Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (61.797-61.896)
-
kužnóba, f. = kužnina, Cig.
-
kúžnost, f. die Pesthaftigkeit.
-
kvacáti, -ȃm, vb. impf. patschen, Z.; — schwerfällig steigen, C.; raca kvaca, Hip.- C.
-
kvácəlj, -clja, m. die Fischangel: s kvacljem ribe loviti, ogr.- C.
-
kváčən, -čna, adj. kvȃčni stol = obročni, rezni stol, die Schnitzbank, Hal.- C.
-
1. kváčiti, -im, vb. impf. mit Klammern verbinden, klemmen, C.
-
2. kváčiti, kvȃčim, vb. impf. = kvakati, Jan. (H.).
-
kvȃčka, f. dem. kvaka; 1) die Häkelnadel, Cig.; — 2) neko zvezdje, Pjk. (Črt. 249.).
-
kvȃčkanje, n. das Häkeln, Cig.; igla za kvačkanje, die Häkelnadel, Jan., DZ.
-
kvȃčkati, -am, vb. impf. häkeln, Cig., Jan., C.
-
kvȃčnica, f. die Schnitzbank = kvačni stol, ogr.- C.
-
kvȃčnik, m. = kvačnica, C.
-
kvāga, f. das Quagga (equus quagga), Erj. (Ž.).
-
kvàk, interj. quak! Cig.
-
kváka, f. 1) der Haken, Cig., Jan., C.; s kvako vejo pripogniti, Z.; kvaka je na koncu vrvi ali verige, s katero se kaj povezuje, BlKr.; — 2) die Klinke, Mur., Cig., Jan.; kljuka se kvake drži, gleich und gleich gesellt sich gern, vzhŠt.- C., Z.; — 3) die Klammer, Guts., Cig.
-
kvakáč, m. der Nachtreiher (ardea nycticorax), C.
-
kvȃkanje, n. das Quaken, Z.
-
kvákast, adj. hakenförmig, Jan.
-
kvȃkati, -kam, -čem, vb. impf. quaken, Guts., Mur., Cig., Jan.; — = opravljati, verläumden, Dict.
-
kvákav, adj. quakend, Jan., Mik.
-
kvȃkavəc, -vca, m. der Quaker, Cig., C.
-
kvȃkavka, f. = žaba, Cig., C.
-
kvákəlj, -klja, m. = kvaka, C.
-
kvaketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. = kvakati, Jarn.
-
kvákniti, kvȃknem, vb. pf. einen Quaklaut von sich geben, Mur.
-
kvȃnta, f. 1) leeres, albernes Zeug, die Posse, die Zotte; to so kvante! das sind Possen! kvante pripovedovati, Jurč.; — 2) = kvantač, Levst. (Rok.); — prim. nem. der "Quant", ein lustiger, possenhafter Mensch.
-
kvantáč, m. der Possenreißer, der leeres Zeug schwätzt, der Zotenreißer.
-
kvantáti, -ȃm, vb. impf. Possen reißen, albern oder unanständig reden.
-
kvantúza, f. grda kvanta, Gor.
-
kvapa, f. = nesnaga, ogr.- C.
-
kvapati, -am, vb. impf. = kapati, tropfen ( trans. in intr.), ogr.- C.
-
kvapiti, -im, vb. impf. = kvapati ( trans. in intr.), ogr.- C.
-
kvȃs, m. der Sauerteig, der Gährteig; k. postaviti, den Sauerteig ansetzen; das Ferment, Cig. (T.); nemški k., die Presshefe, Kras- Erj. (Torb.).
-
kvasáč, m. der Maulmacher, der Schwätzer, der Zotenreißer.
-
kvasáti, -ȃm, vb. impf. schwätzen, Maul machen, Zoten reißen; — prim. nem. quasen, = läppisches Zeug reden.
-
kvasè, -ę́ta, m. = kvasač, Mur., Cig., Ravn.
-
kvȃsəc, -sca, m. der Sauerteig, C.
-
kvasə̀k, -skà, m. dem. kvas; kvaski = kravajci Železniki ( Gor.).
-
kvȃsən, -sna, adj. zum Sauerteig gehörig, Gähr-: kvasne glivice, nk.
-
kvaseníca, f. eine Art Kuchen, Pjk. (Črt. 60.).
-
kvāsija, f. das Bitterholz (quassia), Cig.
-
kvāsijev, adj. vom Bitterholz: kvasijev les, Tuš. (B.).
-
kvası̑łnica, f. die Gährkammer, Cig.
-
kvasílọ, n. das Gährmittel, der Sauerteig, Guts., Cig., Jan.
-
kvasína, f. das Ferment, Z., Vrt.
-
1. kvásiti, -im, vb. impf. säuern, ansäuern, Mur., Cig., Jan.; testo k., Cig.; kvašena repa, C.; kvašeno zelje, Mur.; testo se kvasi, der Teig geht auf, Cig.; — beizen, C.; — hudo se kvasi, es geht ihm schlecht, Danj.- M.; es naht ihm eine schlimme Krankheit, Ščav.
-
2. kvásiti, -im, vb. impf. schwätzen; prim. kvasati.
-
kvȃsnica, f. 1) nav. pl. kvasnice, die Hefen, Jan.; besonders Bierhefen, Mur.; — 2) das Hefengefäß, DZ.; — 3) posoda, v kateri se repa kvasi, C., vzhŠt.; — 4) = kvašena repa, C.
-
kvȃsničnica, f. = repnica, das Wasser von gesäuerten Rüben, C.
-
kvȃsničnik, m. = sod za kvašeno repo, C.
-
kvasnína, f. 1) gesäuertes Kraut, gesäuerte Rüben, C.; — 2) pijana k., berauschendes, gesäuertes Getränk, Ravn.
-
kvȃsovka, f. neka gliva, ki se nareja pri kisanju sladkih kapljin (cryptococcus fermenti), Tuš. (B.).
-
kváša, f. 1) die Beize, die Säuerung ( z. B. der Rüben), ogr.- C.; — 2) posoda, v kateri se repa kvasi, Valj. (Rad).
-
kvašeníca, f. gesäuerte Rüben u. dgl., Mur.
-
1. kvášenje, n. das Säuern; — die Gährung (vom Brot), Jan., Cig. (T.).
-
2. kvášenje, n. das Geschwätz, das Gewäsch, Cig.
-
kvę́čast, adj. verkrüppelt, SlGradec- C.
-
kvečáti, -ím, vb. impf. quäken (von Hasen), Mur.- Cig.
-
kvečica, f. die Nachteule, C., Z.
-
kvę́čiti, -ę̑čim, vb. impf. krümmen, biegen, senken, neigen, Št.- C., Trst. (Let.); starost me kveči, C.; eindrücken, zerknicken, C.; verstümmeln, C.; zum Krüppel machen, Cig.; — prim. kveka.
-
kvę̑k, m. das Gequäke, Mur.
-
kvę́ka, f. etwas Verkrümmtes, Verkrüppeltes, der Krüppel, C., M., Trst. (Let.); — prim. pokveka.
-
kvę́kast, adj. gliederlahm, Cig.
-
kvę́kati, -am, vb. impf. quäken (von Hasen), M.; winseln, schreien, Fr.- C.
-
kveketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. = kvekati, M.
-
kvę́kniti, kvę̑knem, vb. pf. einen Quäklaut von sich geben, Mur.- Cig.
-
kvíčati, -ím, vb. impf. zwitschern, winseln = cvičati, Bolc- C.
-
kvı̑nč, m. ein Flüssigkeitsmaß (= 60 Maß, = 84 Lit.), Cig., C., Prim.
-
kvı̑nt, m. das Quentchen, M.
-
kvīnta, f. die Quinte in der Tonkunst, Cig., Jan.
-
kvintāl, m. der Quintal (Zentner), Cig.; — prim. it. quintale.
-
kvı̑ntəljc, -təljca, m. = kvintič.
-
kvintēt, m. peterospev, das Quintett.
-
kvīntič, m. das Quentchen, Mur.
-
kvintilijōn, m. eine Quintillion, Cig. (T.).
-
kvı̑škoma, adv. = kvišku, Cig., Jan., C.
-
kvı̑šku, * adv. = k višku: in die Höhe, empor; k. gledati; na kvišku, nach aufwärts, Mur., Cig.; cena gre na kvišku, der Preis steigt, Cig.
-
kvǫ̑cati, -cam, vb. impf. = kvokati, Jan.
-
kvocijēnt, m. der Quotient, Cig. (T.), Cel. (Ar.).
-
kvǫ̑čka, f. die Bruthenne, die Gluckhenne, Mur., Cig., Jan., Dalm.- M., Mik.; kvočka kvoka, kadar leže piščeta, BlKr.
-
kvǫ̑ka, f. = kvočka, ogr.- C.
-
kvokáča, f. die Gluckhenne, Jan.; — das also genannte Gestirn, vzhŠt.- C.
-
kvǫ̑kanje, n. das Glucken.
-
kvǫ̑kati, -kam, -čem, vb. impf. glucken, na vzhodu; — ächzen, C.
-
kvǫ̑klja, f. 1) = kvočka, Mur.; — 2) der Kirchenluster, C.
-
lába, f. ime kravi, kajk.- Valj. (Rad).
-
labijāləc, -lca, m. der Lippenlaut, der Labiallaut, nk.
-
labijālən, -lna, adj. labial, nk.
-
labǫ́d, m. der Schwan, Jan., Mik.; l. grbec, der stumme oder Höckerschwan (cygnus olor), l. pevec, der Singschwan (cygnus musicus), Erj. (Ž.); (lobod, labud, Meg., Guts.; lobot, Alas.; labud, Habd., Dict., Mur., Cig., Jan., Dol.- Levst. [Rok.]); — prim. stvn. albiz, Mik. (Et.).
-
labodíca, f. das Schwanenweibchen, Mur., M.; za gnezdo šaro znašati pomaga labod labodici, Cv.
-
labǫ́dič, m. junger Schwan, Mur., C.
-
labodíšče, n., Jarn., Mur., pogl. labodnjak.
-
labǫ̑dji, adj. Schwanen-, Cig., Jan., M.
-
labǫ̑dnica, f. = labodja pesen, der Schwanengesang, Cv.
-
labodnják, m. der Schwanengarten, Cig.
-
labǫ́dov, adj. = labodji, Cig.
-
labǫ̑t, f. das Maul, C.; tudi pl. laboti, vzhŠt.; grobe laboti imeti, ein loses Maul haben, C.; — prim. lape.
-
labǫ̑tati, -am, vb. impf. Unsinniges, Ungehöriges schwätzen, C., Z., vzhŠt.
-
labǫ́tniti, -ǫ̑tnem, vb. pf. eine Maulschelle geben, C.
-
labǫ̑zast, adj. schwatzhaft, C.
61.297 61.397 61.497 61.597 61.697 61.797 61.897 61.997 62.097 62.197
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani