Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (2.201-2.300)
-
raztroševáti, -ȗjem, vb. impf. verthun: imetje r., Jurč.
-
raztrošíti, -ím, vb. pf. verbrauchen, verthun.
-
raztrúditi, -trȗdim, vb. pf. abmüden, Jan. (H.).
-
raztrȗmpati, -am, vb. pf. = raztrupati, Dict.
-
raztrúpati, -am, vb. pf. zerschlagen, zerbrechen, Habd., Dict., C.; r. kaj kakor lončeno posodo, Dalm.; pečevje r., Dalm.; r. svetilnico, LjZv.; raztrupan ropotec, LjZv.
-
raztrupílọ, n. der Mauerbrecher, Guts.- Cig., Mur.
-
raztrúpiti, -im, vb. pf. = raztrupati, Guts.- Cig., Mur., Jan.
-
raztȓžək, -žka, m. das Zerwürfnis, C.
-
raztúliti, -im, vb. pf. auseinanderrollen, entrollen, C.; — prim. tul.
-
raztvȃrjati, -am, vb. impf. ad raztvoriti, Cig. (T.), Erj. (Min.), Žnid.
-
raztvòr, -tvǫ́ra, m. die Zersetzung, Cig. (T.).
-
raztvǫ̑rba, f. die Zersetzung, Cig. (T.).
-
raztvorbína, f. das Zersetzungsproduct, h. t.- Cig. (T.).
-
raztvǫ́rən, -rna, adj. zerlegbar, Cig. (T.).
-
raztvorílọ, n. das Zersetzungsmittel, Jan. (H.).
-
raztvoríti, -ím, vb. pf. 1) chemisch zersetzen, Cig. (T.); — 2) zerlegen, Cel. (Ar., Geom.); — stsl., hs.
-
raztvorljìv, -íva, adj. zersetzbar, Jan. (H.).
-
razubọ̑žati, -am, vb. pf. gänzlich verarmen; razubožan, C.
-
razȗdba, f. die Anatomierung, die Section, Cig., DZ.; — die Anatomie, Cig. (T.).
-
razúditi, -im, vb. pf. (einen Leichnam) zergliedern, secieren, anatomieren, Guts.- Cig., Vrtov. (Km. k.), nk.
-
razȗdnica, f. das Sectionslocale, DZ.
-
razȗdnik, m. der Anatom, Vrtov. (Km. k.).
-
razudovȃłnica, f. der Seciersaal, DZ.
-
razúdovanje, n. die Anatomierung, Glas.
-
razúdovati, -ujem, vb. impf. secieren, anatomieren, (razudvati) Cig.
-
razȗm, m. 1) der Verstand; — 2) der Sinn, die Bedeutung, ogr.- C., Hal.- Svet. (Rok.); ne znati prvotnega razuma kake besede, Levst. ( LjZv.).
-
razȗmək, -mka, m. der Begriff, Cig., Jan., Let.
-
razúmən, -mna, adj. 1) verständig, einsichtsvoll; — 2) = razumeven, verständlich, begreiflich, Cig. (T.), C., Levst. ( LjZv.).
-
razumẹ̑nje, n. das Verstehen, das Verständnis, Cig., C.; pravo razumenje sv. pisma, Krelj; pravo r. obteževati, Cv.
-
razumẹ̑tək, -tka, m. das Verständnis, vzhŠt.- C.
-
razumẹ́ti, -ẹ̑jem, -ẹ̑m, vb. pf. verstehen, begreifen, Trub., Krelj, Dalm., Ravn., nk.; (redko: praes. razúmem; pogostoma: razúmim, nk.).
-
razumẹ̑va, f. das Verständnis, Jan., C.
-
razumẹ́vanje, n. das Verstehen, kajk.- Valj. (Rad).
-
razumẹ́vati, -am, vb. impf. ad razumeti; verstehen, begreifen, Mur., Cig., Jan., kajk.- Valj. (Rad), nk.
-
razumẹ̑vək, -vka, m. das Verständnis, Jan.
-
razumẹ́vən, -vna, adj. verständlich, begreiflich, Mur., Cig., Jan., nk.; to je samo po sebi razumevno, LjZv.
-
razumẹ́vnost, f. die Verständlichkeit, die Begreiflichkeit, Cig.
-
razúmiti, -im, vb. pf. 1) r. koga, einem etwas begreiflich machen, Dol.- Cig.; — 2) nam. razumeti, nk.
-
razumljìv, -íva, adj. 1) verständig, Vrtov. (Km. k.); — 2) = razumeven, verständlich, begreiflich, Mur., Cig., Jan., nk.
-
razȗmnica, f. die Verständige, Jan. (H.).
-
razȗmnik, m. der Verständige, Cig. (T.); ein intelligenter Mann, razumniki, die Intelligenz, nk.; — stsl.
-
razȗmništvọ, n. coll. die intelligenten Leute, die Intelligenz, nk.
-
razúmnost, f. die Verständigkeit, die Intelligenz (als Eigenschaft).
-
razumoslǫ̑vje, n. = dialektika, Jan. (H.).
-
rázun, praep. c. gen. = razen, außer.
-
razȗpati, -am, vb. pf. verschiedenen Personen auf Credit ausborgen, verborgen, Cig.
-
razústən, -tna, adj. 1) einen großen Mund habend, Cig., Jan., Lašče- Levst. (Zb. sp.); — 2) breitmäulig, großsprecherisch, C., SlN., Svet. (Rok.); razustne popevke in zdravice, Jurč.; — 3) opravljiv, hudega jezika, Sv. Duh pri Krškem- Erj. (Torb.).
-
razústiti, -ȗstim, vb. pf. ausplappern, Cig.
-
razȗstnik, m. = človek z velikimi usti, Cig.
-
razúti, -ȗjem, vb. pf. = izuti, C.
-
razuzdánəc, -nca, m. ein ausschweifender Mensch, der Wüstling.
-
razuzdánka, f. ein ausschweifendes, liederliches Weib.
-
razuzdánost, f. die Zügellosigkeit, die Unsittigkeit.
-
razuzdáti, -ȃm, vb. pf. den Zaum abnehmen, abzäumen; kamele r., Dalm.; — r. se, sich entzügeln ( fig.): vsi zlodeji iz pekla so se razuzdali, Jsvkr.; razuzdan, zügellos, ausgelassen, ausschweifend; r. človek, razuzdano živeti.
-
razȗzdnež, m. = razuzdanec, Jan. (H.).
-
razvȃda, f. die Verwöhnung; — eine üble Gewohnheit.
-
razváditi, -vȃdim, vb. pf. verwöhnen; r. koga; r. se; razvajen otrok.
-
razvȃga, f. die Erwägung, die Überlegung, ogr.- C.
-
razvȃgati, -am, vb. pf. abwägend vertheilen; r. meso kupcem.
-
razvȃja, f. die Verwöhnung, Cig., Jan.
-
razvájanje, n. das Verwöhnen.
-
1. razvájati, -am, vb. impf. ad razvaditi; verwöhnen.
-
2. razvȃjati, -am, vb. impf. ad razvesti, razvoditi; fortleiten, amplificieren, Cig. (T.).
-
razvȃjenčək, -čka, m. dem. razvajenec; das männliche Zärtelkind, Jan. (H.).
-
razvȃjenəc, -nca, m. das Muttersöhnchen, Polj.
-
razvȃjenka, f. die Verzärtelte, das weibliche Zärtelkind, Jan. (H.).
-
razvȃjenost, f. die Verwöhntheit.
-
razvàł, -vála, m. 1) das Sprengen, Cig.; — die Zerstörung, der Ruin, Cig., Jan.; r. carstva, Raič (Slov.); — 2) der Schutt, die Trümmer, Jan.
-
razvalína, f. die Ruine; — razvaline, die Trümmer.
-
razvalínast, adj. ruinenförmig, Jan. (H.).
-
razvalíti, -ím, vb. pf. 1) auseinanderwälzen; r. kup hlodja; — 2) zerstören, niederreißen; r. peč; r. mesto, Dalm.; razvalite ta tempelj! Trub.; razvaljen, zerstört, Jap. (Prid.); — r. se, zerfallen, über den Haufen fallen; peč se je razvalila; — 3) r. se, dick werden; razvaljen, dickleibig.
-
razvaljȃłnica, f. das Nudelbrett, Jan. (H.).
-
razváljati, -am, vb. pf. 1) auseinanderwälzen; sode r. na svoja mesta; — 2) auseinanderwalzen; testo r.
-
razvȃłki, m. pl. = razvaline, die Trümmer, C.
-
rázvar, m. der Aufsud, Jan.
-
razvȃra, f. = zvara (mleko), Valj. (Rad).
-
razvaríti, -ím, vb. pf. aufsieden ( trans.), Jan. (H.).
-
razvȃžati, -am, vb. impf. ad razvoziti; nach verschiedenen Seiten fahren, auseinanderfahren ( trans.); verführen.
-
razvážiti, -im, vb. pf. erwägen, bedenken, ogr.- C.
-
rázve, praep. c. gen. = razen, (tudi: razvi, razi), ogr.- C.
-
razvẹ́čiti, -im, vb. pf. den Boden herausnehmen: r. sod, C.; — prim. veka.
-
razvẹ̑da, f. ein ausgelassener Mensch, Ip.- Mik.; — die Kokette, Notr.- Svet. (Rok.).
-
1. razvẹ́dati se, -vẹ̑dam se, vb. impf. sich ungebürlich benehmen (zlasti o tacih otrocih, ki se pretezajo ali valjajo po tleh), Senožeče- Erj. (Torb.), Ip.; — prim. vesti se.
-
2. razvẹ́dati se, -am se, vb. impf. ad razvedeti se; sich orientieren, V.-Cig.
-
razvẹ̑dba, f. die Orientierung, Cig., DZkr.
-
razvẹ́dẹti se, -vẹ́m se, vb. pf. 1) bekannt werden; v majhnem mestu se vse hitro razve; — 2) sich orientieren, V.-Cig.; kmetje so se razvedeli in zgled posnemovali, Vrtov. (Vin.).
-
razvẹ́dnost, f. die Möglichkeit sich zu orientieren: zaradi lažje razvednosti, zur leichteren Orientierung, Levst. (Pril.).
-
razvẹdováti se, -ȗjem se, vb. impf. ad razvedeti se; sich orientieren, Vrtov. (Km. k.).
-
razvedrílọ, n. die Erheiterung, die Erholung, Cig. (T.); iskati tolažbe in razvedrila v vinu, nk.
-
razvedríti, -ím, vb. pf. erheitern, entwölken; — r. se, sich aufheitern; nebo se je razvedrilo; razvedrilo se je; — ( fig.) erheitern; r. koga; r. se.
-
razvẹgljáti, -ȃm, vb. pf. = vegasto narediti, C.
-
razvẹ̑jati, -jam, -jem, vb. pf. auseinanderworfeln; — auseinanderwehen, verwehen.
-
razvę́kati se, -kam, -čem se, vb. pf. sich abschreien, sich zerschreien, Cig.
-
razveljáviti, -ȃvim, vb. pf. ungiltig machen, außer Geltung, außer Wirksamkeit setzen, aufheben, Cig., Jan., DZ., nk.
-
razveljávljati, -am, vb. impf. ad razveljaviti, Cig., Jan., nk.
-
razveljávljenje, n. die Ungiltigmachung, die Annullierung, nk.
-
rázvən, praep. c. gen. = razun, razen, außer, nk.
-
razvẹ̑nčati, -am, vb. pf. entkränzen, Cig.
-
razvesę̑łən, -łna, adj. erfreulich, Mur., SlN.
-
razveselı̑telj, m. der Erfreuer, kajk.- Valj. (Rad).
1.701 1.801 1.901 2.001 2.101 2.201 2.301 2.401 2.501 2.601
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani