Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

r (22.901-23.000)


  1. oprijẹmáč, m. das Geländer, Cig., DZ.
  2. oprijẹ̑manje, n. das Umgreifen; — die Anhaltung (an etwas), Cig.
  3. oprijẹ̑mati, -mam, -mljem, vb. impf. ad oprijeti; o. kaj, umgreifen, zu umklammern suchen, Cig.; — o. se česa, sich an etwas anhalten, sich an etwas klammern, sich um etwas schlingen, Cig., Jan.; bršljin se oprijemlje drevesa, Zv.
  4. oprijẹ̑mavka, f. das Rankengewächs, Cig., Jan.
  5. opriję̑mək, -mka, m. = oprimek, C.
  6. opriję́mən, -mna, adj. umgreifbar: oprijemno drevo, ein junger Baum, den man mit einer Hand umfassen kann, ein eingreifiger Baum, V.-Cig.
  7. opriję́ti, -prímem, vb. pf. umgreifen: še lahko oprimem to drevo, Cig.; — o. se česa, etwas umklammern, sich an etwas anhalten, Cig., Jan.; — oprimi se, da ne padeš, Lašče- Levst. (Rok.); — oprijemši hoditi, an verschiedenen Gegenständen sich anhaltend einhergehen; tudi: oprimši; oprimši stopa v tamno poslopje, Zv.
  8. oprìm, -príma, m. das Geländer ( z. B. an einem Steg), C.
  9. oprı̑mək, -mka, m. 1) der Griff (beim Turnen), Telov.; — 2) der Anhaltspunkt, der Halt, C.
  10. oprı̑mnica, f. der Griff beim Hufeisen, Levst. (Podk.).
  11. oprı̑šč, m. der Ausschlag, Mik., Roče ( Goriš.)- Erj. (Torb.).
  12. opríščiti se, -im se, vb. pf. einen Ausschlag bekommen, Jan.; usta so se mu opriščila, Roče- Erj. (Torb.).
  13. oprížati, -am, vb. pf. beschmutzen: o. obraz, Z.; — prim. prižati.
  14. oprížiti, -im, vb. pf. = oprižati, Cig.
  15. óprnje, f. pl. bolezen v prsih, SlGor.; die Grippe, Jan.
  16. oprǫ́da, m. der Waffenträger, der Schildknappe, Meg., Mur., Cig., Jan., Boh.- M., Dalm., nk.; — iz madž. apró, parvus, Mik. (V. Gr. III. 133.).
  17. opròg, -prǫ́ga, m. der Sattelgurt, C.; — der Tragriemen, der Traggurt, C.; ločni o., der Tragreif, C.; — der Gurt (in den Wölbungen), h. t.- Cig. (T.).
  18. oprǫ̑ga, f. 1) die Umspannung, C.; — 2) der Gurt, C., Z.
  19. oprǫ́gati, -am, vb. pf. mit Striemen versehen, bestriemen, Cig., C.
  20. oprósiti, -prǫ́sim, vb. pf. 1) = proseč obiti, Cig.; — 2) o. koga, an jemanden eine Bitte stellen, C.
  21. opròst, -prósta, m. die Losbindung, die Befreiung, die Exemtion, Cig. (T.), Valj. (Rad), DZ.
  22. oprǫ̑stba, f. die Befreiung, C.
  23. opróstən, -stna, adj. oprǫ̑stni list, der Freizettel, Cig.
  24. oprostíłən, -łna, adj. befreiend, Frei-: oprostı̑łne marke, Freimarken, DZ.; oprostilna razsodba, ein freisprechendes Erkenntnis, DZ.
  25. oprostı̑łnica, f. die Enthebungskarte, Jan. (H.).
  26. oprostílọ, n. 1) die Befreiung (von einer Last, einer Verpflichtung), DZ.; oprostila prositi, Vrt.; o. od vojaških vaj, Levst. (Nauk); — 2) die Verzeihung, Let.
  27. oprostı̑təv, -tve, f. 1) die Befreiung, die Dispens, Cig., Jan.; die Freisprechung, C.; die Freimachung, die Emancipation, Cig., Jan.; — 2) die Verzeihung, Vrt.
  28. oprostíti, -ím, vb. pf. 1) o. koga česa, jemanden von etwas frei machen, befreien, Mur., Cig., Jan.; o. davkov, prognanstva, suma, Cig.; oproščeno pismo, ein frankierter Brief, DZ.; — lossprechen, freisprechen: (krivice) koga o., Cig.; bil je oproščen, er wurde freigesprochen, nk.; entbinden, dispensieren, Cig., Jan.; o. koga kake dolžnosti, Cig.; — ablösen, Jan.; — emancipieren, Jan.; — o. koga, jemandem die Freiheit geben, ihn laufen lassen, Cig., Jan.; — o. se česa, sich losmachen, loswerden, befreit, entbunden werden, Cig., Jan., frei werden, Cig., Jan.; — 2) o., verzeihen, Svet. (Rok.), nk.; grehe o., kajk.- Valj. (Rad).
  29. oprostljívost, f. die Nachsichtigkeit: krščanska krotkost in oprostljivost, Slovan.
  30. oprǫ̑stnica, f. der Befreiungsschein, C.
  31. oprostnína, f. die Befreiungstaxe, Jan. (H.).
  32. oprostolástiti, -lȃstim, vb. pf. allodialisieren, DZ.
  33. oprǫ́ščati, -am, vb. impf., Zora, pogl. opraščati.
  34. oproščę́nəc, -nca, m. der Befreite, Cig., Jan., Levst. (Nauk); der Freigesprochene, Cig.; — der Freigelassene, Cig.
  35. oproščénje, n. 1) die Befreiung, Cig., Jan., nk.; — 2) die Verzeihung, kajk.- Valj. (Rad).
  36. oproščeváti, -ȗjem, vb. impf. ad oprostiti; befreien, Cig., Jan., C.
  37. oprovrẹ́či, -vȓžem, vb. pf. widerlegen, Cig. (T.); stsl., rus.
  38. oprovr̀g, -vŕga, m. die Widerlegung, Cig. (T.); — prim. oprovreči.
  39. oprovrgávanje, n. die Widerlegung, h. t.- Cig. (T.); — prim. oprovreči.
  40. oprovŕgniti, -vȓgnem, vb. pf. umstoßen ( fig.), C.; — prim. oprovreči.
  41. oprovŕzati, -am, vb. impf. widerlegen, h. t.- Cig. (T.); — prim. oprovreči.
  42. oprovȓžba, f. die Widerlegung, Cig. (T.); — prim. oprovreči.
  43. oprovŕžən, -žna, adj. widerlegbar, Cig. (T.); — prim. oprovreči.
  44. opŕsən, -sna, adj. um die Brust oder an der Brust befindlich, Brust-, Jan. (H.), nk.
  45. opȓsje, n. die Brustgegend, C.; — die Brust, Škrinj.- Valj. (Rad); — das Bruststück, Jan., nk.
  46. opȓsnica, f. 1) das Brustfell (pleura), Jan., Cig. (T.); — 2) das Brustblatt (beim Pferdegeschirr), Cig.
  47. opȓsnik, m. das Brustkleid, die Weste, Cig., Jan., C.
  48. oprstenẹ́ti, -ím, vb. pf. zu Erde werden, Z.
  49. oprstẹ́ti, -ím, vb. pf. = oprsteneti, C.
  50. opȓstnik, m. 1) der Überzug eines Fingers, der Fingerling, Cig.; — 2) = podplat, die Schuhsohle, Rez.- C.
  51. opr̀t, -pŕta, m. 1) das Tragband, der Tragriemen, Cig.; na oprtu nositi, auf dem Rücken mittelst Tragriemen tragen, Z.; koš na oprt, der Rückenkorb, Z.; — 2) die Armschlinge: nosi roke v oprtu, Spodnja Idrija- Erj. (Torb.); — 3) der Hosenträger, Cig., Jan.; hlače na oprtih nositi, Z., Rib.
  52. opȓta, f. 1) das Tragband, der Traggurt, Cig., Jan., Lašče- Erj. (Torb.); na oprtah sol po svetu nositi, Jurč.; — 2) der Hosenträger, Cig., Jan., Lašče- Erj. (Torb.); — 3) der Pferdegurt, C.
  53. opŕtati, -am, vb. pf. mittelst Tragband auf den Rücken laden; torbo nositi okolo rame oprtano, Jurč.; o. košek gnoja, Zv.; übhpt. auf den Rücken laden, nehmen, Cig., Jan.; o. malho, LjZv.; — o. se, etwas auf den Rücken laden: jaz sem se oprtal, krošnje ne odložim, Jurč.; — o. koga, einen aufhocken lassen, Cig.
  54. opŕtav, adv. indem man mittelst eines Tragbandes etwas auf den Rücken geladen hat: o. nesti, Jan., Polj.; tudi: na o. nesti, Zv.; — ( adj. o. koš, = oprtni koš, pri Fari ( Notr.)- Štrek. [LjZv.]).
  55. opŕtavən, -vna, adj. oprtavni koš = oprtni koš, Jan. (H.).
  56. opŕtavnica, f. 1) das Tragband, der Traggurt, der Tragriemen, Cig., pri Fari- Štrek. (LjZv.); — 2) der Hosenträger, Cig.; da mu hlače niso uhajale, branila je usnjata oprtavnica, Jurč.
  57. opŕtən, -tna, adj. was auf dem Rücken an Tragbändern getragen wird: opȓtni koš, der Rückenkorb.
  58. opȓtica, f. dem. oprta; das Tragseil: na oprtici se polne vreče nosijo v mlin, Dol.
  59. opŕtiti, -pȓtim, vb. pf. 1) = oprtati, Cig., Jan., M.; o. puško, Zv., Jurč.; — o. komu kaj, jemandem eine Last auflegen ( fig.), Cig.; sam kaj o. = etwas auf seine Hörner nehmen, Cig.; — 2) mittelst eines Strickes, einer Kette anbinden, anhängen, Zilj.- Jarn. (Rok.), Jan.; oprčen pes, ein Kettenhund, Guts.
  60. opŕtiv, adv. = oprtav, Cig., Jan., C.; blago o. nositi od hiše do hiše, Zv.; o. nesti težko vrečo, Jurč.; prigugal se je oprtiv s košem, LjZv.
  61. opȓtnica, f. 1) das Tragband, das Tragseil, der Tragriemen, Cig., Jan., Dol., Notr., Tolm.- Štrek. (LjZv.); — 2) der Hosenträger, Ip.- Svet. (Rok.).
  62. opȓtnik, m. der Rückenkorb, Svet. (Rok.), Štrek. ( Goriš.).
  63. oprtnják, m. = oprtnik, LjZv., Ip.
  64. oprtováti, -ȗjem, vb. impf. ad oprtati; auf den Rücken laden, Cig., Jan.
  65. opȓvič, adv. = prvič, Mur., Mik., ogr.- Valj. (Rad).
  66. optomētər, -tra, m. vidomer, das Optometer, Cig. (T.), Žnid.
  67. òr, óra, m. = or f. 1), M.
  68. ǫ̑r, -ı̑, f. 1) das Ackern, Jan., C., Raič (Slov.); — 2) = oral 3), das Joch, C.
  69. oráč, m. der Ackersmann, Mur., Cig., Trub., Jap. (Prid.), Gor., vzhŠt., ogr.- Valj. (Rad); orači so po mojem hrbtu orali, Dalm.
  70. oráča, f. die Pflugschar, Habd.- Mik., C.; — der Haken- oder Wendepflug, Cig.
  71. orȃčka, f. die Ackerwende, C.
  72. oradostíti se, -ím se, vb. pf. froh werden, sich erfreuen, C.
  73. orahlíti, -ím, vb. pf. = orahljati, Zora.
  74. orahljáti, -ȃm, vb. pf. lockern, C.; — milde stimmen, rühren, Zora.
  75. orākəlj, -klja, m. prerokovališče, prerokovanje, das Orakel, V.-Cig., Jan., nk.
  76. orȃł, f. 1) das Pflügen, Cig., Bes.; — 2) das Ackerland, C., Svet. (Rok.); prišel sem z orali, C.; — 3) das Joch, Cig., Jan., Levst. (Nauk), DZ.; kakšna o. zemlje, etwa ein Joch Land, Levst. (Močv.).
  77. orȃł, m., Cig., Jan., pogl. oralo, oral f. 3).
  78. oráłən, -łna, adj. zum Pflügen gehörig: orȃłna priprava, die Ackergeräthe, Cig.; oralni konj, vol, Cig.; — ackerbar, pflügbar, urbar, Cig., Jan.; oralna zemlja, Ackerland, Cig.; oralno polje, Mur.
  79. orȃłnik, m. 1) = lemež, das Pflugeisen, die Pflugschar, Cig., C.; — 2) eine Art Pflug: der Exstirpator, C.
  80. orálọ, n. 1) der Pflug, Cig., Jan., Kor., Kamnik, Staro Sedlo- Erj. (Torb.); — der Halbpflug, Mur., Mik.; — 2) = oral f. 3), das Joch, nk.
  81. orȃmenik, m. der Traggurt, Cig.
  82. orȃmnik, m. 1) = oramenik, C.; — 2) das Schulterblech, Cig.; — 3) das Mieder, Dol.
  83. orangūtang, m. der Orang-Utang (pithecus satyrus), Erj. (Ž.).
  84. oraníca, f. das Ackerland: senožeti in oranice, LjZv.
  85. oranı̑təv, -tve, f. die Verwundung, Jan.
  86. orániti, -rȃnim, vb. pf. verwunden, Mur., Cig.
  87. oranı̑tva, f. = oranitev, DZ.
  88. orȃnje, n. das Ackern, das Pflügen.
  89. orȃntati, -am, vb. pf. z rantami ograditi, einhegen, Cig.; — prim. ranta.
  90. oratȃj, m. der Ackernde, der Pflüger, der Ackersmann, Cig., Jan.; danes imamo orataje, BlKr.; — der Ackerbauer, der Bauer, Cig., Jan., C.; (orátaj, BlKr.).
  91. oratár, -rja, m. der Ackernde, der Pflüger, der Ackersmann; danes imamo oratarja, jvzhŠt.; — der Landbauer, der Landmann, Cig., Jan.; tudi: orȃtar, LjZv.
  92. orȃtən, -tna, adj. zum Ackern gehörig, Ackerbau-, M.
  93. orȃtəv, -tve, f. das Ackern, Cig., Jan., C.; ob oratvi, zur Pflügezeit, M.
  94. oráti, * orȃm, órjem, vb. impf. ackern; celino o., einen Acker aufreißen; ( fig.) Bahn brechen, Cig., nk.; praho o., brachen; — dobro vkup orjeta, sie vertragen sich gut mit einander, Cig.; le mi pridi domov, potle bova orala, (da wirst du deinen Theil [= Schläge] bekommen), jvzhŠt.; — tudi: ǫ́rjem; orję̑m, ogr.- Valj. (Rad).
  95. orȃtji, adj. zum Ackern bestimmt, urbar: oratja zemlja, ogr.- C.
  96. oratōrij, m. die Betkapelle, ein kirchliches Singstück, das Oratorium.
  97. orȃtva, f. = oratev, Cig., jvzhŠt.
  98. orȃvəc, -vca, m. = orač, C.
  99. ǫ̑rba, f. das Ackern, C.
  100. ọ́rbas, m. = urbas, das Oberleder beim Schuh, C., Levst. (Rok.); — (iz nem. Oberfuß ali Vorfuß?).

   22.401 22.501 22.601 22.701 22.801 22.901 23.001 23.101 23.201 23.301  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA