Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

r (81.497-81.596)


  1. pokováti, -kújem, vb. pf. 1) durch Schmieden oder Prägen aufbrauchen: vse železo p.; vse srebro v denar p., Cig.; — 2) ein wenig schmieden oder hämmern, Cig.; — der Länge entgegen hämmern, um es kürzer und dicker zu machen, aufstauchen, Cig.; — 3) nachhämmern, Cig.
  2. pokovljáti, -ȃm, vb. pf. ein wenig klopfen, anklopfen, Jan.
  3. pokozláti, -ȃm, vb. pf. 1) durch Erbrechen besudeln, bekotzen; p. se, sich bekotzen; — 2) p. se, sich erbrechen.
  4. pokož, m., C., pogl. polkož.
  5. pokoža, f. = polkoža, SlGor.-Caf ( Vest.).
  6. pokožnják, m. die größte Fisolengattung, SlGor.- C.; nam. polkožnjak.
  7. pokožuháti, -ȃm, vb. pf. 1) vso koruzo p., den sämmtlichen Kukuruz von den Deckblättern befreien, schälen, jvzhŠt.; — 2) pokožúhati, bepelzen, Cig.
  8. pokúčiti, -im, vb. pf. niederbeugen, Z.; p. se, = pripogniti se, sich beugen, C.; p. se pod mizo, Dol.
  9. pokȗhanica, f. polenta, ki se uže v kotlu obeli in se potlej zameša, Podkrnci- Erj. (Torb.).
  10. pokúhati, -kȗham, vb. pf. 1) durch Kochen aufbrauchen, verkochen; — 2) durch Kochen an Quantum vermindern; einsieden, eindicken; p. se, verkochen ( intr.); — 3) ein wenig kochen, Cig.; — 4) nachkochen, Cig.; — 5) p. vinsko posodo, das Weingeschirr mit heißem Wasser ausbrühen, jvzhŠt.
  11. pokuhávati, -am, vb. impf. = pokuhovati; sode p., jvzhŠt.
  12. pokuhováti, -ȗjem, vb. impf. ad pokuhati.
  13. pokúkati, -am, vb. pf. gucken; p. skozi luknjo; — hervorgucken: p. iz luknje.
  14. pokúljiti, -im, vb. pf. p. vola, dem Ochsen die Hörner abschlagen, Fr.- C.; — prim. kulj.
  15. pokȗp, m. der Aufkauf, Cig., Jan.
  16. pokúpiti, -im, vb. pf. nach einander wegkaufen, aufkaufen; dobro blago kmalu pokupijo, eine gute Ware vergreift sich bald, Cig.; vse vino p. v kakem kraju, allen Wein in einer Gegend zusammenkaufen.
  17. pokuplję́nčič, m. ein Maß für trockene Dinge (= 24 Maß), BlKr.- C.
  18. pokupljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad pokupiti = pokupovati, Z.
  19. pokȗpoma, adv. haufenweise, C.
  20. pokupováti, -ȗjem, vb. impf. aufkaufen.
  21. pokȗs, m. das Verkosten, Z.; — die Probe, der Versuch, Cig. (T.), Zora, Valj. (Rad).
  22. pokȗsək, -ska, m. die Probe, C.
  23. pokúsiti, -kȗsim, vb. pf. den Geschmack prüfen, kosten; p. jed, vino, jabolko; ein geringes Quantum genießen: ni pila, samo pokusila je; ves dan vina še pokusil nisem.
  24. pokȗsnica, f. 1) die Versuchsstation, DZ.; — 2) der Fühler ( fig.), Cig. (T.).
  25. pokušáč, m. der Koster, Cig.
  26. pokušȃj, m. der Versuch, C.
  27. pokúšanje, n. das Kosten.
  28. pokúšati, -am, vb. impf. ad pokusiti; kosten.
  29. pokušávati, -am, vb. impf. = pokuševati.
  30. pokúšavəc, -vca, m. der Koster, der Schmecker, Cig., Jan.
  31. pokúšavka, f. die Kosterin, die Schmeckerin, Cig.
  32. pokuševȃnje, n. das Kosten.
  33. pokuševáti, -ȗjem, vb. impf. = pokušati, kosten.
  34. pokuševȃvəc, -vca, m. der Koster.
  35. pokȗšnja, f. 1) das Kosten: za pokušnjo komu dati nekaj klobase, Jurč.; — 2) das zum Kosten bestimmte Muster, z. B. der Kostwein; pokušnje komu nesti, jemandem eine Flüssigkeit zum Kosten ( z. B. einen Kostwein) tragen.
  36. pokútiti se, -im se, vb. pf. sich bücken (von demjenigen, der im Begriffe ist einzuschlafen), C.
  37. pokuzmáti, -ȃm, vb. pf. zupfen: p. koga za brado, Jurč.; — prim. pokezmati.
  38. pokvantáti, -ȃm, vb. pf. einige Zoten reißen, einige alberne oder unanständige Reden vorbringen.
  39. pokvápiti, -im, vb. pf. durch Betröpfeln beschmutzen, M.; pri jedi p. se, ogr.- C.
  40. pokvásiti, -im, vb. pf. einsäuern, Jan. (H.).
  41. pokvę́čati, -am, vb. impf. ad pokvečiti; niederdrücken, C.
  42. pokvę̑če, -eta, n. = pokveka, SlN.
  43. pokvę̑čenəc, -nca, m. der Krüppel, Z., Let.; — der Zwergbaum, C.
  44. pokvę́čiti, -kvę̑čim, vb. pf. eindrücken: p. klobuk, Z., vzhŠt.- C.; črevlje p., die Schuhe platt drücken, Z.; voz se je pokvečil, der Wagen ist zusammengesunken, Z.; — knicken, verbiegen, Cig., C.; — verkrüppeln, Mur., Cig., Jan.; verstümmeln, Cig., Jan., Cig. (T.).
  45. pokvę̑ka, f. etwas Verkrüppeltes, Missgestaltetes, die Missgestalt; das Zerrbild, die Caricatur, Cig., Jan., Cig. (T.), Burg. (Rok.); — ein verkrüppelter, missgestalteter Mensch.
  46. pokvę̑kast, adj. ungestalt.
  47. 1. pọ̑ł, m. 1) die Seite: na tem polu, na oni pol, C.; ( stsl.?); — 2) die Hälfte, halb; (ravna se po glavnih števnikih); pol ure je preteklo; pol leta je minilo; pol leta čakati; prereži hlebec in ga daj vsakemu pol; dobre pol ure hoda, eine gute halbe Stunde Weges; ima zdaj dobrega pol zemljišča, LjZv.; po pol dneva, zu halben Tagen; pol večji, pol manjši, um die Hälfte größer, kleiner; pol krajši, halblang, Cig.; za pol goldinarja prodati; črez pol prerezati kaj, etwas halb von einander schneiden; na pol, zur Hälfte, halb; na p. prazen, na p. izučen, na p. pijan; na pol gospodsko, na pol kmetsko opravljen; na p. manj snega, um die Hälfte weniger Schnee, LjZv.; na pol praznik, ein halber Feiertag, Cig.; tudi: pol prazen, halb leer, Cig.; pol človek, pol riba, halb Mensch, halb Fisch, Cig.; — za predlogi, ki nimajo akuzativa poleg sebe, stoji: polu (pri najstarših in najnovejših pisateljih, sicer se pa navadno govori in tudi piše: póli, pól [pol'] in tudi: pọ̑ł, pȏł [ samost. stoji včasi v gen., včasi se ravna po predl.]; združuje se v pismu tudi z nekaterimi naslednjimi besedami skupaj v eno besedo); vsa gora je gorela do polu nebes ("bis mitten am Himmel"), Krelj; k polu noči, Krelj; od polu noči, od polu dne, Krelj; po polu brat, der Halbbruder, nk.; nav. po poli brat, po poli sestra; do poli, zur Hälfte, Mik.; izrezano je ognjišče v poli kolobarja (im Halbkreise), Erj. (Izb. sp.); o poli ene, um halb ein Uhr, Levst. (Zb. sp.); od, do, po, o, ob polu dvanajstih, um halb zwölf Uhr, nk.; nav. od, do, po, o, ob pol' dvanajstih ali poli dvanajstih; tudi: zdaj je pol' treh ( nam. zdaj je o poli treh); pol' desetih bije; s pol hlebom ne prebom, Levst. (Zb. sp.); lehko pridete tja v pol ure, LjZv.; pol od pol hleba, Lašče- Levst. (Zb. sp.); na pol poti, auf halbem Wege, Cig.; tudi: na pol pota; — v sestavi z vrstnimi števniki: poldrugi, poltretji, polšesti i. t. d., anderthalb, dritthalb, sechs und ein halb; poltretji goldinar zapraviti; polšesti krajcar ima vsak plačati; — v sestavi s prilogi in samostalniki se redkeje rabi: pol, n. pr. polbrat, polkonj; v sestavah se v novejši knjigi sploh rabi: polu-, redkeje: polo-; išči vse take sestave pod: polu-.
  48. 2. pòł, póla, m. 1) die Schöpfschaufel (um aus dem Schiffe das Wasser damit zu schaufeln), V.-Cig.; s polom poljejo vodo iz čolna, Šmartno pri Litiji- Štrek. (LjZv.); — 2) die Futterschwinge, Cig.
  49. 3. pòł, póla, m. = pola 6), das Brückenjoch, Cig., Jan.
  50. 4. pōl, m. = tečaj, der Pol.
  51. póla, f. 1) die Fläche, Mur., Mik.; — 2) die Breite eines Zeuges, einer Leinwand, das Blatt, Cig., C.; dve poli vkup sešiti, Z.; srajca v dve poli, ein aus zwei Breiten zusammengenähtes Hemd, Z.; krilo v tri pole, Dol., Gor.; — 3) die Schichte (im geognostischen Sinne), das Flötz, V.-Cig., Erj. (Min.), Gor., Dol.- Erj. (Torb.); troja močvirska pola, plasti raznih pol, Schichtenlagerungen, Levst. (Močv.); — 4) der Bogen (Papier), Cig., Jan., nk.; izplačevalna p., der Zahlungsbogen, Nov.; — 5) der Flügel einer Doppelthüre, eines Fensters, Cig.; — 6) das Brückenjoch, Cig., DZkr.
  52. polȃga, f. 1) das Legen: p. ogelnega kamena, C.; — 2) der Unterlagbaum, der Polster der Zimmerleute, C., Z.; — 3) = klaja, das Viehfutter, C.
  53. polágahən, -hna, adj. langsam, kajk.- Meg., Habd.- Mik.
  54. polȃganje, n. das Legen; — das Vorlegen des Viehfutters, die Fütterung.
  55. polagȃtelj, m. kdor kaj polaga: p. kavcije, der Cautionsleger, DZ.
  56. polȃgati, -am, vb. impf. ad položiti; legen; roke p. na koga, jemandem die Hände auflegen; — živini p., = pokladati, dem Vieh das Futter vorlegen, es füttern; — p. se, sich lagern, Cig.
  57. polagȃvəc, -vca, m. der Leger, Cig.; p. priznanice, der Fassionsleger, DZ.
  58. polȃgoma, adv. gemach, allmählich.
  59. polahčíca, f., pogl. polehčica.
  60. poláhən, -hna, adj. sachte, leise, M.; gemächlich, langsam, Cig.
  61. polahkáti, -am, vb. pf., pogl. polehkati.
  62. polȃhkoma, adv. sachte, langsam, gemächlich, Cig., Z., jvzhŠt.
  63. polahnẹ́ti, -ím, vb. pf., pogl. polehneti.
  64. polȃj, m. die Poleiminze (mentha pulegium), Meg., Dict., Cig.
  65. polȃjati, -jam, -jem, vb. pf. ein wenig bellen.
  66. polȃjšanje, n. die Erleichterung.
  67. polȃjšati, -am, vb. pf. erleichtern; p. komu breme.
  68. polajšȃva, f. die Erleichterung, die Linderung.
  69. polȃjšba, f. die Erleichterung, Cig.; die Milderung, Jan.
  70. polȃjšək, -ška, m. die Erleichterung, die Linderung.
  71. polajševȃnje, n. das Erleichtern, das Lindern.
  72. polajševáti, -ȗjem, vb. impf. ad polajšati; erleichtern; mildern, lindern.
  73. polajševȃvəc, -vca, m. der Erleichterer; der Milderer, der Linderer.
  74. polajševȃvka, f. die Erleichtrerin; die Lindrerin.
  75. polajšíca, f. die Erleichterung, C.
  76. polajšílọ, n. die Erleichterung; die Begünstigung, DZ.; die Linderung, Jan.; — der Milderungsgrund, Jan.
  77. polákati se, -am se, vb. impf. ad polakniti se; p. se česa, begehrlich werden, Štrek.; polakam se kake reči, es gelüstet mich nach einer Sache, Gor.; — sich anmaßen, Jan.; polakal se je pravice, norčevati se, LjZv.
  78. polákniti se, -lȃknem se, vb. pf. von der habsüchtigen Begierde nach etwas ergriffen werden, sich gelüsten lassen; p. se denarjev, Met.- Mik.; božje časti se p., Ravn.; p. se na kaj, Cig.; p. se na veliko plačo, Notr.; — gierig an sich reißen, habhaft werden: p. se česa, Cig., C., Gor.; — sich anmaßen, Jan.
  79. polákomniti se, -im se, vb. pf. = polakniti se, Cig., Jan., Dalm.; p. se česa, na kaj, C.
  80. polȃkšica, f. die Erleichterung, die Begünstigung ( merc.), Cig. (T.), SlN.; hs.
  81. polȃmati, -mam, -mljem, vb. pf. nach einander zerbrechen, zusammenbrechen, Z., SlGor., jvzhŠt.; ves polaman sem, alle meine Glieder sind beschädigt, jvzhŠt.; — ti polamano delo! verwünschte Arbeit! C.
  82. pólan, -lána, m. der Herbstlein, Z., Gor.
  83. polápati, -am, vb. pf. etwas Verbotenes aussagen, ausplappern, C.
  84. polápniti, -lȃpnem, vb. pf. (mit dem Maul) erhaschen, C.
  85. polasáti, -ȃm, vb. pf. ein wenig bei den Haaren nehmen.
  86. pólast, adj. Flötz-: polasta gora, der Flötzberg, V.-Cig.; polasto, flötzweise, Cig.
  87. polastína, f. die Waldservitut, tudi: die Waldservitutgebür, Svet. (Rok.).
  88. polastı̑nəc, -nca, m. der Waldservitutberechtigte, Svet. (Rok.).
  89. polastı̑telj, m. der Besitzergreifer, Jan. (H.).
  90. polastíti se, -ím se, vb. pf. 1) p. se česa, sich einer Sache bemächtigen, sich etwas aneignen, Mur., Cig., Jan., Vrtov. (Km. k.), nk.; p. se koga, sich an einen machen, Cig.; — 2) znani ste se mi zdeli, pa se vas nisem mogel precej polastiti (= nisem vas mogel takoj spoznati), Erj. (Torb.).
  91. polastováti se, -ȗjem se, vb. impf. sich bemächtigen, Z.; p. se živeža, sich Nahrung aneignen, Vrtov. (Km. k.).
  92. polaščénje, n. die Aneignung, Cig.
  93. poláštati, -am, vb. pf. = polatati, Cig.
  94. polátati, -am, vb. pf. mit Latten versehen ( z. B. ein Dach), Cig.; ni še polatano, das Dachgerüste ist noch nicht mit Latten versehen, jvzhŠt.
  95. polatínčiti, -ı̑nčim, vb. pf. latinisieren, Cig., Jan.
  96. 1. polatíniti, -ı̑nim, vb. pf. ins Lateinische übersetzen, Cig.
  97. 2. polatíniti, -ı̑nim, vb. pf. = polatati, C.
  98. poláziti, -lȃzim, vb. pf. ein wenig kriechen.
  99. polča, f. das Jätgras, das Unkraut, Jarn.; — prim. pleti (?).
  100. polčnik, m. die ranunkelartige Windblume, gelbes Waldhähnchen (anemone ranunculoides), Medv. (Rok.).

   80.997 81.097 81.197 81.297 81.397 81.497 81.597 81.697 81.797 81.897  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA