Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (52.697-52.796)
-
flȃn, m. = flam, Dol., Polj.
-
flȃncat, m. flancati, Schneeballen, (eine Art Mehlspeise), Cig., Kr.; — prim. fancelj.
-
flanę̑la, f. der Flanell.
-
flanę̑last, adj. aus Flanell.
-
flanę̑lən, -lna, adj. Flanell-, Cig., Jan.
-
flanę̑lnat, adj. = flanelen, Cig.
-
flȃnk, m. 1) ein Stück: f. mesa, Z.; — 2) der Vagabund, Z., jvzhŠt.; — prim. kor.-nem. flanke, m., ein großes Stück, flanke, f., die Vagabundin.
-
flankáti, -ȃm, vb. impf. vagabundieren, Z., jvzhŠt.; — prim. kor.-nem. flankeln, herumschweifen.
-
fláša, f. iz nem. Flasche; pogl. steklenica.
-
flāvta, f. die Flöte, Cig., Jan.; — prim. it. flauto.
-
flāvtən, -tna, adj. Flöten-, Cig.
-
flāvtica, f. dem. flavta, Cig.
-
flavtīst, m. der Flötenbläser, der Flautist, Cig.
-
flēgma, f. lenokrvnost, das Phlegma, Cig. (T.).
-
flegmātičən, -čna, adj. lenokrven, phlegmatisch, Cig. (T.), nk.
-
flegmātik, m. flegmatičen človek, der Phlegmatiker, Cig. (T.), nk.
-
fleksīvən, -vna, adj. = pregibalen: fleksivni jeziki, flexive, flectierende Sprachen, Cig. (T.).
-
flę̑nča, f. die Schlampe, Z., BlKr.; — prim. flaka in kor.-nem. flentsche, ein herausgerissenes Stück Fleisch, ali: bav. flitschen f., junges Mädchen.
-
flę́tən, -tna, adj. sauber, hübsch; fletno dekle; Na Gorenjskem je fletno, Npes.; — prim. srvn. vlat, Sauberkeit, Mik. (Et.).
-
flę̑tkən, -kəna, adj. = fleten, Kr.
-
fletnóba, f. = fletnost, M.
-
flę́tnost, f. die Sauberkeit, die Hübschheit.
-
flíkati, flı̑kam, vb. impf. ad flikniti, Polj.
-
flíkniti, flı̑knem, vb. pf. mit einem langen, dünnen Gegenstande schlagen, Polj.
-
flīnt, m. das Flintglas, Cig. (T.).
-
flı̑nta, f. puška, die Flinte; — iz nem.
-
flīntov, adj. flintovo steklo, das Flintglas, Žnid.
-
flofúta, f. = flafuta, BlKr.
-
flǫ̑s, m. das Floß; — iz nem.; pogl. plav, plavica.
-
flòsk, interj. plumps! Ben.- Mik.
-
flōta, f. ladjevje, die Flotte, Cig. (T.), Zora.
-
flotīlja, f. majhno ladjevje, die Flottille, Jan., Cig. (T.).
-
fofòt, -óta, m. das Geflatter, der Flügelschlag, Jan., Mik.
-
fofotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. 1) mit den Flügeln rauschen, flattern (o velikih ptičih), Cig., M., C.; — 2) sprudeln, wallen (o vroči vodi), C.
-
fȏłč, m. ein Messer mit krummer Klinge, die Weingartenhippe, Notr., Prim.; — iz it. falce, Hippe; pogl. vinjačič.
-
fonolīt, m. zveneč kamen, der Phonolith, Cig. (T.).
-
fotı̑v, m. der Bastard, ogr.- Valj. (Rad); — prim. madž. fattyú, Mik. (Et.).
-
fotogēn, m. neko mineralno olje, das Photogen, Cig. (T.).
-
fȗcati, -cam, vb. impf. neka igra, pri kateri denar z obrnjeno roko kvišku mečejo in ugibajo ali bo obležavši kazal "moža" ali "cifro", Ljub.
-
fȗcək, -cka, m. grajalna beseda porednemu otroku: ti fucek ti! jvzhŠt.
-
fȗckati, -am, vb. impf. 1) huschen: ponočni ptiči okoli fuckajo, Glas.; — 2) = fucati, C.
-
fúčati, -ím, vb. impf. 1) pfeifen (o vetru), Hip., Blc.-C.; — 2) fuči mi, = drči mi, polzko je, BlKr.
-
fȗčka, f. das Vogelpfeifchen, ogr.- Valj. (Rad).
-
fȗčkati, -am, vb. impf. mit dem Munde pfeifen, BlKr., vzhŠt., jvzhŠt., ogr.- Vest.
-
fudljáti, -ȃm, vb. impf. wehen: čist veter fudlja, Fr.- C.
-
fȗflja, f. flatterhafte Person, der Windbeutel, Cig.; psovka: fuflja fufljasta! Polj.
-
fufljáč, m. der in den Tag hinein, ohne Ueberlegung handelt, Polj.
-
fufljáti, -ȃm, vb. impf. ohne Ueberlegung handeln, "fuchteln", Polj.; — iz nem.
-
fȗfnja, f. der Hühnersteiß, SlGor.- C.
-
fufnjáti, -ȃm, vb. impf. schnüffeln, Cig., ogr.- C., Blc.-C., Trst. (Let.).
-
fūga, f. die Fuge (pri glasbi), Cig., Jan.
-
fùj, interj. = fej, pfui!
-
fȗjkati, -am, vb. impf. f. na koga, nad kom, jemandem seine Verachtung zeigen, ("pfui" sagen), Fr.- C.
-
fùk, interj. husch, Cig., C.
-
fȗkati, -kam, -čem, vb. impf. 1) huschen, SlGor.; voda iz škornjic fuka, Blc.-C.; — 2) hauchen, blasen, pfeifen, SlGor.- C., ogr.- Valj. (Rad); prim. hukati; — 3) = jebati.
-
fúkniti, fȗknem, vb. pf. 1) huschen, Štrek.; f. kam, irgendwohin entflattern, ogr., Rez.- C.; — 2) einen Pfiff thun, vzhŠt., ogr.- C., Mik.
-
fulíka, f. = čist veter, Fr.- C.; — prim. fuliti.
-
fúliti, -im, vb. impf. 1) hauchen, blasen: veter fuli, Št.; v roke si f., jvzhŠt.; — mit dem Munde pfeifen, SlGor.- C.; — 2) abstreifen: perje, kožo f., Rez.- C.; — schleifend gehen, Rez.- C.
-
fȗndati, -am, vb. pf. zugrunde richten, Dict., ogr.- Valj. (Rad); fundati in končati, Krelj; s sveta f. koga, ogr.- Let.; — prim. it. affondare, versenken.
-
fȗnduš, m. das Fundament (eines Hauses), jvzhŠt.; — prim. lat. fundus.
-
fúnkcija, f. die Function, Cig. (T.).
-
fùnt, fúnta, m. das Pfund; na funte prodajati, pfundweise verkaufen.
-
fúntən, -tna, adj. Pfund-, pfündig, Cig., Jan.; funtna ščuka, Cig.
-
fȗntnica, f. kar je funt težko, Cig.; n. pr. die Pfundbirne, Cig., Jan., C.
-
fȗntnik, m. kar je funt težko, der Pfündner, Cig., Jan.; sulec f., Cig.; — der Pfundapfel, Cig.
-
fȗšpan, m. der Buchsbaum (buxus), Z., jvzhŠt.
-
fȗšta, f. das Kapperschiff, Dict.; — prim. it. fusta.
-
fȗtač, m. der Wiedehopf, kajk.- Valj. (Rad), SlN.
-
fúžəlj, -žlja, m. der Docht, Boh.
-
fužı̑na, f. die Nagelschmiede, Valj. (Rad); — die Hammerhütte, tudi pl. fužine, das Hammerwerk; — prim. it. fucina, die Schmiede, Mik. (Et.).
-
gàb, gába, m. = gabež, Jan.
-
gabálọ, n. der Hungerleider, Cig.
-
gabȃn, m. ein Art Mantel, Mur., Jan., C., Danj.- Valj. (Rad); bundi podoben plašč, ob ogrski meji, Zora; — prim. it. gabbano, der Regenrock.
-
gabaníca, f. manjši gaban, tudi za ženske, Mur., Jan., C., Hal.- Zora.
-
1. gábati, gȃbam, vb. impf. (im Koth, Schnee) waten, Mur., Št.; — prim. gambati.
-
2. gábati, gȃbam, vb. impf. darben, am Hungertuch nagen, Cig., Jan., C.; — zugrunde gehen, crepieren, Cig., M., Nov.- C.
-
gabę́čən, -čna, adj. = gaben, C.
-
gabę́čljiv, adj. = gaben, C.
-
gábən, -bna, adj. widerwärtig, ekelhaft, Jan., Zora.
-
gȃbez, m. = gavez, Tuš. (R.).
-
gȃbež, m. der Ekel, C.
-
gabežljìv, -íva, adj. ekelhaft, C.
-
gabežljívost, f. die Ekelhaftigkeit, C.
-
gábiti, gȃbim, vb. impf. 1) g. kaj, etwas ekelhaft machen, C.; — 2) g. se, anekeln; gabi se mi kaka reč, es ekelt mich eine Sache an; tudi: g. se mi do česa, Litija- Svet. (Rok.); — prim. ogaven.
-
gabljìv, -íva, adj. ekelhaft, C.
-
gabožołt, m., Cig., pogl. žabogolt.
-
gácəlj, -clja, m. das Stück: g. kruha, Ip.- Erj. (Torb.).
-
1. gȃča, f. nav. pl. gȃče 1) die Unterziehhosen, Jan., C., Boh., Bolc- Erj. (Torb.); — 2) langer Hodensack eines Thieres, C.; (tudi: sing. gača, Meg., Mik., Kr.- Valj. [Rad]); — 3) der Baumzwiesel, der Doppelast, Mur., vzhŠt.; drevo z gačami, C.; — 4) gača, der Zacken, Mur., Jan.; — 5) gače = jetra, Boh.
-
2. gȃča, f. das Stopfwerk, Cig.
-
gȃčast, adj. 1) zwieselig, vzhŠt.- C.; — 2) zackig, Mur., C.
-
gáčenje, n. das Stopfen, (gatenje) Cig.
-
gačína, f. der Baumzwiesel, der Doppelast, vzhŠt.- C.
-
gȃčnat, adj. zwieselig: gačnato drevo, C.
-
gȃčnik, m. 1) das Unterziehhosenband, C.; — 2) die Stendelwurz (platanthera), Hip. (Orb.).
-
gačnják, m. = gačnik 1), C.
-
gàd, gáda, m. die Viper oder Kreuzotter (vipera berus), Erj. (Ž.); laški ali Redijev gad, die Redische Viper ( v. Redii), Erj. (Ž.); gad babo sne, die Viper ist noch schlimmer als ein altes Weib, Guts., Z.; gada v žepu imeti, einen leeren Beutel haben, Cig.
-
gáda, f. der Fehler, der Tadel: konj ima dve gadi, Rez.- C.
-
gádast, adj. einer Viper ähnlich, Cig.; viperfarbig, M.
-
gádati, gȃdam, vb. impf. 1) zu errathen suchen, errathen, Mur.; — 2) schwatzen, faseln, vzhŠt.- C.; — prim. gatati.
-
gȃdba, f. das Tadeln, Rez.- C.
52.197 52.297 52.397 52.497 52.597 52.697 52.797 52.897 52.997 53.097
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani