Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

r (44.701-44.800)


  1. zatvòr, -tvǫ́ra, m. 1) die Sperre, der Verschluss, Jan., C., Valj. (Rad); — 2) die Falle bei Müllern, Cig.; — 3) der Riegel, C., Valj. (Rad); — tudi: zátvor, Valj. (Rad).
  2. zatvǫ̑ra, f. = zatvornik, (-tor-) Cig.
  3. zatvǫ́riti, -im, vb. pf. schließen, Cig., Jan., C., nk.; hs.
  4. zatvǫ̑rnica, f. 1) die Schub- oder Fallthür im Wasserbau, Cig.; das Schutzbrett, das Wasser damit zurückzuhalten, Cig.; die Fallthür der Schleuse, die Schleuse ( z. B. bei Mühlen); — das Fallgatter, Cig., C.; — 2) der Fensterladen, Cig., C.; zatvornice, die Jalousien, Cig., Jan.; — 3) der Vogelschlag, Cig., M.
  5. zatvǫ̑rničar, -rja, m. der Schleusenmeister, Cig.
  6. zatvǫ̑rničən, -čna, adj. zur Schleuse gehörig: zatvornični prag, die Legde, Cig.
  7. zatvǫ̑rnik, m. der Fach- oder Wehrbaum vor dem Gerinne bei Wassermühlen, (-tor-) Cig.
  8. zaurǫ́čən, -čna, adj. = uročen: zauročna žival, Dol.
  9. zaurǫ́ki, m. pl. = uroki, Dol.
  10. zausnjáriti, -ȃrim, vb. pf. mit dem Lederhandel verlieren, Cig.
  11. zautóriti, -tǫ́rim, vb. pf. z. sod, die Nuth ins Fass einschneiden, C.
  12. zȃutra, adv. = zajtra, morgens früh, am Morgen, C.
  13. zavȃra, f. das Eingesottene, Jan. (H.).
  14. zavárati, -vȃram, vb. pf. = zapaziti, C.; oko zavara, Več.; prim. nem. gewahren.
  15. zavaríti, -ím, vb. pf. 1) = ukuhati, einkochen, Cig.; — 2) zuschweißen, zulöthen, Cig., Sen. (Fiz.).
  16. zavarováłən, -łna, adj. Versicherungs-: zavarovȃłni pridržek, die Cautel, Cig.; — die Assecuranz betreffend, Cig., nk.; zavarovalno društvo, nk.
  17. zavarovȃłnica, f. die Versicherungsanstalt, die Assecuranzanstalt, Cig., Jan., nk.
  18. zavarovałnína, f. die Versicherungsprämie, Cel. (Ar.), nk.
  19. zavaroválọ, n. das Sicherstellungsmittel, Cig.
  20. zavarovȃłščina, f. = zavarovalnina, die Assecuranzgebür, C.
  21. zavárovanəc, -nca, m. der Versicherte, der Assecurierte, Cig., Jan., C., nk.
  22. zavárovanje, n. die Verwahrung; — die Versicherung, die Assecuranz, Cig., Jan., nk.; z. zoper ogenj, zoper točo, die Feuer-, Hagelversicherung, Cig., nk.
  23. zavárovanski, adj. Assecuranz-, Cig.
  24. zavárovati, -ujem, vb. pf. verwahren; z. kaj z jezi, etwas deichen, Cig.; — versichern, sicherstellen, assecurieren, Cig., Jan., Cig. (T.), C., nk.; zavarovani dolgovi, gedeckte Schulden, Cig.; z. blago, hišo zoper ogenj, Cig., Jan., nk.; z. se, sich sicherstellen, sich decken, sich assecurieren, Cig., nk.
  25. zavarovȃvəc, -vca, m. der Versicherer, der Assecurant, Cig., Jan.
  26. zavarovȃvka, f. die Sicherstellerin, die Versichrerin, Cig.
  27. zavarovȃvstvọ, n. das Versicherungswesen, Jan. (H.).
  28. zavarovnína, f. = zavarovalnina, die Assecurationsgebür, C.
  29. zavȃrščina, f. die Assecuranzprämie, die Versicherungsgebür, Cig., DZ.; — die Caution, Cig., Jan., C., DZkr.
  30. zavečerẹ́ti, -í, vb. pf. zavečeri, es wird Abend, nk.
  31. zavečę̑rnja, f. das Vesperbrot, Jan.
  32. zavedríti, -ím, vb. pf. z vedrenjem zadržati: zavedrilo me je, ich habe mich verspätet, Mik. (V. Gr. IV. 352.).
  33. zavę̑ra, f. die Versperrung, M.; das Hindernis, M.; — die Sperrkette, M.; die Radsperre, Jan.
  34. zaveráłən, -łna, adj. hemmend, C.
  35. zaverȃłnica, f. = zaviralnica, Polj.
  36. zavę̑rati, -ram, -rjem, vb. impf. = zavirati, hemmen, hindern, C., Dol.- Mik.
  37. zavę̑rək, -rka, m. das Hindernis, Mur.
  38. zaverı̑łnica, f. die Sperrkette am Wagen, Cig., Mik., Gor.
  39. zaverı̑łnik, m. der Sperrkegel, Cig.
  40. zaverílọ, n. = zavor, die Sperre, LjZv.
  41. zavę́riti, -vę̑rim, vb. pf. 1) versichern: z. koga, C., Zora; (z. komu kaj, V.-Cig.); — 2) z. se, geloben, sich verschwören, Notr.- Levst. (M.); zaverimo se slovesno! SlN.; z. se komu, sich jemandem verpflichten, C.; — z. se Bogu, gläubig werden, C.; ( prim. hs. zavjeriti se, geloben); — 3) z. se, sich vertiefen; zaverjen v kako reč, in etwas vertieft, BlKr.- DSv.
  42. zaverížiti, -ı̑žim, vb. pf. 1) mit einer Kette schließen, zuketteln, Cig.; — 2) bei der Weinpresse Pressriegel einlegen, vzhŠt.- C.; — 3) vergeuden, Cig.; vse premoženje z., Ravn.
  43. zavę̑rnica, f. die Sperrkette, Cig., Jan., Rož.- Kres.
  44. zavę́rovati se, -ujem se, vb. pf. z. se v kaj, zu etwas Vertrauen fassen, C.; sich in etwas vergaffen, vernarren; zagledati in z. se v koga, LjZv.; — zaverovan biti v kaj, auf etwas halten: preveč je zaverovan v vino, LjZv.; z. se v kako delo, sich in eine Arbeit vertiefen, zaverovan biti v kako delo, in eine Arbeit vertieft sein, Gor.
  45. zavẹ̑trina, f. ein windsicherer Ort, Mur., Cig., Kr.- Valj. (Rad).
  46. zavẹ̑trje, n. = zavetje, ein windsicherer Ort, Cig. (T.); — das Lee, Cig.
  47. zavẹ̑trn, adj. windsicher, Cig., C.
  48. zavihráti, -ȃm, vb. pf. 1) zu stürmen anfangen, Z.; — 2) stürmisch zu flattern anfangen, aufflattern (o pticah, zastavah), Cig., nk.
  49. zavijȃčar, -rja, m. der Haubenhändler, Cig.
  50. zavı̑ra, f. 1) das Hindernis, Cig., nk.; zavira kazenskega zvršila, die Hemmung des Strafvollzuges, DZ.; — 2) das Wasserwehr, C.; — 3) die Hemmkette, Jan.; — prim. zavera.
  51. zaviráča, f. der Hemmschuh am Wagen, der Radschuh, Notr.
  52. zaviráłən, -łna, adj. zum Hemmen, Bremsen dienend: zavirȃłnọ kolo, das Bremsrad, Cig.
  53. zavirȃłnica, f. die Hemmkette, Cig., Ig (Dol.).
  54. zavirálọ, n. die Hemmvorrichtung, Cig. (T.); die Bremse, DZ.
  55. zavı̑ranje, n. das Hemmen; das Sperren; — hudobno z. sovražnikov, böswillige Hindernisse der Feinde, Jap. (Prid.).
  56. 1. zavı̑rati, -am, vb. impf. ad 1. zavreti; anfangen zu sieden: mleko že zavira.
  57. 2. zavı̑rati, -am, vb. impf. ad 2. zavreti; sperren, bremsen: kolo, voz z.; hemmen, hindern, Cig., Jan., nk.; z. hudo, podpirati dobro, C.; z. ukrepe, die Beschlüsse einstellen, Levst. (Nauk); od dveh strani se mi zavira, von zwei Seiten stellen sich mir Hindernisse entgegen, Dol.
  58. zavı̑rək, -rka, m. das Hindernis, Jan. (H.).
  59. zavı̑rən, -rna, adj. Sperr-: zavirni lanec, die Sperkette, ogr.- Mik.
  60. zavı̑rnica, f. 1) die Wagensperre, Cig.; die Hemmkette, Jan.; — 2) der Widerhaken am Unterbaume bei den Webern, Cig.
  61. zavladáriti, -ȃrim, vb. pf. durch die Regierung verlieren, Cig.
  62. zavoláriti, -ȃrim, vb. pf. als Ochsenhirt, Ochsenknecht verlieren: svoja mlada leta je zavolaril, Cig.
  63. závor, -vǫ́ra, m. 1) die Hemmung, Cig., Jan., Cig. (T.); — das Hindernis, der Anstand, C.; — die Einwendung, V.-Cig.; — 2) die Hemmungsvorrichtung: die Sperre, bes. die Wagensperre; z. se mi je potrl.
  64. zavọ̑ra, f. 1) der Absperrschranken, der Schlagbaum, Cig., Jan., C., Nov.; mitna z., der Mautschranken, Levst. (Pril.); — 2) die Sperrkette, Mur., Cig., Jan., Mik., Kras, Ig (Dol.), Tolm., Savinska dol.; — 3) pri planinskem stanu luknja v zidu, skozi katero se ovce poganjajo na molžo, Gorenja Soška dol.- Erj. (Torb.); — 4) = zavira, das Hindernis, C.
  65. zavọ̑rən, -rna, adj. Sperr-: zavorni lanec, die Sperrkette, Cig.
  66. zavọ́riti, -vọ̑rim, vb. pf. sperren: voz z., Goriška ok., Ip.- Erj. (Torb.), Kras, Savinska dol.
  67. zavọ̑rnica, f. die Bremse, Cig., Jan., DZ.; — die Radsperrkette, Cig., Jan., C., Ip.- Mik., Idrija, Dol.; (závornica, Gor., BlKr., jvzhŠt.).
  68. zavornják, m. 1) = cokla, der Radschuh, C.; — 2) die Hemmgabel am Wagen, Cig.
  69. zavorščák, m. = cokla, der Radschuh, C.
  70. zavozáriti, -ȃrim, vb. pf. durch Fahren, als Fuhrmann verthun, Cig.
  71. zavprášati, -am, vb. pf. z. koga, eine Frage an jemanden richten, Vrt.
  72. zavrȃča, f. 1) die Rüge, C.; — 2) die Abwendung, C.
  73. zavráčanje, n. das Zurücktreiben, C.; — das Zurechtweisen, Cig.
  74. zavráčati, -am, vb. impf. ad zavrniti; zurücktreiben: goved na paši z., LjZv.; — zurückweisen: tožbo, prisego z., Cig.; — zurechtweisen, rügen, Cig., Jan., nk.; — abzuwenden suchen: Izaija jih od take nespameti zavrača, Ravn.- Valj. (Rad).
  75. zavračȃvəc, -vca, m. der Zurechtweiser, Cig.
  76. zavračȃvka, f. (mišca) z., der Einwärtsdreher, Erj. (Som.).
  77. zavračeváłən, -łna, adj. zurückweisend: zavračevȃłnọ rešilo, abweislicher Bescheid, DZ.
  78. zavračevȃnje, n. das Zurückweisen; — das Zurechtweisen, Cig.
  79. zavračeváti, -ȗjem, vb. impf. = zavračati; zurückweisen, z. ugovor, den Einspruch zurückweisen, DZ.
  80. zavračílọ, n. die Zurückweisung, Cig.; die Reprobation, Cig., Jan.; der Einwurf, C.; — der Verweis, Bes.
  81. zavrȃtəc, -tca, m. eine Furche am Ende des Ackers, Cig.; — prim. zvrat.
  82. zavrȃtək, -tka, m. 1) die Zurechtweisung, C.; — 2) der Nacken, Valj. (Rad).
  83. zavrátən, -tna, adj. 1) = ovraten, Jan. (H.); — 2) meuchlerisch, hinterlistig, Mur., Cig., Jan., nk.; zavratno koga umoriti, Cig.; zavratni umor, C.
  84. zavrȃti, f. pl., nam. zvrati, das Angewende, Cig.
  85. zavrȃtnica, f. 1) die Cravatte, Cig., Jan.; — 2) der Krummhals (lycopsis), Tuš. (B.); — 3) pl. zavratnice = zemlja konec njiv ( nam. zvratnice), Rihenberk- Erj. (Torb.).
  86. zavrȃtnik, m. 1) das Halstuch, C.; — die Cravatte, Cig., Jan., nk.; — das Halsband (als Schmuck), Cig.; — 2) der Meuchelmörder, Mur., Cig., Jan.; — ein heimtückischer Mensch, Valj. (Rad); — 3) = zavratek 2), der Nacken, Guts.- Cig., C.
  87. zavrȃtnjak, m. das Halstuch, Ben.- Kl.
  88. zavráziti, -im, vb. pf. aufknarren, C.; vežna vrata zavrazijo, Bes.
  89. zavražíti se, -ím se, vb. pf. sich verfeinden: zavražili smo se, wir sind Feinde geworden, BlKr.
  90. zavŕčati, -ím, vb. pf. aufknurren: pes, medved zavrči, Vrt.
  91. zavrẹ́či, -vȓžem, vb. pf. 1) als unangemessen wegwerfen, verwerfen; verstoßen: ne zavrzi nas, o Bog! zurückweisen: z. priče, sodnika, Cig.; z. ponudbo, Jan.; — enterben: oče je sina zavrgel, Savinska dol.; — z. se, sich wegwerfen, Cig.; tak fant, pa se tako zavrže s tako ženitvijo! Polj.; želim, da bi se ne zavrgel in ne zašel, Jurč.; — 2) z. žogo, den Ball verschlagen, Cig.; — 3) z. se, entstehen, M., Erj. (Som.); zavrglo se nam je toliko spakudranih besed, Levst. (Nauk).
  92. zavrèd, adv. bei Zeiten, ogr.- C.
  93. zavrę̑di, adv. = hitro, Notr.
  94. zavrẹ̑łəc, -łca, m. gemeine Schafgarbe (achillea millefolium), Št.- Valj. (Rad).
  95. zavrẹ̑łək, -łka, m. der Absud, Jan. (H.).
  96. zavrẹ̑lica, f. 1) ein durch faule Gährung verdorbener Wein, Habd., Dict., Mur., Cig., Dol., BlKr.; — 2) die Wuth, C.
  97. zavrẹ̑łka, f. = zavrelica, M., jvzhŠt., Gor.
  98. zavrénje, n. = zavretje; — z. vina, der Umschlag des Weines, Cig.
  99. zavrẹ́ščati, -ím, vb. pf. aufschreien: dete je zavreščalo, ker se je ustrašilo, BlKr., jvzhŠt.; — aufkreischen, Cig.
  100. 1. zavrẹ́ti, -vrèm, vb. pf. 1) in Wallung gerathen: zu sieden anfangen, aufsieden; mleko še ni zavrelo; — kri mu je zavrela, er ist an einem hitzigen Fieber erkrankt, Z.; o hudi vročini svinjam rada kri zavre, jvzhŠt.; — ( fig.) kri mu je zavrela, sein Blut gerieth in Wallung, er wurde zornig; kmalu mu zavre, er wird gleich böse, Cig., Met.; — in Gährung gerathen, aufgähren, Cig., Jan.; in die faule Gährung gerathen (o vinu), umschlagen, verderben: vse vino mu je zavrelo; — 2) aufsieden machen (lassen); vina, mleka z., Wein, Milch absieden; malo mleka sem si zavrela; — aufwallen machen: strast mu je zavrela vročo južno kri, Jurč.; — (nastalo iz zəvrẹ́ti [= vzvreti], Cv.).

   44.201 44.301 44.401 44.501 44.601 44.701 44.801 44.901 45.001 45.101  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA