Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (37.901-38.000)
-
strgár, -rja, m. 1) der Schaber, Mur.; delavec, ki vitre strže, Rib.; — der Kratzer, Jan.; — 2) der Kaminfeger, Jan., C., Dol., Gor., vzhŠt.; — 3) der Löffelmacher, C.; — 4) der Wachtelkönig (rallus crex), Cig., C., Frey. (F.).
-
strgárək, -rka, m. das Messer des Löffelmachers, C.
-
strgarína, f. der Kaminfegerlohn, Jan.
-
strgárski, adj. Kaminfeger-, Jan.
-
1. stŕgati, stȓgam, -žem, vb. impf. schaben, abschaben; korenje, hren s.; — korenček s., durch Reiben der Zeigefinger Schadenfreude bekunden, Ljub.- Levst. (Rok.); — auf einem Reibeisen reiben; — radieren, Cig., Jan., Cig. (T.); — mit der Raspel bearbeiten, raspeln, V.-Cig.; — auf einem Instrumente kratzen, schlecht fiedeln, Cig.; — schreien wie z. B. die Laubfrösche, Wachtelkönige, C.
-
2. strgati, -tȓgam, vb. pf. herabreißen, Jan.
-
3. stŕgati, -tȓgam, vb. pf. = raztrgati, zerreißen: obleko s.
-
strgȃvəc, -vca, m. der Schaber, Cig., Jan.
-
strgȃvka, f. 1) die Schaberin, Cig.; — 2) das Reibeisen, C.
-
strgetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. schaben, C.
-
strgẹ́vati, -am, vb. impf. zu schaben pflegen, Jan., Mik. (V. Gr. IV. 307.).
-
strgljáti, -ȃm, vb. impf. kleinweise schaben: miš strglja, C.; lesene žlice s., Löffel drechseln, C.
-
strgljína, f. das Abschabsel, Cig., C.
-
strgǫ̑n, m. das Schabeisen, das Haarmesser der Lohgerber, Mur., Cig., Jan., Met.
-
strgotína, f. das Abschabsel, Cig., Jan., C.; — strgotine, die Feilspäne, Cig., C.
-
strgúlja, f. 1) ein Schabwerkzeug, das Schabeisen: bes. die Trogscharre der Brotbäcker; — 2) das Abfleischmesser der Gerber, Cig.; — 3) die Ziehklinge der Tischler, um saubere Tischlerarbeiten glatt zu schaben, V.-Cig.; — 4) der Erdschaber der Minengräber, Cig.; — 5) das Harzmesser, Cig.; — 6) = ribežen, das Reibeisen, Cig.
-
stŕhəł, -hla, adj. morsch, Mur., Cig., C.; — eingefallen: strhel obraz, C.; bleda in strhla lica, Vrt.; mager, schwächlich: s. menih, Cv.; — prim. trhel.
-
strhlenẹ́ti, -ím, vb. pf. vermodern, Cig.
-
strhljìv, -íva, adj. morsch, Jsvkr.
-
stŕhlost, f. die Morschheit, Mur.
-
strhlóta, f. = strhlost, Mur.
-
stŕhniti se, stȓhnem se, vb. pf. erschrecken, Respect bekommen, C.; = strsniti se, C.
-
stríc, m. 1) der Vatersbruder, der Oheim, der Onkel; mrzli s., des Vaters Cousin, Št.; stari s., der Großoheim, Jan.; — gewöhnliche Anrede an einen älteren Mann, Kr.- Št.; — 2) Name mehrerer Distelarten ( nam. ostric [?], Erj. [Torb.]); ovčji s., die Distel (carduus sp.), Gorjansko (Kras)- Erj. (Torb.); vražji s., pasji s., die Bärenklaudistel (carduus acanthoides), C., Št.
-
strícej, m. dem. stric, Rož.- Kres.
-
stríčək, -čka, m. dem. stric; 1) das Onkelchen; — 2) die Hausgrille (gryllus domesticus), Cig., Jan., C., Erj. (Ž.); — 3) veliki s., die Weberkarde (dipsacus), C.
-
stríčev, adj. des Oheims, dem Oheim gehörig.
-
stríčevič, m. = stričev sin, C.
-
stričevína, f. der Besitz oder Nachlass des Oheims, Cig.
-
stríčevka, f. der Distelfink, der Stieglitz (fringilla carduelis), Mur., Cig., Frey. (F.).
-
stríčevski, adj. vetterlich, Cig.
-
stríči, strížem, vb. impf. scheren; lase komu s.; ovco s.; — z očmi se s., kokettieren, Erj. (Izb. sp.); — konj z ušesi striže (spielt mit den Ohren, spitzt die Ohren), Z., Vrt., Let., Dol., Savinska dol.; — trsje se striže, kadar po cvetju odpada grozdje, Št.- C.; — betrügen, Volk.- M.
-
stríčič, m. = stričev sin, der Cousin, C., kajk.- Valj. (Rad), Ist., BlKr.-Volčič ( Vod. sp.).
-
stričı̑čna, f. = stričeva hči, die Cousine, Valj. (Rad), Ist.- Vod. sp.
-
stríčina, f. die Oheimschaft, C.
-
strı̑čnica, f. die Nichte, C.
-
strı̑čnik, m. 1) der Neffe, Jan.; — 2) = stričev sin, C.; der Vetter, Cig.
-
strı̑čnjak, m. die Distel (carduus), Valj. (Rad).
-
stríga, f. die Bandassel (scolopendra), Erj. (Ž.).
-
strígalica, f. 1) navadna s., der gemeine Ohrwurm (forficula auricularia), Jan., Erj. (Ž.), Notr.- Levst. (Rok.); — 2) pl. strigalice, die Fresszunge der Insecten, Cig.
-
strigálọ, n. das Scherzeug, Cig.
-
strigár, -rja, m. der Zweigabstecher (rhynchites conicus), Nov.
-
strigȃvəc, -vca, m. der Scherer, Jan.
-
strigȃvka, f. 1) die Schererin, Cig.; — 2) die Schwanzwespe, Cig.; — = strigalica, der Ohrwurm, Z., Dol.; — velika s., der Tausendfuß (strg-), Dict.; ( prim. striga).
-
strı̑glja, f. = strigulja, Z.
-
strigljáti, -ȃm, vb. impf. 1) kleinweise scheren: drevesa s., die Bäume beschneiden, Z.; — 2) s. se, grozdje se striglja (= se striže), die Weinbeeren fallen nach der Blüte ab, Notr.- Z.
-
strigǫ̑n, m. der Vampyr, Valv., Mik.; — prim. it. strega, die Hexe, Mik. (Et.).
-
strígoš, m. der Riesenbock (cerambyx heros), Erj. (Ž.).
-
strigúlja, f. = strigalica 1), Dol.- Levst. (Rok.), Gor.
-
strijəc, -jca, m., M., pogl. stric.
-
strína, f. des Vatersbruders, des Oheims Frau, Mur., Cig., Dalm., kajk.- Valj. (Rad), BlKr., Št.; — tako se obgovarja tudi vsaka starejša sosedinja, BlKr.
-
strı̑nəc, -nca, m. = strinič, stričev sin, C.
-
strı̑nič, m. strinin (stričev) sin, Meg., C., BlKr., Ist.- Vod. sp.
-
strínjanje, n. das Vereinigen, das Verbinden, Cig., C., nk.
-
1. strínjati, -am, vb. impf. ad strniti; 1) zusammenfügen, vereinigen, zusammenkommen lassen, Mur., Cig., Jan., nk.; v sebi s., in sich vereinigen, Cig.; — 2) s. se, sich zusammenrotten, sich vereinigen, Mur., Cig., Poh.- C.; vreli so ljudje in strinjali ("strinali") se od vseh strani, Ravn.; veliko vzrokov se strinja, viele Ursachen treffen zusammen, Levst. (Pril.); — 3) zusammenhalten: s. se s kom, C.; — zusammenpassen, übereinstimmen, Cig., Jan., nk.; to se ne strinja, das klappt nicht, Cig.; kamen in srce: kako se to strinja! LjZv.
-
2. strínjati se, -am se, vb. impf. ad strniti se, gerinnen, Mariborska ok.- C.
-
strı̑nka, f. dem. strina, Levst. (Zb. sp.).
-
strinketáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. knisternd rauschen: papir strinkeče, Poh.
-
strı̑ški, adj. Oheims-, vetterlich, Cig.: to ni po striško, das ist nicht nach Oheims Art, Cig.
-
strı̑štvọ, n. die Oheimschaft, die Vetterschaft, V.-Cig.
-
strı̑tov, m. = štritof, vijček, SlGor.
-
strı̑ž, -ı̑, f. = striža, Jan.
-
stríža, f. das Scheren, die Schur, Cig., Jan.
-
strı̑žba, f. das Scheren, die Schur, Mur., Cig., Jan., DZ.
-
strı̑žəc, -žca, m. der Scherer, Mur., Cig., Jan., nk.
-
strižə̀k, -žkà, m. = strežek, Levst. (Nauk).
-
strížən, -žna, adj. Scher-, Schur-, Jan.; strižna ovca, Z.
-
stríženje, n. das Scheren.
-
strižetína, f. coll. = ostrižki, C.
-
strižíca, f. die Schererin, Jan.
-
strižína, f. ozek kos zemlje med dvema njivama, Bolc- Erj. (Torb.).
-
strı̑žlja, f. die Schererin, V.-Cig.
-
strı̑žnica, f. 1) die Scherstube (= Rasierstube), Z., C.; — 2) pl. strižnice, die Schafschere, Jan.
-
strı̑žnik, m. der Scherer, Mur.
-
strižnína, f. das Schergeld, Cig.
-
stŕjati, -am, vb. impf. ad strditi; verhärten, Cig.; — s. se, gerinnen, Cig.
-
strjenína, f. das Gerinsel, Cig. (T.).
-
stŕjenje, n. das Erstarren, Sen. (Fiz.).
-
strjeváti, -ȗjem, vb. impf. = strjati, hart machen, verhärten, Cig., Jan.; — s. se, hart werden, gerinnen, Cig., Jan.
-
1. stŕkati, -tȓkam, vb. pf. herabklopfen: s prta moko, z obleke prah s., Dol.
-
2. stŕkati, -tȓkam, vb. pf. durch Klopfen aufwecken, Cig.; ( nam. vzt-).
-
strkávati, -am, vb. impf. ad 1. strkati: skrbno so metali in strkavali krajcarje na klobuk in s klobuka, Jurč.
-
strkətáti, -ətȃm, -áčem, vb. impf. glitzern: ivje strkače, Levst. (Zb. sp.).
-
strklȃsa, f. die Korntrespe (bromus secalinus), Tolm.- Erj. (Torb.); pogl. stoklasa.
-
strklína, f. das Erhärtete, Geronnene, C.
-
stŕkniti, -tȓknem, vb. pf. stoßen, Mik. (Et.).
-
stŕkniti se, -tȓknem se, vb. pf. erstarren, gerinnen, C.; mleko se strkne, C.
-
stȓkoma, adv. knapp aneinander, C.
-
strljìv, -íva, adj. zerbrechlich, Mur.
-
stȓm, -ı̑, f. die Steile, Jan., Gor.; potok pada s strmi, Let.; črez grm in s., über Stock und Stein, SlN., Zora; s. in plan, Zora.
-
stŕm, adj. 1) steil, jäh, abschüssig; strma pot; strm hrib; strmo rebro, ein jäher Abhang, Cig. (T.); — strmi kot, ein rechter Winkel, Cig.; — strmo = po koncu, aufrecht, C.; — 2) starr (vor Staunen): vsa strma mu reče, Ravn.; strmo gledati, starr blicken.
-
strmȃł, -li, f. steiler Boden, Podkrnci- Erj. (Torb.).
-
strmȃn, -mnà, adj. = 2. strmen, Levst. (Pril.); Težka je pot in hrib strman, Greg.
-
strmčína, f. = strm svet: das Grabeland (strmečina), Cig.
-
stȓməc, -mca, m. 1) ein steiler Abhang, Cig., Jan., Cig. (T.), C., Nov.; — 2) die Steile: obronek cestnega nasipa ima črez 1 1/2 črevelj strmca, die Dammböschungen sind steiler als 1 1/2 füßig, DZ.; — 3) das Stromgefälle, Cig., Jan., Cig. (T.); voda ima malo strmca, Notr.; tu ima Sava neznaten strmec, Erj. (Izb. sp.); uravnane vode bodo imele večji strmec, Levst. (Močv.); prečni s., das Quergefälle, Levst. (Cest.).
-
strmę̑n, f. die Steile, C.; die Stelle im Bache, wo das Wasser reißend fließt, C.; — (tudi: strmę̑n, m., SlGor.).
-
1. strmę̑n, adj. = strm, Jan.
-
2. stŕmən, -mna, adj. = strm, Mur.; strmne gore, Npes.-Vraz.
-
strmenı̑t, adj. steil, Jan. (H.).
-
strmẹ̑nje, n. das Staunen.
-
strmẹ́ti, -ím, vb. impf. 1) emporragen, Cig., Jan., C.; kvišku s., emporstarren, Cig.; — 2) vor Staunen starr sein, staunen; s. nad čim, etwas anstaunen; — 3) starr blicken; pred sebe s., Glas.; začel je s. tja ob sodnikovem vrtu, Jurč.
37.401 37.501 37.601 37.701 37.801 37.901 38.001 38.101 38.201 38.301
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani