Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

pota (207)


  1. pǫ́ta, f. die Fessel, Mur., Cig., C.; železne pote, Trub. (Psal.); s potami zvezan, Dalm.; naše pote in lance je raztrgal, ogr.- Valj. (Rad); — die Fußfessel für Pferde, Rib., SlGor.; konjske pote, (pute) Habd.
  2. potȃblati, -am, vb. pf. betäfeln, C.
  3. potȃč, m. das Rad, Mur., C., Danj. (Posv. p.), ogr.- Valj. (Rad), vzhŠt.
  4. potȃčək, -čka, m. dem. potač; das Rädchen, ogr.- C.
  5. potačílọ, n. = potač, Z., C.
  6. potada, adv. = potlej, Ben.- Kl.
  7. potȃja, f. 1) die Geheimhaltung, Jan., C.; v potaji imeti, geheimhalten, Jan.; — 2) das Versteck, C.; — 3) = potajba, die Verstellung, Jan. (H.).
  8. potájati, -am, vb. impf. = potajevati, Mur.
  9. potájati se, -tȃjam, -jem se, vb. pf. (allmählich) schmelzen ( v. Schnee), Jan. (H.).
  10. potajȃvəc, -vca, m. der Heuchler, Mur.
  11. potajȃvka, f. die Heuchlerin, Mur.
  12. potȃjba, f. die Verstellung, SlN.
  13. potájən, -jna, adj. heimlich, C.; potajne misli, die Mentalreservation, C.; potajno, heimlich, Cig., Jan.
  14. potajeváti, -ȗjem, vb. impf. ad potajiti; verhehlen, Jan.; — p. se. sich verstellen, Z.; potajuje se n. pr., kdor noče slišati, kadar ga kličejo, Z.
  15. potajevȃvəc, -vca, m. der Hehler, Jan.; — der Scheinheilige, Z.
  16. potajíti, -ím, vb. pf. 1) verstellen, verleugnen, C.; obraz p., C.; — p. se, sich verstellen, sich verleugnen; potaji se n. pr. hrošč, če se dela mrtvega, ako se ga dotakneš, ali človek, ki ga kličeš, pa se ne oglasi, dasi te sliši, ali človek, ki je kaj hudega storil, pa se dela, kakor bi ne bil storil; — 2) verheimlichen, verbergen, p. se, sich verbergen, Cig.; p. se komu, LjZv.
  17. potajı̑vəc, -vca, m. der Hehler, V.-Cig.
  18. potȃkanje, n. 1) das Rollenmachen; — 2) die Strömungen (des Meeres), Jes.
  19. potȃkati, -kam, -čem, vb. impf. ad potočiti; 1) rollen machen: krogle, kolesa p., Mur., Cig.; — zibko p., wiegen, Npes.-Vraz, Npes.-Schein.; — p. se, in rollender Bewegung sein, Jan.; zvezde se potakajo, die Sterne putzen sich, Cig.; — 2) = potuho dajati, Unterschleif gewähren: mati potače sina, Malhinje- Erj. (Torb.); — 3) abschenken.
  20. potȃkavəc, -vca, m. das Blockrad, V.-Cig.
  21. potakljáti, -ȃm, vb. pf. rollen machen, Z.
  22. potákniti, -nem, vb. pf. = potekniti.
  23. potalíkati, -am, vb. pf. = potakljati, C.
  24. potalǫ́kati, -kam, -čem, vb. pf. = potakljati, Jan.
  25. potámniti, -im, vb. pf. = potemniti, Cig.
  26. potancáti, -ȃm, vb. pf. = poteptati: potancan kruh, ein niederes Brot, Z., pogl. potencati.
  27. potȃnəc, -nca, m. ungesäuertes Brot, Cig.; — ( prim. potancan kruh?).
  28. potánək, -nka, adj. genau: potanki črtež, der Detailplan, Cig. (T.).
  29. potȃnjšati, -am, vb. pf. verdünnen, Cig.
  30. potánkost, f. 1) die Genauigkeit, Cig. (T.), DZ.; — 2) das Detail, Cig. (T.); hs.
  31. potantáti, -ȃm, vb. pf. niederdrücken, Jan.; unterdrücken, Z.; überwältigen, Mur.; ogenj p., das Feuer ersticken, Z.; — niederschlagen: krivico, pravdo p., Z.; (potəntáti, Kr.).
  32. potȃpka, f. der Krabbentaucher (mergulus), Erj. (Ž.).
  33. potȃpljaj, m. die Tauchung (eines Schiffes), Cig. (T.), DZ.
  34. potapljȃłnica, f. die Taucherglocke, Jan. (H.).
  35. potȃpljanje, n. das Versenken.
  36. 1. potȃpljati, -am, vb. impf. ad potopiti; in eine Flüssigkeit senken, untertauchen, versenken; — ertränken; — p. se, versinken, untergehen; ladja se potaplja; ertrinken.
  37. 2. potapljáti, -ȃm, vb. pf. betasten, C.; (mit der Hand) sanft klopfen, Z.; p. koga po rami, Bes.
  38. potapljàv, -áva, adj. potapljavo kladivo, der Gesenkhammer der Hufschmiede, DZ.
  39. potapljȃvčək, -čka, m. 1) kleiner Taucher: Kartezijev p., Cartesianischer Taucher ( phys.), Cig. (T.); — 2) = potapnik, Jan.
  40. potapljȃvəc, -vca, m. 1) der Versenker, der Untertaucher, Cig.; — 2) der Taucher (eine Person), Cig., Jan.; — 3) = pondirek, Frey. (F.); savski p., die Käferente (colymbus minor), V.-Cig.; — tudi: der Taucher, der Säger (mergus), Frey. (F.); veliki, savski ali srednji, mali p., Frey. (F.); — 4) der Hufstempel der Hufschmiede, DZ.
  41. potapljȃvka, f. 1) die Taucherin, Jan. (H.); — 2) mala p., die Käferente (colymbus minor), Cig.; — 3) das Gesenk (am Netz), Jan.
  42. potapljȃvski, adj. Taucher-: p. zvon, Cig. (T.).
  43. potȃpnik, m. črni p., der pechschwarze Wasserkäfer (hydrophilus piceus), Cig., Erj. (Ž.).
  44. potarácati, -am, vb. pf. pflastern, Mur., Cig.; tudi hs.; — prim. it. terrazzo, die Terrasse.
  45. potaráčiti, -im, vb. pf. = potaracati, C., Z.
  46. potarati, -am, vb. pf. abquälen, Jsvkr.
  47. potarīfən, -fna, adj. tarifmäßig, DZ.
  48. potarína, f. = potnina, die Reisegebür, DZ.
  49. potášəlj, -šlja, m. = pepelik, die Pottasche; — iz nem.
  50. potátiti se, -im se, vb. pf. ein Dieb werden, Bes.
  51. potȃžba, f. die Beruhigung, M.; der Trost, Jan., Kos.
  52. potáženje, n. die Tröstung, Schönl.
  53. potážiti, -im, vb. pf. besänftigen, beruhigen, M., C.; trösten, Jan., Ravn.; prim. bav. dasig, kor.-nem. tasigen, = ruhig, still machen, Levst. (Rok.).
  54. copotálọ, n. der Stampfer, M., Z.
  55. copotȃnje, n. das Stampfen.
  56. copotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. stampfen, trampeln; — patschen: dež copoče in gre, Z., C.; c. po vodi, Zora.
  57. čopotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. plätschern, dež gre, da čopota, Cig.; — prim. copotati.
  58. črẹpotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. = črepetati, C., M.
  59. dupotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. stampfen, C.; — prim. dupati.
  60. hlopotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. 1) plätschern, Mur., C., Met.; — 2) = šušnjavo govoriti, C.
  61. hrepóta, f. das Hüsteln, C.
  62. hripotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. = hripetati, hripati, C., M.
  63. hropotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. röcheln, Mur., C., Z.; — laut lachen; h. in smejati se, C.; — brummen, Met.; ein Getöse machen, Mur.
  64. hrupotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. = hrup delati, C.
  65. izpǫ́tati se, -am se, vb. pf. durch vieles Gehen müde werden, izpotan, von vielem Gehen müde, V.-Cig., Ravn.- M.; — prim. pot, Weg.
  66. izprelẹpóta, f. die Pracht, Jan., ZgD.
  67. kapotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. tröpfeln, C.
  68. klopotáč, m. = capovoznik, die Klapperralle, Cig.
  69. klopotáča, f. die Klapperschlange, Jan.; severnoamerikanska k., die nordamerikanische Klapperschlange (crotalus durissus), Erj. (Ž.).
  70. klopotálọ, n. das Klapperwerk, Jan.
  71. klopotȃnje, n. das Klappern, das Poltern.
  72. klopotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. klappern, poltern; mlin klopoče; — plappern; — prim. klepetati.
  73. klopotàv, -áva, adj. schlotterig, Jan.; — plapperhaft, Jan.
  74. klopotȃvka, f. der Klapperapfel, Cig.
  75. krpóta, f. das Flickwerk, ogr.- C.
  76. lapotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. plappern, Mik. (Et.).
  77. lẹpóta, f. die Schönheit.
  78. lopotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. klappern, Cig.; rumpeln, BlKr.; schlagen, stoßen, C.; — plätschern, mit Geräusch strömen, C.; voda v jarkih lopota, Z.; — plappern, schwatzen, Danj.- M., C.; kauderwelsch sprechen, SlGor.; — schlappen: pes juho lopoče, C.
  79. lopotàv, -áva, adj. plapperhaft, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.).
  80. lopotȃvəc, -vca, m. der Schwätzer, M., C.
  81. napǫ̑ta, f. das Hindernis; napoto delati, im Wege sein; nápota, Mur., jvzhŠt.
  82. napotávati, -am, vb. impf. eine Anweisung oder Anweisungen geben, Levst. (Sl. Spr.).
  83. naropotáti se, -otȃm, -ǫ́čem se, vb. pf. des Polterns satt werden.
  84. nelẹpóta, f. die Unschönheit: nebi mu pač nihče mogel očitati posebne nelepote na njegovem životu, Jurč.
  85. odropotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. 1) sich polternd entfernen, wegrumpeln; — 2) aufhören zu poltern.
  86. opotákniti se, -táknem se, vb. pf. = opotekniti se.
  87. opotávljati, -am, vb. impf., C. = obotavljati.
  88. oškropotáti, -ȃm, vb. pf. bespritzen, besudeln, Cig.
  89. poklopotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. ein wenig klappern o. poltern.
  90. poropotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. ein wenig poltern.
  91. požlapotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. = žlapotaje pojesti, požlempati, C.
  92. prelẹpóta, f. außerordentliche Schönheit, die Wunderschönheit, Mur., Cig. (T.), Mik.
  93. preropotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. polternd zubringen: vso noč p., Cig.
  94. pricopotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. trabend kommen, Polj.
  95. pripotájati se, -am se, vb. pf. verstohlen kommen, herangeschlichen kommen, ogr.- M., C.
  96. priropotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. polternd kommen.
  97. razklopotáti se, -otȃm se, -ǫ́čem se, vb. pf. aus den Fugen gehen: čeber se je razklopotal, C.; — razklopotan, zerrüttet, Z., SlN.
  98. ropotáč, m. der Polterer; ( pren.) der Schreier: duševne veše in puhli ropotači, Zv.
  99. ropotáča, f. 1) die Klapper, die Ratsche, Cig., Jan., C., Mik.; — 2) (kača) ropotača, die Klapperschlange, Cig., Jan., C.
  100. ropotáčiti, -ȃčim, vb. impf. poltern, Jan., SlN.

1 101 201  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA