Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (81.401-81.500)
-
pokloníšče, n. = poklon 2), Z.
-
poklonı̑təv, -tve, f. die Darbringung, Jan.; die Schenkung, nk.; prim. pokloniti 2).
-
poklóniti, -klǫ́nim, vb. pf. 1) neigen, M.; — nav. p. se, sich verbeugen, seine Reverenz machen, ein Compliment machen, Cig., Jan., nk.; p. se komu, jemandem seine Aufwartung machen, Cig., nk.; — 2) darbringen, zum Geschenke machen, Cig., Jan.; p. komu kaj v dar, einem etwas verehren, Cig.; ( hs.).
-
poklǫ̑nstvọ, n. die Huldigung, Z., Nov., Let.
-
poklòp, -klópa, m. der Deckel, Habd.- Mik.; der Hafendeckel, C.; — die Fallthür, C.; póklop, -klǫ́pa, der Ofendeckel, Valj. (Rad).
-
poklópati, -klǫ́pljem, -klopáti, -ȃm, vb. pf. = poklapiti: p. ušesa, die Ohren hangen lassen, Guts.
-
poklǫ̑pčič, m. dem. poklopec; der Keimdeckel ( bot.), Cig. (T.).
-
poklǫ̑pəc, -pca, m. dem. poklop; der Deckel, Z.; skržni p., der Kiemendeckel, Cig. (T.); — die Klappe, Jan.; — der Ofenlochdeckel, Valj. (Rad); jabolčni p., der Kehlkopfdeckel, Erj. (Som.); — die Klappmuschel, Cig.
-
poklópiti, -klǫ̑pim, vb. pf. mit einem Deckel schließen, Hal.- C.; lonec p., Dol.- Cig.
-
poklǫ̑pnica, f. der Deckel, C.
-
poklopotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. ein wenig klappern o. poltern.
-
pokmę́titi, -kmę̑tim, vb. pf. bäuerisch machen, verbauern lassen: p. slovstvo, Zv.; p. se, ein Bauer werden, verbauern; pokmečen grajski sin, Jurč.
-
pokmę́tovati, -ujem, vb. pf. die landwirtschaftlichen Arbeiten allmählich beenden: pokmetovali smo še precej vidno in pridno, Jurč.
-
pokneževáti, -ȗjem, vb. impf. ad poknežiti, Jan. (H.).
-
poknę́žiti, -im, vb. pf. in den Fürstenstand erheben, Cig., Jan., nk.; poknežen, gefürstet, Jan.; poknežena grofija, gefürstete Grafschaft, Cig., nk.
-
pǫ́kniti, pǫ̑knem, vb. pf. = počiti 1), 2), Cig., Jan., Cig. (T.), M., DZ.; včasih je poknila kaka suha veja, Erj. (Izb. sp.); — ausbrechen: ogenj pokne sredi vasi, Vrt.; vojska pokne, Vest.; bitva pokne, Vrt.
-
pǫ̑knja, f. 1) der Sprung, die Ritze, C.; — 2) = pok, der Knall, Jan.
-
poknjȃva, f. das Krachen, Jan.; — prim. hs. pucnjava.
-
pǫ̑knjica, f. dem. poknja; ein kleiner Sprung, ein kleiner Riss, M., Z.
-
pǫ̑knjičav, adj. rissig, M., Z.
-
poknjížən, -žna, adj. in den Büchern oder in der Schriftsprache vorkommend: poknjı̑žna izreka, Cv.
-
pokobáčiti, -ȃčim, vb. pf. = ob tla vreči, niederwerfen, C.; bolezen ga je pokobačila, C.
-
pókoj, -kǫ́ja, m. 1) die Ruhe, die Rast; ne najti pokoja, keine Ruhe finden, unstet sein, Cig.; grobni p., die Grabesruhe; Bog mu daj večni mir in pokoj! Gott gebe ihm die ewige Ruhe! — pri pokoju biti, gestorben sein, C.; — 2) der Ruhestand, der Pensionsstand, Cig., nk.; v p. iti, nk.; — tudi: pokòj, -kǫ́ja.
-
pokǫ́jən, -jna, adj. 1) ruhig, friedlich, Mur., Cig., Jan.; stanovi, kateri se nam bolj pokojni ali manj nadležni zde, Jap. (Prid.); — 2) verstorben, selig: pokǫ̑jni brat, Mur., Cig., Jan., nk., Hrušica v Istri- Erj. (Torb.), na vzhodu.
-
pokojénje, n. das Beruhigen, Cig.
-
pokojíłən, -łna, adj. beruhigend: pokojilna misel, ein beruhigender Gedanke, Cig.
-
pokojílọ, n. das Beruhigungsmittel, Z.
-
pokojíšče, n. die Ruhestätte, der Friedhof, Mur.- Cig., C., Vrt.
-
pokojíti, -ím, vb. impf. ruhig machen, beruhigen, beschwichtigen, Mur., Cig., Glas.- Mik., Dol.; to me pokoji, Burg.
-
pokǫ́jnica, f. die Verstorbene, die Selige, Cig., nk.
-
pokǫ́jnik, m. der Verstorbene, der Selige, Cig., C., nk.
-
pokojnína, f. das Ruhegehalt, die Pension, Cig., C., nk.
-
pokojnı̑nski, adj. Pensions-, nk.; p. zaklad, nk.
-
pokolẹ́hati, -am, vb. pf. ein wenig bewegen, schütteln, C.
-
pokolẹ̑nče, -eta, n. = pokolenec, der Stammesgenosse, ogr.- Mik., SlN.
-
pokolẹ̑nčək, -čka, m. das Kind, das bei der Hochzeit der Braut feierlich auf den Schoß gegeben wird, C.; — prim. kolenček 1).
-
pokolẹ̑nəc, -nca, m. istega rodu človek, ogr.- Raič ( Nkol.).
-
pokolẹ̑nica, f. die Stammesgenossin, C.
-
pokolẹ̑nje, n. 1) die Abstammung, die Abkunft, Mur.- Cig.; cesarskega pokolenja, C.; — der Stamm, das Geschlecht, Mur., Cig. (T.); — 2) die Generation: od Davida do babilonskega seljenja je štirinajst pokolenj, ogr.- Valj. (Rad).
-
pokóliti, -kǫ́lim, vb. pf. 1) allmählich bepfählen, Z.; vse vinograde smo pokolili, jvzhŠt.; — 2) beim Bepfählen verbrauchen, Z.
-
pókolj, m. das Gemetzel, SlN.
-
pokončȃnje, n. die Vernichtung, die Vertilgung.
-
pokončáti, -ȃm, vb. pf. vernichten, vertilgen; ogenj z nebes je mesto pokončal; vse je pokončano, alles ist verwüstet, verheert; toča je ves pridelek pokončala; mrčes se da p.; to ga je pokončalo, das hat ihm den Hals gebrochen, Cig.
-
pokončȃva, f. die Vernichtung, die Verwüstung, Cig., Jan.
-
pokončávati, -am, vb. impf. ad pokončati, = pokončevati; po polju naj se mej oranjem podjedi pobirajo in takoj pokončavajo, Levst. (Nauk).
-
pokónčən, -čna, adj. aufrecht; pokǫ̑nčna hoja; aufrechtstehend, Cel. (Geom.); pokončna slika, Žnid.; — pokončna hiša, das Giebelhaus, V.-Cig.
-
pokončeváłən, -łna, adj. Vernichtung bringend: pokončevalna roba, zerstörende Artikel, DZ.; pokončevalna vojska, der Ausrottungskrieg, Cig.
-
pokončeválọ, n. das Vertilgungsmittel, DZ.
-
pokončevȃnje, n. das Vernichten, das Vertilgen, das Verheeren.
-
pokončeváti, -ȗjem, vb. impf. ad pokončati; vernichten, vertilgen, verheeren.
-
pokončevȃvəc, -vca, m. der Vernichter, der Vertilger, der Verwüster.
-
pokončevȃvka, f. die Vernichterin, die Vertilgerin, die Verwüsterin.
-
pokǫ̑nčnica, f. = pokončna piščal s pilkom, Cig.
-
pokǫ̑nčnik, m. ein gerade aufrechtstehender Baum, Cig.; stebri pokončniki, Jurč.; — = podboj, die Thürpfoste, Škrilje pod Čavnom- Erj. (Torb.); deklica je stala na pragu, na kamenen pokončnik naslonjena, Jurč.
-
pokoníca, f. = kopača, orodje v kopanje, die Haue, Rihenberk- Erj. (Torb.); (za: pikonica od it. piccone, Štrek. [Arch.]).
-
pokonjáti, -ȃm, vb. pf. beenden: aufarbeiten, nach einander verrichten, C.
-
pokòp, -kópa, m. das Begräbnis, die Beerdigung; tudi pókop, -kópa, Valj. (Rad).
-
pokopáč, m. = pokopič, M., C.
-
pokopalíšče, n. der Begräbnisplatz, der Friedhof, Guts., Mur., Cig., Jan., Jap., Valj. (Rad), nk.; tudi: pokopálišče, Schönl., ogr.- Valj. (Rad), Jsvkr.
-
1. pokópati, -kǫ́pljem, -kopáti, -ȃm, vb. pf. 1) vergraben; begraben: mrliča p.; — zugrunde richten: to ga je pokopalo; — nach einander ablegen, senken: p. mladike, Cig., Ravn. (Abc.); — 2) ein wenig graben.
-
2. pokǫ́pati, -pljem, vb. pf. ein wenig baden; p. se, ein wenig baden ( intr.).
-
pokopávati, -am, vb. impf. = pokopovati.
-
pokopčáti, -ȃm, vb. pf. betreten (vom Geflügel), C.; — prim. 1. kopčati 2).
-
pokópič, m. 1) der Todtengräber, ogr.- Mik., Valj. (Rad); — 2) = pogrebec, der Leichenbegleiter, Mur., C.
-
pokǫ̑pnica, f. die Begräbnisstelle, die Grabstätte, M., Pohl. (Km.); das Grab, Guts.
-
pokopovȃnje, n. das Begraben.
-
pokopováti, -ȗjem, vb. impf. ad 1. pokopati; vergraben; begraben.
-
pokosíłce, n. der Nachtisch, Mur., Cig., C.
-
pokosíłčati, -am, vb. pf. mit dem Frühstück fertig werden, Jarn.
-
pokosı̑lje, n. der Nachtisch (Dessert), V.-Cig.
-
pokosı̑łnik, m. = pokosilje, kar se jé še po kosilu, Vas Krn- Erj. (Torb.).
-
pokosílọ, n. = pokosilje, Cig.
-
1. pokosíti, -ím, vb. pf. abmähen; travo, travnik p.; — smrt ga je pokosila, der Tod hat ihn dahingerafft.
-
2. pokǫ́siti, -im, vb. pf. das Früh- oder Mittagsmahl (kosilo) verzehren, damit fertig werden; niso še pokosili.
-
pokost, m. der Firnis, Cig. (T.), DZ., Erj. (Min.); — polj.
-
pokostən, -stna, adj. Firnis-, Jan. (H.).
-
pokostiti, -im, vb. impf. firnissen, Jan. (H.); — prim. pokost.
-
pokọ̑stnica, f. 1) die Beinhaut, Cig. (T.), Erj. (Z., Som.); — 2) die Gicht, Jan., Šol.
-
pokoš, m. die Küchenschabe, vzhŠt., C. ( Vest.); — pogl. pokož, polkož.
-
pokošátiti se, -ȃtim se, vb. pf. sich stolz aufblähen, M., Z.
-
pokošẹ́vati, -am, vb. impf. ad 1. pokositi, DSv.
-
pokǫ̑šnica, f. = pojedina po dovršeni košnji, Idrijski hribi- Erj. (Torb.), Notr.
-
pokošnik, m. = pokožnjak, eine Art große Fisole, C.
-
pokòt, -kóta, m. 1) das Werfen (Gebären) junger Thiere, der Wurf, C., Št.- Z.; — 2) die geworfenen jungen Thiere, der Wurf, C.
-
1. pokotáti, -ȃm, vb. pf. = povaljati, ein wenig wälzen, herumwälzen, Mur.; p. se, sich ein wenig wälzen: po zemlji se p., Pjk. (Črt.); — pokotan = povaljan, beschmutzt, garstig, vzhŠt., ogr.- C.
-
2. pokotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. oft nach einander krachen ( z. B. von kochenden Bohnen, bratenden Kastanien), C.
-
pokǫ́tən, -tna, adj. Winkel-, Cig., Jan.; pokotna pridiga, eine Winkelpredigt, Trub.; pokǫ̑tni sodnik, der Winkelrichter, V.-Cig.; pokotni pisač, der Winkelschreiber, Cig.
-
1. pokotína, f. der Spalt, der Sprung, Cig., Jan., Cig. (T.), C.; die Kluft, Jan. (H.).
-
2. pokotína, f. das Vieh, C.; — prim. pokot.
-
pokotínast, adj. ritzicht, Cig.; — voll Klüfte, klüftig, Jan. (H.).
-
pokotlíti, -ím, vb. pf. in die Grübchen beim Weinstock Dünger geben: trs p., Danj. (Posv. p.).
-
pokotljáti, -ȃm, vb. pf. ein wenig wälzen, p. se, sich ein wenig wälzen: p. se v pesku (o kokoših), Z.
-
pokǫ̑tnik, m. ein Schleichwege wandelnder Mensch, Cig.
-
pokótniti, -kǫ̑tnem, vb. pf. ein Junges oder Junge werfen, C.; krava je pokotnila = je storila, C.; — p. se, geworfen werden, C.
-
pokotnjénje, n. der Wurf, die Jungen: pasje, mačje p., C.
-
pokováčiti, -ȃčim, vb. pf. p. koga, jemanden zum Schmiede machen, Bes.
-
pokováti, -kújem, vb. pf. 1) durch Schmieden oder Prägen aufbrauchen: vse železo p.; vse srebro v denar p., Cig.; — 2) ein wenig schmieden oder hämmern, Cig.; — der Länge entgegen hämmern, um es kürzer und dicker zu machen, aufstauchen, Cig.; — 3) nachhämmern, Cig.
-
pokovljáti, -ȃm, vb. pf. ein wenig klopfen, anklopfen, Jan.
-
pokozláti, -ȃm, vb. pf. 1) durch Erbrechen besudeln, bekotzen; p. se, sich bekotzen; — 2) p. se, sich erbrechen.
-
pokož, m., C., pogl. polkož.
80.901 81.001 81.101 81.201 81.301 81.401 81.501 81.601 81.701 81.801
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani