Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

r (42.001-42.100)


  1. utrȃta, f. der Aufwand, die Unkosten, Guts., Mur., Cig., M., C.; ne boje se ne utrat ne težav, Ravn.; utrate in davki, Pohl. (Km.).
  2. utrȃtək, -tka, m. der Aufwand, Cig.
  3. utrátiti, -im, vb. pf. aufgehen lassen, aufwenden, Cig.; — verschwenden, Mur., C.
  4. utȓdba, f. 1) die Befestigung, Cig.; die Fortification, Cig. (T.); — 2) die Kräftigung, Cig.
  5. utȓdbən, -bəna, adj. Fortifications-, utrdbeno okrožje, der Fortificationsrayon, DZkr.
  6. utrdẹ́ti, -ím, vb. pf. verharten, sich verhärten, Glas.
  7. utŕditi, -im, vb. pf. fest machen, befestigen: u. mesto, die Stadt mit Festungswerken versehen; — abhärten; u. telo; — bestärken; u. koga v hudobiji, Jsvkr.; bekräftigen, dauerhaft machen; u. prijateljstvo.
  8. utŕdniti, -tȓdnem, vb. pf. 1) hart werden, C.; sneg je utrdnil, C.; — 2) u. se, gerinnen, Hal.- C.
  9. utrdovrátiti, -vrȃtim, vb. pf. hartnäckig machen, C.
  10. utréniti, -trę́nem, vb. pf. = 1. utrniti, Mur.; — u. se = 1. utrniti se: misel se utrene v njem: ta je Kristus, Ravn.
  11. 1. utrépati, -trę́pljem, -páti, -pȃm, vb. pf. = 1. otrepati, ausklopfen: utrepana preja, das Klopfgarn, Cig.; — (die Wäsche) ausschwingen, Jan. (H.).
  12. 2. utrẹ́pati, -trẹ̑pam, -pljem, vb. impf. = utripati, Jan., C.
  13. utrẹ́ti, -tárem, (-térem), -trèm, vb. pf. 1) ogenj u. = s trenjem napraviti ogenj, durch Reibung Feuer anmachen, Navr. (Let.); — 2) durch Fahren u. Gehen fest machen, festtreten; pot, cesto u., Cig., C., Erj. (Torb.); utrta steza, tla, C.; konji iščejo utrtega pota, Erj. (Izb. sp.); grudasta cesta se počasi utare, Z.; — travo utreti, Gras zusammentreten, Volk.; — 3) u. se, beim Brecheln des Flachses sich verletzen, Notr.
  14. utŕganje, n. 1) die Abreißung; — 2) das Abziehen (am Lohne, u. dgl.); kriv mitnega utrganja, einer Mautverkürzung schuldig, Levst. (Pril.).
  15. utŕgati, -tȓgam, vb. pf. 1) abreißen, pflücken; u. sad, cvetico; — u. se, abreißen ( intr.); nit se je utrgala; sich losreißen; breg, hrib se je utrgal; — oblak se je utrgal, ein Wolkenbruch stürzte nieder; solze so se mu utrgale iz oči, Thränen entströmten seinen Augen, Jsvkr.; — utrgan biti, den Weichenbruch haben, Cig.; — 2) am Lohne, Preise u. dgl. abziehen; — u. si kaj = pritrgati si kaj, Cig.; od ust si u., Jsvkr.
  16. utrgávati, -am, vb. impf. = utrgovati, C.
  17. utŕgniti, -tȓgnem, vb. pf. abreißen, pflücken, Mur., ogr.- C., BlKr.- Let.
  18. utrgováti, -ȗjem, vb. impf. ad utrgati.
  19. utrı̑nək, -nka, m. die Lichtschnuppe, der Dochtabfall; — die Sternschnuppe: zvezdni utrinki; — utrinki, die Sprühfunken ( fig.), geistreiche Gedanken, Cig. (T.), nk.
  20. utrinjáč, m. = utrinjalo, Andr.
  21. utrinjálọ, n. die Lichtputze, Cig., C.
  22. utrínjati, -am, vb. impf. ad 1. utrniti; 1) u. luč, das Licht putzen; — 2) u. se, Funken sprühen: železo se utrinja, M.; — zvezde se utrinjajo, es fallen Sternschnuppen; — utrinja se iz mramorja, iz zlatnine, es funkelt der Marmor, das Gold, Ravn.; — solze se mu utrinjajo, es entrollen ihm Thränen, Jan., M.; — utrinja se mi misel, es steigt ein Gedanke in mir auf, Cig.
  23. utrínjavəc, -vca, m. die Lichtputze, C.
  24. utrı̑nščnica, f. der Lichtschnuppenbehälter, V.-Cig.
  25. utrìp, -trípa, m. der Pulsschlag, der Herzschlag, Cig. (T.).
  26. utripáč, m. der Schwingkolben ( zool.), Erj. (Z.).
  27. utripȃłnica, f. žila u., die Pulsader, Jan. (H.).
  28. utrípanje, n. das Zucken, das Pochen: srčno u., der Pulsschlag.
  29. 1. utrípati, -trı̑pam, -pljem, vb. impf. zucken, Cig.; riba mu utripa pred nogami, Ravn.; utripalo je vse po njem, LjZv.; — pochen, schlagen: žila, srce utripa (utriplje); — mit den Augenlidern zucken, blinzeln, Cig., Jan.
  30. 2. utrípati, -trı̑pam, -pljem, vb. impf. ad 2. utrniti; erstarren, Habd.- Mik.; noge mi utripljejo, C.
  31. utŕjati, -am, vb. impf. ad utrditi, Cig., Jan., nk.
  32. utrjeváłən, -łna, adj. Befestigungs-, kräftigend, Jan. (H.).
  33. utrjevȃnje, n. das Befestigen; — das Abhärten; — das Bestärken, das Kräftigen.
  34. utrjeváti, -ȗjem, vb. impf. = utrjati.
  35. utŕkniti, -tȓknem, vb. pf. aufhören, ablassen (o bolečini), ( nam. utrgniti?), Vas Krn- Erj. (Torb.).
  36. utȓnək, -nka, m. die Lichtschnuppe, Cig., Jan.
  37. 1. utŕniti, -nem, vb. pf. putzen, schneuzen: luč, svečo u.; — u. se, utrnila se je zvezda, eine Sternschnuppe ist gefallen; — solza se mu je utrnila iz očesa, eine Thräne entfiel seinem Auge, Cig., Jan., nk.; — utrne se mi misel, ein Gedanke steigt mir auf, Cig., Ravn.; — utrne se boj, es kommt zur Schlacht, Cig.
  38. 2. utŕniti, -tȓnem, vb. pf. 1) = utrpniti, starr werden, erschlaffen, C., Z.; noge so mi utrnile, C.; — 2) sich verfinstern: solnce, mesec utrne, Hal.- C.; — 3) sterben, Šmarje (Št.)- C.; aussterben: celjski grofi so nagloma utrnili in preminili, Vest.
  39. útrọ, n. = jutro, ogr.- C., vzhŠt.- Vest.; za utra = zjutraj, ogr.- C.
  40. útroba, f. der Bauch, ogr., kajk.- Valj. (Rad).
  41. utrojíti, -ím, vb. pf. verdreifachen, Jan. (H.).
  42. utrǫ̑šək, -ška, m. der Aufwand, Cig.; utroški, die Unkosten, Mur., Cig.; ne boji se ne truda ne utroškov, Ravn.
  43. utȓpa, f. die Entbehrung, C.
  44. utȓpək, -pka, m. = kar kdo utrpi, die Entbehrung, C.
  45. utrpẹ́ti, -ím, vb. pf. entbehren, missen; to lahko utrpim; tako malo jih more u. kakor mesa v loncu, Dalm.; imajo lupino in zrna morajo utrpeti, Trub.; — einen Abbruch erleiden, Jan.; — missen können, hergeben können, vermögen, imstande sein; daj mi, kolikor utrpiš! Cig., C., Gor.; dajte nam kruha in stan, ako utrpite, Vrt.; ne utrpe toliko, da bi se stroški poravnali, Cv.; zavpila je, kolikor je utrpelo grlo, Levst. (Zb. sp.); jaz ti ne utrpim ničesar dati, Vrt., Polj.; ne utrpi, da bi kateri kaj odrekel, Str.; tako uboga je zdaj, da še jagneta v dar ne utrpi, Ravn.; nogi nista utrpeli (vertrugen) dosti naglosti, Jurč.; — ne utrpim, ne morem si utrpeti, da ne bi —, ich kann nicht umhin, Jan.; ne utrpim (si), da ne bi ga svaril, Levst. (M.); tudi: ne utrpim se, Levst. (Zb. sp.), Navr. (Let.); — u. si, sich vergönnen: še čašice vina si ne utrpi, Ig (Dol.); še tega si ne utrpi, da bi —, Tolm.
  46. utrpẹ́vati, -am, vb. impf. ad utrpeti, Jan.
  47. utŕpniti, -tȓpnem, vb. pf. 1) = otrpniti, erstarren, M., Zora; — u. v pregrehi, Škrb.; — 2) = prenehati (o bolečini), Z., Savinska dol.
  48. utrȗdba, f. die Ermüdung, Jan. (H.).
  49. utrúditi, -trȗdim, vb. pf. müde machen, ermüden; u. se, müde werden, ermüden ( intr.).
  50. utrudljìv, -íva, adj. ermüdend; utrudljivo delo.
  51. utrȗjenəc, -nca, m. der Ermüdete, Ravn.- Valj. (Rad).
  52. utrújenje, n. die Ermüdung; — tudi: utrujénje, Valj. (Rad).
  53. utrȗjenka, f. die Ermüdete, Jan. (H.).
  54. utrȗjenost, f. der Zustand der Ermüdung, die Ermattung, nk.
  55. utȓžək, -žka, m. der Abzug (am Lohne, Gehalte), Cig., Jan.; brez utržka plačati, Cig.
  56. utŕžiti, -im, vb. pf. im Handel Geld lösen, einnehmen, C., Kr.
  57. utvòr, -tvǫ́ra, m. das Gebilde, Cig. (T.).
  58. utvǫ̑ra, f. das Gespenst, Z.
  59. utvoríti, -ím, vb. pf. gestalten, Cig. (T.).
  60. utvǫ́rnost, f. die Gestaltbarkeit, Cig. (T.).
  61. uvaríti se, -ím se, vb. pf. durch das Kochen eingehen, einkochen, Cig.
  62. uvedríti se, -ím se, vb. pf. hell, heiter werden, ausregnen; uvedrilo se je, der Regen hat aufgehört, Cig.
  63. uverílọ, n. die Überzeugung, Cig. (T.), Let.
  64. uvę́riti, -vę̑rim, vb. pf. glauben machen, überzeugen, vergewissern, Cig., Jan., Cig. (T.), Vrtov. (Km. k.), Levst. (Nauk), nk.; — u. se, sich überzeugen, sich vergewissern, Cig., Levst. (Pril.), Erj. (Min.), Navr., nk.; — versichern, Cig., Jan.
  65. uvę́rjati, -am, vb. impf. ad uveriti; überzeugen, versichern, Cig. (T.), nk.
  66. uverjávati, -am, vb. impf. = uverjati, C.
  67. uvę́rjenje, n. die Überzeugung, die Vergewisserung, Cig. (T.), nk.
  68. uvę̑rjenost, f. die Überzeugung, Cig. (T.), nk.
  69. uverljívost, f. die Überzeugungskraft, Cig. (T.).
  70. uvertūra, f. vvodna glasba pred opero, die Ouverture.
  71. uvrẹ̑da, f. die Verletzung, C.; u. pravic, SlN.; u. poštenja, die Ehrenkränkung, Dol.- Cig., Jan.; hs.
  72. uvrẹ́diti, -im, vb. pf. 1) innerlich verletzen ( z. B. infolge der Anstrengung), C.; uvrejen, infolge des Überhebens innerlich beschädigt, Rez.- C.; — 2) (po hs.) verletzen, beleidigen, C.
  73. uvremeníti se, -í se, vb. pf. uvremeni se, das Wetter wird beständig, BlKr.- M.
  74. uvrẹ́ti se, -vrèm se, vb. pf. durch Sieden eingehen, Cig.
  75. uvrǫ́čiti se, -vrǫ̑čim se, vb. pf. sich erhitzen, ogr.- C.
  76. uvrstíti, -ím, vb. pf. einreihen, Levst. (Podk.), nk.; — prim. vvrstiti.
  77. ȗzdar, -rja, m. der Zaummacher, Cig., C.
  78. uzoríti, -ím, vb. pf. reif machen, Cig., C.; uzorjeno vino, Vrtov. (Vin.).
  79. uzoríti se, -í se, vb. pf. taghell werden: uzori se, es wird Tag, ogr.- C.
  80. uzrẹ́ti, uzrèm, vb. pf. = ugledati, Cig. (T.), nk.
  81. uzŕniti se, -im se, vb. pf. Körner ansetzen, körnen, Cig.; pšenica se uzrni, Blc.-C.
  82. užaríti, -ím, vb. pf. 1) glühen machen, entzünden, Jan., ogr.- C.; luč u., (užáriti) Levst. (Zb. sp.); — u. se, glühend werden, erglühen, Cig., Jan., ogr.- C.; — 2) brennen ( trans.): kopriva me je užarila, Notr.
  83. užárjati, -am, vb. impf. ad užariti, Jan.
  84. vàdljer, adv. = vadlje, sogleich, Mik.
  85. vadopír, -rja, m. = netopir, C.
  86. vȃgar, -rja, m. 1) der Wagemacher, Cig.; — 2) der Wäger, Cig.
  87. vagarína, f. das Wagegeld, DZ.
  88. vajkar, -rja, m. das Merkgarn, Z., vzhŠt.
  89. vȃlhar, -rja, m. 1) der Walker, Št.- Cig., C.; — 2) die Rebenwinkelraupe, C.; — eine Art Käfer, der die Blätter rollt, C.
  90. váljar, -rja, m. die Walze; z valjarjem povaljati njivo, BlKr.; — die Nudelwalze; z valjarjem testo razbliniti, razvaljati.
  91. váljarčək, -čka, m. dem. valjar; eine kleine Walze.
  92. valjárna, f. das Walzwerk, Cig. (T.), C.
  93. valjárnica, f. das Walzwerk, DZ.
  94. valǫ̑var, -rja, m. neka papiga, der Wellensitich (melopsittacus), Erj. (Z.).
  95. váłtora, f. = valtura, BlKr., jvzhŠt.
  96. váłtura, f. 1) die Fallthüre, C.; — 2) der Hosenlatz, C.; — iz nem.
  97. vampīr, m. der Vampyr (phyllostoma spectrum), Erj. (Ž.).
  98. vánger, -rja, m. steinerne Thürpfoste, V.-Cig., Ip.- Mik. (Et.); — prim. bangar.
  99. vȃr, m. 1) die Löthung, C., Z.; das Schweißen, Z.; — 2) das Loth ( d. i. der metallische Körper, womit man löthet), Cig.; — 3) = droben pesek, ki rabi kovaču, da ž njim potresa železo, kadar je "vari", der Schweißsand, C., Notr.; — 4) der Sud, der Schwall, Jan.; — = pene od vretja, Dol.; var pobrati, Dol.
  100. váranje, n. das Betrügen, das Täuschen, nk.

   41.501 41.601 41.701 41.801 41.901 42.001 42.101 42.201 42.301 42.401  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA