Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (27.001-27.100)
-
pozdę̑r, -rja, m. = pazder, C.
-
pozdę̑rje, n. coll. = pazderje, ogr.- Valj. (Rad).
-
pozdı̑rje, n. = pazderje, Cig.
-
pozdràv, -zdráva, m. die Begrüßung; der Gruß; p. vrniti, den Gruß erwidern.
-
pozdrȃva, f. = pozdrav, ogr.- C.
-
pozdrȃvək, -vka, m. der Gruß, Jan.
-
pozdrávən, -vna, adj. Begrüßungs-, Gruß-, Cig.
-
pozdravílọ, n. der Gruß, Jan., C.
-
pozdráviti, -zdrȃvim, vb. pf. 1) allmählich gesund machen; p. se, allmählich gesund werden; nič se ne morem p.; — 2) einen Gruß entbieten, grüßen, begrüßen; pozdravi mi brata! rekel te je lepo pozdraviti, er lässt dich schön grüßen; pozdravi ga v mojem imenu! grüße ihn meinerseits, Cig.; pozdravljen (-na, -ni)! sei (seid) gegrüßt! — p. se, einander grüßen; srečala sta se, pa se nista pozdravila.
-
pozdrȃvje, n., Ravn.- Valj. (Rad), pogl. pozdrav.
-
pozdravljáč, m. der Grüßer, Cig.
-
pozdrávljanje, n. das Grüßen.
-
pozdrávljati, -am, vb. impf. ad pozdraviti, 1) allmählich gesund machen; — 2) grüßen; mati te pozdravlja, die Mutter lässt dich grüßen.
-
pozdravljȃvəc, -vca, m. der Grüßer, Mur., Cig.
-
pozdravljȃvka, f. die Grüßerin, Cig.
-
pozdravljénje, n. der Gruß; p. poslati, prinesti komu od koga; pozdravljenjè, Schönl.- Valj. (Rad).
-
pozdrȃvnica, f. das Begrüßungsgedicht, Cig.
-
pozdŕgniti se, -dȓgne se, vb. pf. pozdrgne se mi, ich empfinde einen Brechreiz, Staro Sedlo- Erj. (Torb.).
-
pozdrgováti se, -ȗje se, vb. impf. ad pozdrgniti se; pozdrguje se mi, ich empfinde Brechreiz, Staro Sedlo- Erj. (Torb.).
-
pozdrȗzgati, -am, vb. pf. nach und nach zerquetschen, Z.
-
pozı̑r, m. = ozir, die Beachtung, die Aufmerksamkeit, C., Pohl.- Valj. (Rad).
-
pozı̑rati se, -am se, vb. impf. = ozirati se, achthaben: p. se na kaj, C., Pohl. (Km.).
-
pozlatár, -rja, m. der Vergolder, LjZv., nk.
-
pozlatárski, adj. Vergolder-, nk.
-
1. pozòr, -zóra, m. die Obacht, die Acht, Jan., Šol.; pozor! Achtung! nk., Jan., nk.; tudi: pózor, -zóra; — hs.
-
2. pozòr, -zóra, m. die Nachreife, Cig.
-
pozǫ̑rək, -rka, m. pozorki, spät reifendes, nachreifendes Obst, Mik., Notr.
-
1. pozórən, -rna, adj. aufmerksam, Jan., nk.
-
2. pozórən, -rna, adj. sonnseitig, = prisojen; pozǫ̑rna stran hriba, Vrsno ( Tolm.)- Erj. (Torb.).
-
pozorẹ́ti, -ím, vb. pf. 1) allmählich reif werden: pozorel si kakor jaz, Jurč.; — 2) noch ein wenig reifen, nachreifen, Cig.
-
pozorẹ́vati, -am, vb. impf. ad pozoreti; nachreifen, Cig.
-
pozoríšče, n. der Schauplatz, Cig. (T.); vojno p., der Kriegsschauplatz, Cig. (T.); — hs.
-
pozoríti, -ím, vb. pf. noch ein wenig reifen lassen, Cig.; — p. se, noch ein wenig reifen, Cig., M.
-
pozórnost, f. die Aufmerksamkeit, Jan., nk.
-
pozorovȃłnica, f. das Observatorium, Jan.
-
pozorováti, -ȗjem, vb. impf. beobachten, betrachten, Jan., Cig. (T.), C., nk.; — češ.
-
pozráčən, -čna, adj. in der Luft befindlich, Luft-, Cig., C., nk.; pozračna ladja, das Luftschiff, Cig.
-
pozrȃčnica, f. voda p., das Luftwasser, Cig.
-
pozračnína, f. das Meteor, Cig. (T.), Jes.; svetlobna p., das Lichtmeteor, Jes.
-
pozrcálina, f. der Spiegelbeleg, h. t.- Cig. (T.).
-
pózre, -eta, n. ( zaničlj.) ein junges Mädchen (von etwa 10—12 Jahren), C., vzhŠt., Polj.; — prim. posre.
-
pozrẹ́ti, -zrèm, vb. pf. = pogledati: pozri name, Vod. (Pes.).
-
požȃr, m. 1) der Brand, die Feuersbrunst; velik p.; gozdni p., der Waldbrand, Cig., Jan.; — 2) der Ort, wo Reisig u. dgl. verbrannt worden und etwas angebaut worden ist, Z., Kor.- SlN.
-
požȃrən, -rna, adj. auf den Brand sich beziehend, Brand-: požarna straža, die Brandwache, Jan.; požarna bramba, die Feuerwehr, nk.
-
požaríšče, n. = pogorišče, die Brandstätte, Jan.
-
požȃrnica, f. das Mastkraut (sagina), Medv. (Rok.).
-
požȃrnik, m. der Feuerlöscher, Cig., C.
-
požarnína, f. die den Abbrändlern gegebene Aushilfe, Cig.
-
požȃrovəc, -vca, m. = vresje, das Heidekraut (erica vulgaris), Štrek.
-
požebráti, -ȃm, vb. pf. ein Gebet ( z. B. nach Bettlerart) sprechen, C., Z.
-
požę̑rati, -am, vb. impf. = požirati, Mur.
-
požerẹ́ti, -ím, vb. pf. bitter (ranzig) schmecken, Gor.
-
požerúh, m. 1) der Nimmersatt, der Vielfraß; — 2) = požirak, C.
-
požerúhinja, f. ein gefräßiges Weib, C.
-
požerȗn, m. der Menschenhai (squalus carcharias), Cig., Jan., Erj. (Ž.).
-
požerúšən, -šna, adj. = požrešen, C.
-
požerúški, adj. Vielfraß-, unersättlich.
-
požgár, -rja, m. kraj, kjer se je hosta požigala: na požgarju rada ajda raste, Gor.
-
požı̑r, m. der Schluck, Mur., Cig., Jan., C.
-
požirák, m. 1) der Anfang der Speiseröhre, der Schlund, Guts., Mur., Cig., Jan.; kost mu je v požiraku obtičala, jvzhŠt.; — 2) der Wasserschlund, vzhŠt.
-
požirȃłnik, m. 1) die Speiseröhre, Cig., Jan., Cig. (T.), C., Erj. (Som.); — 2) ein Ort, wo das Wasser in die Erde fließt, der Wasserschlund, Cig., Savinska dol.
-
požirȃłniški, adj. požiralniška jama, eine Schlauchhöhle, Jes.
-
požirálọ, n. die Speiseröhre, Mur., Cig.
-
požı̑ranje, n. das Schlucken, das Verschlucken.
-
požiráš, m. = požeruh, Habd.- Mik.
-
požı̑rati, -am, vb. impf. ad požreti; schlucken, verschlucken, verschlingen; težko požiram, ker me golt boli; komarje precejate, kamelo pa požirate, Valj. (Rad); oblo p., gierig fressen, Cig.; — jama vodo požira, Z.; — verzehren: ogenj požira les, Cig.; zidanje veliko denarjev požira, jvzhŠt.; — einstecken: grenke molče p., bittere Worte ruhig einstecken; debele p. = einen guten Magen haben ( fig.), Cig.
-
požirávati, -am, vb. impf. = požirati, ogr.- Valj. (Rad).
-
požirȃvəc, -vca, m. = požeruh: človek p. in vinopivec, ogr.- Valj. (Rad).
-
požirȃvka, f. 1) die Verschlingerin: prevzetnost, požiravka vseh čednosti, Cv.; — 2) die Gassenrinne, Cig.; — der Wasserschlund, Jan.
-
požı̑rčək, -čka, m. dem. požirek; das Schlückchen.
-
požı̑rək, -rka, m. der Schluck; en p. vode.
-
požirkováti, -ȗjem, vb. impf. schluckweise trinken, C.
-
požlabudráti, -ȃm, vb. pf. 1) nacheinander ableiern: svoje coprniške litanije p., Bes.; — 2) ein wenig plauschen oder schwatzen, Z., C.
-
požrdíti, -ím, vb. pf. mit dem Wiesbaum befestigen, Cig.; p. voz, C.
-
požrẹ̑h, m. der Fresser, der Schlemmer, Dict., Valj. (Rad); p. in pijanec, Trub.; tudi: póžrẹh, -žrẹ́ha, ("požrih" Meg., Dalm.).
-
požrẹ́kniti, -žrẹ̑knem, vb. pf. = požreti, Ščav.- C., Mursko polje- Vest.
-
požrẹ̑šba, f. der Fraß an Gewächsen, z. B. am Hopfen, C.
-
požrẹ̑ščina, f. der Fraß, C.
-
požrẹ́šən, -šna, adj. essgierig, gefräßig; p. kakor volk, Z.; — schlemmerisch, schwelgerisch, Mur., Cig., Jan.; — habgierig.
-
požrẹševȃnje, n. die Fresserei, das Schlemmen, Cig.
-
požrẹševáti, -ȗjem, vb. impf. schlemmen, in Fraß und Völlerei leben, schwelgen, Mur., Cig., Jan.
-
požrẹ̑šnež, m. = požrešnik.
-
požrẹ́šnica, f. ein verfressenes Weib, die Schlemmerin.
-
požrẹ́šnik, m. ein gefräßiger Mensch, der Vielfraß; der Schlemmer.
-
požrẹ́šnost, f. die Essgier, die Gefräßigkeit; die Schlemmerei, Fraß und Völlerei; — die Habgier.
-
požrẹ́ti, -žrèm, vb. pf. durch die Kehle in den Magen bringen, verschlucken; koščico, iglo p.; kar je ozinil, ni mogel p. = er vermochte nicht das Unternommene auszuführen, Mur.; — auffressen: vse p., da nič ne ostane; — verschwelgen, verprassen, Cig.; — verschlingen ( fig.): vojska je mnogo ljudi požrla; pravde so mu ves denar požrle; — verbeißen: jezo p., Cig.; verschmerzen, verwinden; tega ne morem p., Cig.; marsikatero grenko sem moral požreti, manch bitteres Wort musste ich einstecken; vse krivice p., Jap. (Prid.); — besedo p. = prelomiti; še nikdar ni dane besede požrl, DSv.
-
požŕkniti, -žȓknem, vb. pf. = požreti, ogr.- C.
-
požrljìv, -ljíva, adj. = požrešen, Cig.
-
požȓt, adj. gefräßig: požrt volk, Gor.
-
požŕtən, -tna, adj. = požrešen, Mur.- Cig., Jan., Glas.
-
požȓtnež, m. = požeruh 1), Svet. (Rok.).
-
požȓtnik, m. 1) = požeruh 1), Mur., Cig.; — 2) der Schwelger, Dalm.
-
požrtnják, m. = požeruh 1), Cig., C.
-
požŕtnost, f. = požrešnost: svete dni pokore s požrtnostjo onečaščevati, Cv.
-
požrtvováti, -ȗjem, vb. pf. opfern, Cig. (T.).
-
požrtvovávən, -vna, adj. opferwillig, nk.; ( nav. -ałen).
-
požrtvovávnost, f. die Opferwilligkeit, Cig. (T.), nk.
-
požúriti se, -im se, vb. pf. sich beeilen, Jan., nk.; — hs.
-
požvrgolẹ́ti, -ím, vb. pf. einige Zwitscherlaute hören lassen.
-
pra-, praef. ( adv.) Ur-, ur-, Jan., nk.; po drugih slov. jezikih; (v starejših knjigah nav. pre-); naglašajo se te sestave nav. z dvojnim akcentom, ker ima "pra-" svoj poudarek.
26.501 26.601 26.701 26.801 26.901 27.001 27.101 27.201 27.301 27.401
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani