Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (58.101-58.200)
-
jeməc, -mca, m. der Bürge, C., nk.; — stsl.
-
jemlaht, f. = ebehtnica, Gor.
-
jȇmljaj, m. die Dosis, die Portion, V.-Cig., Jan.
-
ję̑mnasta, interj. o jemine!
-
ję̑mpa, f. die Butte, C.; — pred kolibo na steni je visela "jempa" z mlekom, Zv.; — prim. jepar.
-
jemstvọ, n. die Bürgschaft, die Garantie, C., nk.; — prim. jemec.
-
jemščina, f. das Vadium, Levst. (Cest.); — prim. jemec.
-
jenčnik, m. ein Weiberkittel ohne Oberleib, C.; prim. janka.
-
jenčnják, m. = jenčnik, C.
-
ję́njati, -am, vb. pf. = nehati, aufhören; j. komu, nachgeben: Aron jim jenja, Ravn.; — prim. henjati.
-
jenjávati, -am, vb. impf. ad jenjati; im Aufhören, Nachlassen begriffen sein, Mur., Mik.
-
jenjeváti, -ȗjem, vb. impf. = jenjavati; Lenora tam v trepeti Jenj'vala je živeti, Preš.
-
jenka, f. = janka, C.
-
jesa, f., Mik., pogl. jasa.
-
jésen, -sę́na, m. die Esche; veliki j., die gemeine Esche (fraxinus excelsior), Tuš. (R.); = črni j., C.; rumeni j., die Goldesche (f. excelsior aurea), Cig.; mali j., die Manna- oder Blütenesche (fraxinus ornus), Tuš. (R.).
-
jesę̑n, f. der Herbst; jeseni, im Herbste, Jan., C., Mik., Levst. (Sl. Spr., Močv.); v jeseni, im Herbste, Cig.; = z jeseni, Zilj.- Jarn. (Rok.), Goriš.; na jesen, gegen den Herbst zu, Cig.; — v jesen, im Herbste, jvzhŠt.; pozna jesen, der Spätherbst; babja j., der Nachherbst, Mur.
-
jesenášnji, adj. von diesem Herbste, C.
-
jesę̑nče, -eta, n. das im Herbste geborene Lamm, der Herbstling, C., Z.
-
1. jesę̑nčək, -čka, m. dem. jesenec; männlicher Herbstling (von Schafen), Cig., Jan.
-
2. jesę̑nčək, -čka, m. beli j., weißer oder eschenblättriger Diptam (dictamnus albus), Tuš.
-
jesę̑nčica, f. dem. jesenka: weiblicher Herbstling (von Schafen), Cig.
-
jesę̑nəc, -nca, m. 1) der Herbstling (vom Schwein), Polj.; — 2) eine Art Bohnenstrauch (cytisus spinescens), C., Medv. (Rok.).
-
jesę̑nək, -nka, m. eschenblättriger Diptam (dictamnus fraxinella), Kras- Erj. (Torb.).
-
jesę̑nəs, adv. = to jesen, diesen Herbst, C.
-
jeseníca, f. = sinica, die Kohlmeise, Gor.- Cig., Bolc- Erj. (Torb.).
-
jeseník, m. der Monat September, Meg., Trub.- Mik., Jsvkr., Z.
-
jeseníka, f. = jesen, die Esche, Štrek.
-
jesenína, f. coll. die Herbstfrüchte, Jan.
-
jeseníšče, n. der Herbstpunkt, Cig. (T.), Sen. (Fiz.).
-
jeseníti se, -í se, vb. impf. jesení se, es tritt Herbstwitterung ein, es herbstet, Mur., Cig., Jan.
-
jesenják, m. der Diptam (dictamnus albus), Cig., Tuš. (B.), Cv.; = jesenek, DSv.
-
jesę̑nje, n. der Eschenwald, Cig.
-
jesę̑nji, adj. = jesenski, Jan.
-
jesę̑nka, f. 1) der weibliche Herbstling, Z.; — 2) die im Herbste geschorene Schafwolle, C.; — 3) die Herbstbirne, der Herbstapfel, Z.; Staro Sedlo ( Goriš.)- Erj. (Torb.); zlata j., die September-Goldbirne, C.; — 4) die Bluthirse (panicum sanguinale), Rodik (Kras)- Erj. (Torb.).
-
jesę́nov, adj. Eschen-.
-
jesenováti, -ȗjem, vb. impf. 1) den Herbst zubringen, V.-Cig.; — 2) herbsteln, C.
-
jesę́novəc, -vca, m. 1) der Eschenbaum; — 2) der Eschenwald, Cig.
-
jesę́novina, f. das Eschenholz; — der Eschenwald, Cig., Jan.
-
jesę́novje, n. coll. die Eschenbäume, der Eschenwald.
-
jesę́novka, f. das gemeine Sperrkraut (polemonium caeruleum), Medv. (Rok.).
-
jesę́novnik, m. der Eschenwald, Cig.
-
jesę́nski, adj. Herbst-, herbstlich; jesenski dan, jesensko vreme.
-
jesę̑nščak, * m. 1) der Monat September, C.; — 2) der Herbstflachs, Cig., Jan., C., Svet. (Rok.).
-
jesę́nščica, f. = jesenčica 1), Jan.
-
ję́sih, m. = kis, der Essig; — iz nem.
-
ję́sihast, adj. essigartig, Cig., Jan.
-
ję́sihov, adj. Essig-; j. cvet, der Essiggeist, Cig., Jan.
-
jesíka, f. die Zitterpappel, die kleine Pappel (populus tremula), Cig., C., Mik., Medv. (Rok.); — prim. jasika.
-
ję́sišən, -šna, adj. Essig-, Mur.; jesišna posoda, Vod. (Izb. sp.).
-
ję́sišnica, f. der Essigkrug, C.
-
ję́sišnjak, m. = jesišnica, C.
-
jẹ̑st, -ı̑, f. die Speise (posebno polenta), C.
-
jèst, pron., na zapadu in v starejših knjigah, nam. jaz.
-
jẹ́stən, -stna, adj. essbar: jestna goba, Cig.
-
jẹ́sti, jẹ́m, vb. impf. 1) essen (von Menschen), fressen (von Thieren); krava ne je tega, die Kuh frisst das nicht; ne bo več kaše jedel = er ist todt, Cig.; prinesi (daj) mu jesti, bring (gib) ihm zu essen, grem si po jesti, ich gehe etwas zu essen holen; nimam kaj jesti, ich habe nichts zu essen; pojdite jest, kommt zu Tische; zdaj jejo (jedo), jetzt sind sie bei Tische; dobro j., einen guten Tisch führen; pri kom ješ? bei wem hast du die Kost? Cig.; veselo je gledal, kako se mu (detetu) dobro je, wie es ihm schmeckt, Jurč.; — jeden mesec, jedeno solnce, die Mondes-, Sonnenfinsternis, Mik.; — 2) ätzen, fressen, verderben; rja je železo, der Rost frisst das Eisen; — 3) beißen: nekaj me je, es beißt mich etwas, bolhe me jejo, jvzhŠt.; — je me, ich habe Bauchgrimmen, Cig., C.; — 4) ärgern, kränken, Cig., C.; to ga je, das macht ihm Sorgen, das ärgert ihn, Cig., C.; vest ga je, das Gewissen beißt ihn, Cig.; — j. se, sich grämen, Mur., Cig.; — 5) j. se, zanken, hadern, Mur.; sosedje se zmeraj jedo, Z.
-
jẹstílọ, n. das Esszeug, das Essbesteck, Z., Jan. (H.).
-
jẹstı̑vən, -vna, adj. Ess-: jestivno blago, Esswaren, DSv.
-
jẹstı̑vnica, f. ein Magazin für Speisevorräthe, Levst. (Pril.).
-
jẹstı̑vọ, n. die Essware, Cig., Jan., Vrt.
-
jẹ̑stje, n. die Nahrung, C.
-
jẹ̑stnica, f. das Tischtuch, (jesnica) jvzhŠt.
-
jẹ̑stva, f. die Speise, die Nahrung, Z., Mik.
-
jẹ̑stvənik, m. der Speisezettel, C.
-
jẹstvílọ, n. die Speise, BlKr.- Mik.
-
jẹstvína, f. die Essware, die Speise, Meg., Mur., Cig., Jan., C., Svet. (Rok.); nosijo polne jerbase jestvin, Navr. (Let.); kako betvo jestvine vzeti, Cv.; jẹ̑stvina, ogr.- Valj. (Rad); ptiči bliže hiš jestvino iščejo, ogr.- Valj. (Rad).
-
jestvínica, f. dem. jestvina; jẹ̑stvinica, kajk.- Valj. (Rad).
-
jestvı̑nski, adj. Proviant-, Jan. (H.).
-
jestvọ, n. das Wesen, C.; — das Seiende, h. t.- Cig. (T.); — prim. stsl. jestьstvo.
-
ję́ša, f. die Esse, Jan., C., Rož.- Kres; der Rennherd (in den Eisenhämmern), Cig.; vroče kakor v ješi, Lašče- Levst. (Rok.); Piščali debele Zdaj v ješo grme, Vod. (Pes.); — iz nem. Esse.
-
jẹ̑šč, adj. esslustig, von starkem Appetit, gefräßig; pri nas so ljudje po zimi bolj ješči ko po leti, Vrtov. (Vin.); to so strašno ješči ljudje, vse so pojedli, jvzhŠt.; gerne fressend (vom Vieh): konj je ješč, Z.; ješča živina, Nov.; zdravi in ješči prasci, LjZv.
-
jẹ́šča, f. 1) die Speise, Mik., Kast.; das Futter: prasičeva ješča, Gor.; — die Kost: pri tej hiši je slaba ješča, Goriška ok.- Erj. (Torb.); — 2) die Speisereste ( z. B. zwischen den Zähnen), C., Dol.; kar ostane n. pr. svinjam v koritu, Dol.; — das halbverdaute, vom Vieh wiedergekaute Futter, V.-Cig.; pri devetogubnici se najde devetogub s suho, trdo, kakor v peči spečeno ješčo (ješo) natlačen, Vrtov. (Km. k.); — die Ueberbleibsel beim Krautschneiden, beim Mahlen u. dgl., C.
-
jẹščȃva, f. 1) die Essware, C.; — 2) die Speiseüberreste, ogr.- C.
-
jẹ́šče, n. neprebavljena hrana v želodcu zaklane živali, Tolm.- Štrek. (LjZv.); — prim. ješča.
-
jẹ̑ščəc, -ščəca, m. der Esser, der Fresser, Cig., C., vzhŠt.
-
jẹ́ščən, -ščna, adj. = ješč, esslustig, essgierig, gefräßig, Cig., Jan.
-
jẹščljìv, -íva, adj. gerne fressend (von Thieren), vzhŠt.- C.
-
ješčljívost, f. die Esslust, C.
-
jẹ̑ščnik, m. die Speiseröhre, Mur., Cig., Jan., C., Met.
-
jẹ́ščnost, f. die Esslust, Cig., Jan.; die Gefräßigkeit, Cig., Jan.
-
ješevčək, -čka, m. = prosnica, der Junikäfer, Nov.
-
ješik, adj. indecl. = ješč: svinje so ješik, C., Št.
-
ję̑škati, -am, vb. impf. v vzklikih ime Jezus ("Ježeš") izrekati, KrGora- DSv.
-
ję́ti, jámem, vb. pf. anfangen (z glagoli); jel se je tresti, er begann zu zittern; Lavdon v Belgrad streljat jame, Npes.-K.; Kraljič pa jame govoreč: Nič teže mi ni v srcu več, Npes.-K.
-
ję́tičən, -čna, adj. hektisch, schwindsüchtig.
-
ję́tičnik, m. der Ehrenpreis (veronica), Cig., Jan.; dolgolisti j., langblättriger Ehrenpreis (veronica longifolia), koristni j., gebräulicher Ehrenpreis (veronica officinalis), njivski j., der Acker-Ehrenpreis (veronica agrestis), Tuš. (R.).
-
ję́tičnost, f. die Schwindsüchtigkeit.
-
ję́tika, f. die Hektik, die Schwindsucht; — prim. lat. hectica, bav. ettich.
-
ję́tikast, adj. = jetičen, Mur.
-
ję́tikav, adj. = jetičen, Jan.
-
ję́tje, n. = ječa, das Gefängnis: v jetje zapreti, v globoko jetje vreči, Jsvkr.
-
jetníca, f. die Gefangene, die Arrestantin.
-
jetník, m. der Gefangene, der Arrestant.
-
jetníšče, n. = ječa, das Gefängnis, Jan., Let.
-
jetnı̑ščnica, f. das Gefangenhaus, Cig., Jan., DZ.
-
jetnı̑ški, adj. die Gefangenen, Arrestanten betreffend; j. strežnik, der Gefangenwärter, Cig., Jan.; jetniška mrzlica, das Kerkerfieber, Cig.
-
jetnı̑štvọ, n. die Gefangenschaft, Cig., Jan.
-
ję́vžəlj, -žlja, m. der Abtritt, Gor.; — prim. tirolsko- nem. häusl = Abtritt, Valj. (Rad).
-
1. jẹ̑z, jẹ̑za, jẹzȗ, m. der Damm, der Deich; j. delati, dämmen; tiha voda podira jezove, Jurč.; — das Mühlwehr, Cig., C.; pl. jezi, das Mühlgerinne, Jan.
-
2. jẹ̑z, m. neka riba, der Alant (Göse, Jese) (leuciscus jeses), Frey. (F.), DZkr.; — der Gängling (idus melanotus), Ljub., Zidani Most- Erj. (Torb.).
-
1. ję́za, f. der Zorn; iz jeze, aus Zorn; v jezi, im Zorne; jeza ga lomi, er ist von Zorn entbrannt; huda j., heftiger Zorn; nagla jeza, der Jähzorn; nagle jeze biti, jähzornig sein; jezo kuhati, heimlich zornig sein, Cig.; jezo izpustiti, den Zorn auslassen; — prava jeza je, er ist ein zornmüthiger Mensch, Cig.
57.601 57.701 57.801 57.901 58.001 58.101 58.201 58.301 58.401 58.501
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani