Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
r (18.801-18.900)
-
mrzljı̑vka, f. ein verdrießliches Weib, Mur.
-
mrzljívost, f. 1) die Lauigkeit, die Trägheit, C.; — 2) die Verdrießlichkeit, Guts., Mur., Cig.
-
mrzlóba, f. = mrzlota, der Kaltsinn, Mur., Cig.
-
mrzlóbən, -bna, adj. kältlich, Cig.; — kaltsinnig, Mur., Cig.
-
mrzlóbnost, f. die Kaltsinnigkeit, Mur.
-
mrzlodúšən, -šna, adj. kaltsinnig, nk.
-
mrzlodȗšje, n. der Kaltsinn: m. v občej stvari, Levst. (Zb. sp.).
-
mrzlosŕčən, -čna, adj. kaltherzig, Mur., Cig., nk.
-
mrzlosŕčnost, f. die Kaltherzigkeit, Mur., Cig., nk.
-
mŕzlost, f. die Kälte; — die Kaltsinnigkeit, Cig.
-
mrzlóta, f. 1) die Kälte; m. vode; deset stopinj (gradov) mrzlote; — 2) die Kälte ( fig.), die Lauigkeit, Cig., Jan.
-
mrzlótən, -tna, adj. kältlich; m. veter.
-
mrzlótnost, f. die Kältlichkeit.
-
mŕzniti, * -nem, vb. impf. frieren, zu Eis werden, Cig., Mik.
-
mrzóba, f. der Greuel, Krelj; — ekelhafter Schmutz, Kast.- C.
-
mrzǫ̑ča, f. die Abscheulichkeit, ogr.- C.
-
mrzọ̑st, f. 1) der Widerwille, die Antipathie, der Abscheu, Cig. (T.), Nov.- C.; — 2) der Greuel; videli bodete ostudno mrzost pustobe (den Greuel der Verwüstung), Krelj.
-
mrzóta, f. 1) die Kälte, Mik.; — 2) der Ekel, der Abscheu, Meg.- C., Krelj.
-
mrzútati, -am, vb. impf. dež mrzuta, es regnet kleinweise, C.
-
mržénje, n. das Hassen, kajk.- Valj. (Rad).
-
mŕžiti se, -im se, vb. impf. koruza se mrži, der Mais rührt sich aus, Cig.
-
mȓžnja, f. 1) der Ekel, Jan., C.; — die Unlust, Jan., C.; der Widerwille, die Abneigung, C.; — 2) der Hass, Jan., C., nk.; — hs.
-
mȗcar, -rja, m. der Palmbusch, Jarn.
-
mȗdra, f. eine verwachsene Stelle im Weingarten, Pozruk ( Št.)- Kres.
-
mȗhar, -rja, m. der Fliegenfänger, der Fliegenschnäpper (muscicapa), Cig., Jan.; črnoglavi m. (muscicapa atricapilla), Erj. (Z.), Frey. (F.).
-
mȗharčək, -čka, m. mali m., der Fitissänger, der Birkensänger (regulus trochilus), Frey. (F.); — trstni m., der Weidenzeisig (regulus rufus), Frey. (F.); — beli m., der schwarzkehlige Steinschmätzer (saxicola rubicola), Frey. (F.).
-
muhomòr, -mǫ́ra, m. das Fliegengift, Cig., Jan.
-
muhomǫ́rən, -rna, adj. fliegentödtend: muhomorna voda, Cig.
-
multiplikātor, -rja, m. množivec, der Multiplicator.
-
mȗr, m. 1) der Mohr, Trub., Dalm., Mik., Levst. (Zb. sp.); — 2) ein schwarzes Thier, Mur., Met.; bes. ein schwarzes Pferd, der Rappe, Cig., Mik.; — die Feldgrille, Cig.
-
mȗr, múra, adj. schwarz, Cig.
-
1. múra, f. ein schwarzes weibliches Thier, bes. eine schwarze Stute, Gor.- M., Valj. (Rad).
-
2. múra, f. nasip razdrobljenega kamenja, Zora; — prim. kor.-nem. murre, bav. mur, it. mora, Steingerölle.
-
3. mūra, f. neka vrv na ladji: mura na desnem boku, der Steuerbordhals, m. na levem boku, der Backbordhals, DZ.; — it.
-
murága, f. die Himbeere, kajk.- Valj. (Rad).
-
murák, m., Kor.- Vest.; pogl. 2. morak.
-
muràv, -áva, adj. schmollend, eine düstere Miene machend, GBrda; — prim. mureti.
-
murȃva, f. 1) mehka trava, rastoča okolo hiš in ob cestah, C., Kras, Tolm.- Erj. (Torb.), Gor.; — der Rasenplatz, Jan., Gor.; (tudi: múrava, Jan., KrGora); — 2) feines, dunkelgrünes Raygras, (morȃva) Štrek.; — 3) mȗrava, der Wiesenbocksbart (tragopogon pratensis), Ben.- Erj. (Torb.).
-
murȃvəc, -vca, m. der Schmollende, GBrda.
-
murȃvica, f. dem. murava, junges Gras, Bolc- C.
-
1. muravína, f. = murava 1), C.
-
2. murȃvina, f. neka trta: rother Portugieser, Trumm., jvzhŠt.; — prim. mavrovina.
-
muravíšče, n. ein schöner, grüner Rasenplatz, C.
-
murȃvka, f. das Bergwohlverleih (arnica montana), (moravka, po Brekerfeldu), Erj. (Torb.).
-
mȗrba, f. = murva, Cig., Jan., jvzhŠt.
-
mȗrče, -eta, n. ein schwarzes Thier, der Rappe, Gor.- M., Mik.; — die Grille, Valj. (Rad).
-
mȗrčək, -čka, m. 1) dem. mur; der Ohrring der Männer mit einem Mohrenkopf, Kr.; — 2) Name eines schwarzen Thieres; — die Feldgrille, Cig., Jan., Mik.
-
mȗrəc, -rca, m. ein schwarzes Thier: der Rappe, Jan.; — die Küchenschabe (blatta orientalis), C.; — v uganki: plavec murca liže = plamen kotel liže, Kras.
-
múrən, -rna, m., pogl. murin.
-
murẹ́ti, -ím, vb. impf. eine finstere Miene machen, Jan.; schmollen, GBrda.
-
mȗrga, f. 1) = murva, Mur., Dol.; — 2) die Oeldrüse, M.; ( hs.).
-
mȗri, -ija, m. = murin: čuri (šuri) muri, pridi ven! i. t. d. tako otroci murina vabijo iz luknje, Z.; (v kletvici:) da bi te muri popil! Cig., Nov.; — muri, schwarzer Ochs, Jarn.; hejc muri! Poh.- Kres; menda nam. murej.
-
1. múrica, f. ein schwarzes weibliches Thier: črna krava ali kobila, Valj. (Rad).
-
2. múrica, f. das Melkschaff, C.; — = mlečni lonec, Št.- Trst. (Let.).
-
mȗrič, m. 1) ein schwarzer Ochs, Cig., Notr.; — 2) die Feldgrille, Jan.
-
múrin, m. 1) der Mohr, Zv.; — 2) ein schwarzes männliches Thier: der Rappe, Cig.; ein schwarzer Ochs, Celjska ok.; — 3) die Feldgrille (gryllus campestris), ( nav. múrən), Cig., Jan., M., Erj. (Ž.), Kr.
-
múrinčək, -čka, m. dem. murinec, Cig.
-
múrinəc, -nca, m. = murin 3), Jarn., Zora.
-
múrinica, f. = murin, die Feldgrille, Valv.- M., Bes.
-
múrinič, m. = murin 3), Mur., Cig.
-
múriti se, -im se, vb. impf. die Ohren zurückschlagen (von Pferden), Hal.- C.; den Kopf senken (von Menschen), Hal.- C.; verschmitzt schauen, Hal.- C.; — prim. muliti se.
-
1. mȗrka, f. 1) ein schwarzes weibliches Thier: eine schwarze Kuh, Notr.; ein schwarzes Schaf, Podgorje (Ist.)- Erj. (Torb.); — 2) neko jabolko, Mariborska ok.- Erj. (Torb.).
-
2. mūrka, f. die Gurke (cucumis sativus), Mur., Jan., Josch.
-
mȗrlja, f. eine gerne brummende Person, BlKr.
-
murljáti, -ȃm, vb. impf. brummen, BlKr.
-
mȗrnica, f. slana murnica, Dol.; pogl. solomurja.
-
mȗrščak, m. der Nordwind, (der Murwind), Št.- C.
-
mȗrva, f. die Maulbeere, der Maulbeerbaum (morus); — prim. stvn. murberi, lat. morum, Mik. (Et.).
-
murvẹ̑jka, f. neko jabolko, Brkini- Erj. (Torb.).
-
mȗrvən, -vna, adj. Maulbeer-; murvno drevo.
-
múrvov, adj. Maulbeer-: murvova drevesa, Dalm.
-
múrvovka, f. neka hruška, Ip.- Erj. (Torb.).
-
mustȃčar, -rja, m. der Schnurrbärtige: polh m., Slc.
-
mustȃrda, f. der Senf, Mur., C.; — prim. it. mostarda.
-
muškȃtar, -rja, m. der Muscatellerapfel, LjZv.
-
muškētar, -rja, m. der Musketier, Cig.
-
mušketír, -rja, m. vojak pešec 16. stoletja, der Musketier, Preš.
-
mȗškra, f., Št., pogl. mojškra.
-
mȗtar, -rja, m. der Mautner, Jan., Kor.- M.
-
mȗtarica, f. 1) die Mautnerin, Jan., Kor.- M.; — 2) okroglo in rjavopikasto jabolko, Koborid- Erj. (Torb.).
-
mȗžljar, -rja, m. das Schwartenbrett, Ravn.- Cig., Lašče- Erj. (Torb.); plot je iz mužljarjev, Notr.; — prim. muželj, 2. muzec.
-
naapnáriti, -ȃrim, vb. pf. durch Kalkbrennen zusammenbringen.
-
nabarantáti se, -ȃm se, vb. pf. des Handeltreibens satt werden.
-
nabȃrvati, -am, vb. pf. mit Farbe anstreichen.
-
nabę̑ra, f. 1) = nabira 1), Jan.; — 2) die Falte, Fr.- C.
-
naberáčiti, -ȃčim, vb. pf. 1) durch Betteln zusammenbringen, zusammenbetteln; — 2) n. se, des Bettelns satt werden.
-
nabę̑rək, -rka, m. 1) = nabor, die Falte, C.; — 2) kar se nabere: naberki krvi, Blutansammlungen, C.
-
nabı̑ra, f. 1) die Sammlung, die Einsammlung; n. novincev, vojaška n., die Recrutierung, Cig., Jan., nk.; — 2) = zbirka, Cig.
-
nabiráč, m. der Sammler; — der Werber, C.
-
nabiralíšče, n. der Werbeplatz, Cig., Jan.
-
nabirȃłnica, f. 1) die Werbeanstalt, Cig.; — 2) = nabiralnik, C., DZ.; — 3) der Conductor an der Elektrisiermaschine, Let.
-
nabirȃłnik, m. der Sammelkasten ( z. B. für Briefe), nk.
-
nabíranje, n. 1) das Sammeln; n. vojaških novincev, die Werbung, die Recrutierung, Cig., nk.; — 2) das Anreihen ( z. B. von Perlen); — 3) das Fälteln.
-
nabirȃtelj, m. der Sammler, nk.
-
nabírati, -bı̑ram, vb. impf. ad nabrati; 1) sammeln; vse mano nabira, Ravn.; — novince, vojake n., recrutieren, assentieren; n. konje vojakom, Levst. (Nauk); — v sklad n., Beiträge sammeln, Cig.; — n. se, sich ansammeln; ljudje se nabirajo, es kommen immer mehr Leute zusammen; dolgovi se nabirajo; voda se nabira po jamah; — nabirati, ernten: jeli veliko nabiraš? hast du eine reiche Fechsung? Mur.; — n. se, schwären, Mur., C.; roka se mi nabira, die Hand fängt mir an zu schwären, Mur.; — 2) anreihen: bisere na nit n., Mur., Cig.; osnovo n., die Fäden des Aufzuges einlesen, Cig.; — 3) in Falten legen, fälteln: v gube n., Cig.; lice na jok n., ein weinerliches Gesicht machen, Pavl.; — 4) aufs Korn nehmen, C.; — 5) uha komu n., Vorwürfe machen, C.
-
nabíravəc, -vca, m. der Sammler, der Collectant; n. narodnih pesni, der Volksliedersammler, Cig.; — der Anwerber ( z. B. von Soldaten), Cig., Jan.
-
nabíravka, f. die Sammlerin, Cig., Jan., C.
-
nabı̑rək, -rka, m. 1) das Gesammelte, die Lese, Cig., Jan.; nabirki, das Sammelwerk, Cig.; — 2) die Falte, Cig.
-
nabı̑rən, -rna, adj. Sammlungs-, Jan.
-
nabı̑rka, f. = zbirka, die Sammlung, Cig.
18.301 18.401 18.501 18.601 18.701 18.801 18.901 19.001 19.101 19.201
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani