pokusiti; kosten.
  25. pokušávati, -am, vb. impf. = pokuševati.
  26. pokúšavəc, -vca, m. der Koster, der Schmecker, Cig., Jan.
  27. pokúšavka, f. die Kosterin, die Schmeckerin, Cig.
  28. pokuševȃnje, n. das Kosten.
  29. pokuševáti, -ȗjem, vb. impf. = pokušati, kosten.
  30. pokuševȃvəc, -vca, m. der Koster.
  31. pokȗšnja, f. 1) das Kosten: za pokušnjo komu dati nekaj klobase, Jurč.; — 2) das zum Kosten bestimmte Muster, z. B. der Kostwein; pokušnje komu nesti, jemandem eine Flüssigkeit zum Kosten ( z. B. einen Kostwein) tragen.
  32. pokútiti se, -im se, vb. pf. sich bücken (von demjenigen, der im Begriffe ist einzuschlafen), C.
  33. pokuzmáti, -ȃm, vb. pf. zupfen: p. koga za brado, Jurč.; — prim. pokezmati.
  34. pokvantáti, -ȃm, vb. pf. einige Zoten reißen, einige alberne oder unanständige Reden vorbringen.
  35. pokvápiti, -im, vb. pf. durch Betröpfeln beschmutzen, M.; pri jedi p. se, ogr.- C.
  36. pokvásiti, -im, vb. pf. einsäuern, Jan. (H.).
  37. pokvę́čati, -am, vb. impf. ad pokvečiti; niederdrücken, C.
  38. pokvę̑če, -eta, n. = pokveka, SlN.
  39. pokvę̑čenəc, -nca, m. der Krüppel, Z., Let.; — der Zwergbaum, C.
  40. pokvę́čiti, -kvę̑čim, vb. pf. eindrücken: p. klobuk, Z., vzhŠt.- C.; črevlje p., die Schuhe platt drücken, Z.; voz se je pokvečil, der Wagen ist zusammengesunken, Z.; — knicken, verbiegen, Cig., C.; — verkrüppeln, Mur., Cig., Jan.; verstümmeln, Cig., Jan., Cig. (T.).
  41. pokvę̑ka, f. etwas Verkrüppeltes, Missgestaltetes, die Missgestalt; das Zerrbild, die Caricatur, Cig., Jan., Cig. (T.), Burg. (Rok.); — ein verkrüppelter, missgestalteter Mensch.
  42. pokvę̑kast, adj. ungestalt.
  43. 1. pọ̑ł, m. 1) die Seite: na tem polu, na oni pol, C.; ( stsl.?); — 2) die Hälfte, halb; (ravna se po glavnih števnikih); pol ure je preteklo; pol leta je minilo; pol leta čakati; prereži hlebec in ga daj vsakemu pol; dobre pol ure hoda, eine gute halbe Stunde Weges; ima zdaj dobrega pol zemljišča, LjZv.; po pol dneva, zu halben Tagen; pol večji, pol manjši, um die Hälfte größer, kleiner; pol krajši, halblang, Cig.; za pol goldinarja prodati; črez pol prerezati kaj, etwas halb von einander schneiden; na pol, zur Hälfte, halb; na p. prazen, na p. izučen, na p. pijan; na pol gospodsko, na pol kmetsko opravljen; na p. manj snega, um die Hälfte weniger Schnee, LjZv.; na pol praznik, ein halber Feiertag, Cig.; tudi: pol prazen, halb leer, Cig.; pol človek, pol riba, halb Mensch, halb Fisch, Cig.; — za predlogi, ki nimajo akuzativa poleg sebe, stoji: polu (pri najstarših in najnovejših pisateljih, sicer se pa navadno govori in tudi piše: póli, pól [pol'] in tudi: pọ̑ł, pȏł [ samost. stoji včasi v gen., včasi se ravna po predl.]; združuje se v pismu tudi z nekaterimi naslednjimi besedami skupaj v eno besedo); vsa gora je gorela do polu nebes ("bis mitten am Himmel"), Krelj; k polu noči, Krelj; od polu noči, od polu dne, Krelj; po polu brat, der Halbbruder, nk.; nav. po poli brat, po poli sestra; do poli, zur Hälfte, Mik.; izrezano je ognjišče v poli kolobarja (im Halbkreise), Erj. (Izb. sp.); o poli ene, um halb ein Uhr, Levst. (Zb. sp.); od, do, po, o, ob polu dvanajstih, um halb zwölf Uhr, nk.; nav. od, do, po, o, ob pol' dvanajstih ali poli dvanajstih; tudi: zdaj je pol' treh ( nam. zdaj je o poli treh); pol' desetih bije; s pol hlebom ne prebom, Levst. (Zb. sp.); lehko pridete tja v pol ure, LjZv.; pol od pol hleba, Lašče- Levst. (Zb. sp.); na pol poti, auf halbem Wege, Cig.; tudi: na pol pota; — v sestavi z vrstnimi števniki: poldrugi, poltretji, polšesti i. t. d., anderthalb, dritthalb, sechs und ein halb; poltretji goldinar zapraviti; polšesti krajcar ima vsak plačati; — v sestavi s prilogi in samostalniki se redkeje rabi: pol, n. pr. polbrat, polkonj; v sestavah se v novejši knjigi sploh rabi: polu-, redkeje: polo-; išči vse take sestave pod: polu-.
  44. 2. pòł, póla, m. 1) die Schöpfschaufel (um aus dem Schiffe das Wasser damit zu schaufeln), V.-Cig.; s polom poljejo vodo iz čolna, Šmartno pri Litiji- Štrek. (LjZv.); — 2) die Futterschwinge, Cig.
  45. 3. pòł, póla, m. = pola 6), das Brückenjoch, Cig., Jan.
  46. 4. pōl, m. = tečaj, der Pol.
  47. póla, f. 1) die Fläche, Mur., Mik.; — 2) die Breite eines Zeuges, einer Leinwand, das Blatt, Cig., C.; dve poli vkup sešiti, Z.; srajca v dve poli, ein aus zwei Breiten zusammengenähtes Hemd, Z.; krilo v tri pole, Dol., Gor.; — 3) die Schichte (im geognostischen Sinne), das Flötz, V.-Cig., Erj. (Min.), Gor., Dol.- Erj. (Torb.); troja močvirska pola, plasti raznih pol, Schichtenlagerungen, Levst. (Močv.); — 4) der Bogen (Papier), Cig., Jan., nk.; izplačevalna p., der Zahlungsbogen, Nov.; — 5) der Flügel einer Doppelthüre, eines Fensters, Cig.; — 6) das Brückenjoch, Cig., DZkr.
  48. polȃga, f. 1) das Legen: p. ogelnega kamena, C.; — 2) der Unterlagbaum, der Polster der Zimmerleute, C., Z.; — 3) = klaja, das Viehfutter, C.
  49. polágahən, -hna, adj. langsam, kajk.- Meg., Habd.- Mik.
  50. polȃganje, n. das Legen; — das Vorlegen des Viehfutters, die Fütterung.
  51. polagȃtelj, m. kdor kaj polaga: p. kavcije, der Cautionsleger, DZ.
  52. polȃgati, -am, vb. impf. ad položiti; legen; roke p. na koga, jemandem die Hände auflegen; — živini p., = pokladati, dem Vieh das Futter vorlegen, es füttern; — p. se, sich lagern, Cig.
  53. polagȃvəc, -vca, m. der Leger, Cig.; p. priznanice, der Fassionsleger, DZ.
  54. polȃgoma, adv. gemach, allmählich.
  55. polahčíca, f., pogl. polehčica.
  56. poláhən, -hna, adj. sachte, leise, M.; gemächlich, langsam, Cig.
  57. polahkáti, -am, vb. pf., pogl. polehkati.
  58. polȃhkoma, adv. sachte, langsam, gemächlich, Cig., Z., jvzhŠt.
  59. polahnẹ́ti, -ím, vb. pf., pogl. polehneti.
  60. polȃj, m. die Poleiminze (mentha pulegium), Meg., Dict., Cig.
  61. polȃjati, -jam, -jem, vb. pf. ein wenig bellen.
  62. polȃjšanje, n. die Erleichterung.
  63. polȃjšati, -am, vb. pf. erleichtern; p. komu breme.
  64. polajšȃva, f. die Erleichterung, die Linderung.
  65. polȃjšba, f. die Erleichterung, Cig.; die Milderung, Jan.
  66. polȃjšək, -ška, m. die Erleichterung, die Linderung.
  67. polajševȃnje, n. das Erleichtern, das Lindern.
  68. polajševáti, -ȗjem, vb. impf. ad polajšati; erleichtern; mildern, lindern.
  69. polajševȃvəc, -vca, m. der Erleichterer; der Milderer, der Linderer.
  70. polajševȃvka, f. die Erleichtrerin; die Lindrerin.
  71. polajšíca, f. die Erleichterung, C.
  72. polajšílọ, n. die Erleichterung; die Begünstigung, DZ.; die Linderung, Jan.; — der Milderungsgrund, Jan.
  73. polákati se, -am se, vb. impf. ad polakniti se; p. se česa, begehrlich werden, Štrek.; polakam se kake reči, es gelüstet mich nach einer Sache, Gor.; — sich anmaßen, Jan.; polakal se je pravice, norčevati se, LjZv.
  74. polákniti se, -lȃknem se, vb. pf. von der habsüchtigen Begierde nach etwas ergriffen werden, sich gelüsten lassen; p. se denarjev, Met.- Mik.; božje časti se p., Ravn.; p. se na kaj, Cig.; p. se na veliko plačo, Notr.; — gierig an sich reißen, habhaft werden: p. se česa, Cig., C., Gor.; — sich anmaßen, Jan.
  75. polákomniti se, -im se, vb. pf. = polakniti se, Cig., Jan., Dalm.; p. se česa, na kaj, C.
  76. polȃkšica, f. die Erleichterung, die Begünstigung ( merc.), Cig. (T.), SlN.; hs.
  77. polȃmati, -mam, -mljem, vb. pf. nach einander zerbrechen, zusammenbrechen, Z., SlGor., jvzhŠt.; ves polaman sem, alle meine Glieder sind beschädigt, jvzhŠt.; — ti polamano delo! verwünschte Arbeit! C.
  78. pólan, -lána, m. der Herbstlein, Z., Gor.
  79. polápati, -am, vb. pf. etwas Verbotenes aussagen, ausplappern, C.
  80. polápniti, -lȃpnem, vb. pf. (mit dem Maul) erhaschen, C.
  81. polasáti, -ȃm, vb. pf. ein wenig bei den Haaren nehmen.
  82. pólast, adj. Flötz-: polasta gora, der Flötzberg, V.-Cig.; polasto, flötzweise, Cig.
  83. polastína, f. die Waldservitut, tudi: die Waldservitutgebür, Svet. (Rok.).
  84. polastı̑nəc, -nca, m. der Waldservitutberechtigte, Svet. (Rok.).
  85. polastı̑telj, m. der Besitzergreifer, Jan. (H.).
  86. polastíti se, -ím se, vb. pf. 1) p. se česa, sich einer Sache bemächtigen, sich etwas aneignen, Mur., Cig., Jan., Vrtov. (Km. k.), nk.; p. se koga, sich an einen machen, Cig.; — 2) znani ste se mi zdeli, pa se vas nisem mogel precej polastiti (= nisem vas mogel takoj spoznati), Erj. (Torb.).
  87. polastováti se, -ȗjem se, vb. impf. sich bemächtigen, Z.; p. se živeža, sich Nahrung aneignen, Vrtov. (Km. k.).
  88. polaščénje, n. die Aneignung, Cig.
  89. poláštati, -am, vb. pf. = polatati, Cig.
  90. polátati, -am, vb. pf. mit Latten versehen ( z. B. ein Dach), Cig.; ni še polatano, das Dachgerüste ist noch nicht mit Latten versehen, jvzhŠt.
  91. polatínčiti, -ı̑nčim, vb. pf. latinisieren, Cig., Jan.
  92. 1. polatíniti, -ı̑nim, vb. pf. ins Lateinische übersetzen, Cig.
  93. 2. polatíniti, -ı̑nim, vb. pf. = polatati, C.
  94. poláziti, -lȃzim, vb. pf. ein wenig kriechen.
  95. polča, f. das Jätgras, das Unkraut, Jarn.; — prim. pleti (?).
  96. polčnik, m. die ranunkelartige Windblume, gelbes Waldhähnchen (anemone ranunculoides), Medv. (Rok.).
  97. pȏłdan, m. der Mittag, Dict., Štrek., Gor., Ben.- Kl.; poldan je, Gor.- Levst.; kadar je uže poldan bil, Dalm.; kadar je uže poldan bilo, Jap. (Sv. p.); o poldan = o poldne, Gor.- Levst. (Zb. sp.); tudi: pọ̑łdan, Ljub.; połdȃn, gen. -dnę̑va, Mur.; — pogl. poldne.
  98. połdánji, adj. = poldanski: proti poldanjemu svetu obrnjen, Levst. (Beč.).
  99. połdánski, adj. Mittags-, mittägig.
  100. połdánšnji, adj. = poldanski: poldanšnje solnce, Gol.

   81.001 81.101 81.201 81.301 81.401 81.501 81.601 81.701 81.801 81.901  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA