Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

ov=C. (24.801-24.900)


  1. zavę́rovati se, -ujem se, vb. pf. z. se v kaj, zu etwas Vertrauen fassen, C.; sich in etwas vergaffen, vernarren; zagledati in z. se v koga, LjZv.; — zaverovan biti v kaj, auf etwas halten: preveč je zaverovan v vino, LjZv.; z. se v kako delo, sich in eine Arbeit vertiefen, zaverovan biti v kako delo, in eine Arbeit vertieft sein, Gor.
  2. zavẹ́ščiti, -im, vb. pf. verhexen, C.
  3. zavẹ̀t, -vẹ́ta, m. 1) die Schutzrede, die Fürsprache, C.; — 2) das Gelübde: z. Bogu, C.; — 3) der Bund: stari, novi z., Z., Burg., nk.; ( hs.).
  4. zavẹ̑tčič, m. das Mündel, der Client, C.
  5. zavẹ̑tək, -tka, m. der Schutz gegen den Wind, C.
  6. 1. zavẹ́tən, -tna, adj. windsicher, abwindig, Cig., Jan., M., C.; z. kot, Ravn.; zavetna lega, Vrtov. (Vin.); z. kraj, Glas.; — gefahrlos, Mur.
  7. zavẹtíšče, n. ein windsicherer Ort, Mur.; — der Zufluchtsort, C.; das Asyl, Jan., DZkr., nk.
  8. zavẹ̑tnica, f. die Fürsprecherin, Mur., C., Kast.; — die Beschirmerin, die Beschützerin, Mur., C., Burg. (Rok.).
  9. zavẹ̑tnik, m. der Vertheidiger, Mur., Slom.; der Sachwalter, C.; der Vormund, Dict., Hip. (Orb.); — der Beschützer, Mur., ZgD.
  10. zavẹtováti, -ȗjem, vb. impf. z. koga, für jemanden sprechen, ihn vertheidigen, C.; in Schutz nehmen, beschirmen: z. koga, kaj, V.-Cig., Jan.
  11. zavẹ̑trn, adj. windsicher, Cig., C.
  12. zavẹ̑tstvọ, n. die Anwaltschaft, die Vormundschaft, der Schutz, C.
  13. zavẹ̑tščina, f. = zavetstvo, C.
  14. 2. zavẹ̀z, -vẹ́za, m. der Ofendeckel, C.
  15. zavę̑z, f. = zaveza 1); vrečna z., (závez?) C.
  16. zavę̑za, f. 1) das Zuband; vrečna z., das Sackband, C.; das Band: trdne zaveze on oslabi, Schönl.- Valj. (Rad); die Fessel: zaveze mojih grehov! Bas.; — 2) die Verbindung, die Connexion, das Bündnis, der Bund; zakonska z., die eheliche Verbindung, Cig.; das Verhältnis: zavezo imeti s kom, biti s kom v zavezi, Cig., C., nk.; zavezo storiti, einen Bund schließen, Meg., Dalm., Trub.; = zavezo skleniti, Cig., nk.; trojna z., die Tripelallianz, Cig. (T.); — stara, nova z., der alte, neue Bund (der Bibel); — 3) die Übernahme einer Pflicht, die Verpflichtung: pismena z., die Verschreibung, der Revers, Cig.; meniška z., der Profess, Cig.; — die Verbindlichkeit, die Obliegenheit, Cig., Jan.; die Haftung, Cig., DZ.; osebna z., die persönliche Haftung, DZ.; biti v zavezi, haften, DZ.
  17. zavẹzálọ, n. der Ofendeckel, C., vzhŠt.
  18. zavę́zanəc, -nca, m. der Verpflichtete, Cig., C., DZ.
  19. zavę́zati, -žem, vb. pf. 1) zubinden, verbinden; vrečo, culo z.; oči komu z.; konju rep z., das Pferd aufschwänzen, Cig.; prst, rano z.; ( pren.) jezik komu z., jemandem das Maul binden, Cig.; — 2) z. se, eine Verbindung eingehen, sich verbünden, Cig., Jan., nk.; — 3) z. koga, jemandem eine Verpflichtung auferlegen, ihn verpflichten, Dict., Cig., nk.; s prisego z., in Eidespflicht nehmen, Cig.; z. se, sich verpflichten: z. se pismeno, s prisego, Cig., Jan., C., nk.; zavezan, verpflichtet, Cig.; zavezan v deželno brambo, DZ.
  20. 2. zavẹzávati, -am, vb. impf. = 2. zavezovati: peč z., das Ofenloch zu schließen pflegen (suchen), C.
  21. zavę̑zək, -zka, m. 1) das Zugebundene: der Merkknoten am Tüchel, Mur.; das in der Tüchelecke Eingebundene, Mur.; — der Bindeknoten: vreča ima tri zavezke (ist an drei Stellen zugebunden), C.; — 2) das Paket, DZ.; — 3) = zaveza, das Bündnis, das Verhältnis, C., kajk.- Valj. (Rad); tudi závezək, ogr.- Valj. (Rad).
  22. zavę̑znik, m. der Verbündete, der Bundesgenosse, Cig., Jan., Cig. (T.), C., nk.
  23. zavẹ́zniti, -nem, vb. pf. mit einem umgestürzten Gefäß bedecken; z loncem z. kaj; — mit einem Deckel zudecken, Jan., M.; — peč z., den Ofen (durch Vorstellung einer Platte) verschließen, Z., C., Št.; zaveznjeno nebo, ein bewölkter Himmel, C.; — zaveznil je v morje kralja, vozove, er hat mit den Wellen des Meeres den König, die Wagen bedeckt, Ravn.; — z. jo komu, jemandem eine Ohrfeige geben, SlGradec- C.
  24. zavẹznják, m. der Ofendeckel, C.
  25. zavežȃj, m. der Bandknoten, C.
  26. zavẹžnják, m. der Ofendeckel, C.
  27. zavídən, -dna, adj. 1) neidisch, Mur., Cig., Jan., nk.; — 2) gehässig, C.
  28. zavídẹti, -vı̑dim, vb. pf. 1) zavidim, ich werde sehen, C.; — 2) missgönnen, beneiden, Meg., Dict., Mur., Cig., Jan., Met.; z. komu kaj, C.; (v tem pomenu tudi vb. impf.); — 3) z. koga, jemanden hassen, Cig., Notr.- Levst. (M.); vse ga zavidi, Glas.- Mik. (V. Gr. IV. 313.); mladi kralj pove, kako ga je oče zavidel, da ga je hotel celo ustreliti, LjZv.; (v tem pomenu vb. impf.); — 4) übel nehmen, to mi je zelo zavidel, to se mu je zelo zavidelo, das hat er (mir) sehr übel genommen, Dol.; — 5) zavidi se mi, es dünkt mir, C., M.
  29. zavidováti, -ȗjem, vb. impf. beneiden, C.
  30. zavı̑ha, f. = zavih, der Aufschlag, der Umschlag (bei Kleidern), C., Z.
  31. zavíhanəc, -nca, m. der Verschmitzte, Cig., C.
  32. zavíhanik, m. = zavihanec, C.
  33. zavíhati, -ham, -šem, vb. pf. aufstülpen, umschlagen, aufstreifen; hlače, rokave si z.; zavihani škornji, aufgeschlagene Stiefel, Cig.; zavihan nos, eine Stülpnase; nos z., die Nase rümpfen: koj se mu nos zaviha, er ist kurz angebunden, Cig.; — ( pren.) z. koga, jemanden zurechtweisen, C.; — zavihan = zvit, verschmitzt, C., jvzhŠt.
  34. zavı̑hək, -hka, m. = zavih, der Kleideraufschlag, C., Z.
  35. zavı̑hka, f. 1) die Verschmitztheit: v zavihkah in potuhah, C.; — 2) ptica: der Säbelschnäbler (recurvirosta), Frey. (F.).
  36. zavíhniti, -vı̑hnem, vb. pf. 1) aufstülpen; zurückbiegen; — nos z., die Nase in die Höhe werfen, rümpfen, Cig.; — 2) schwingen: meč z., C.; — z. se na konja, sich aufs Pferd schwingen, Cig.
  37. zavihtíti, -ím, vb. pf. = zavihteti, schwingen, Dict.; meč z., Cig., C.; z. koga na konja, jemanden aufs Pferd werfen, C.; koš detelje z desnico na ramo z., Str.; z. se, sich schwingen, Cig.
  38. zavijáča, f. 1) eine Art Kopftuch, Notr.; eine einfache leinene Kopfhaube, Cig., C., Gor.; — das Umhängtuch, C.; — 2) etwas zum Einwickeln Dienendes: zavijače delati iz časnikov, Cv.; — (v uganki:) Pisana skrivna zav'jača, Daleč po svet' se zatače (= pismo), Vod. (Pes.); — 3) eine Art Mehlspeise, C.; = povitica, BlKr.- Let.; — 4) der Wirbel auf dem Kopfe, Mik.; — 5) die Verdrehung, Z., SlN.; — = zvijača, die List, Mur., C.; zapeljati koga s prazno zavijačo, Jap. (Sv. p.); pri pravdah zavijače delati, Vod. (Izb. sp.); — 6) die Labyrinthkoralle (maeandrina), Erj. (Z.).
  39. zavijȃj, m. die Krümmung ( z. B. des Weges), C.; — ( pren.) zavijaji, Umschweife, C.
  40. zavijálọ, n. 1) das Einhüllungsmittel, DZ.; die Emballage, Cig.; — 2) das Umhängtuch, C.
  41. 2. zavíjanje, n. das Heulen ( z. B. der Wölfe), Meg.- Mik., C.
  42. zavíjast, adj. verkrümmt: z. rog, ogr.- C.
  43. 1. zavíjati, -am, vb. impf. ad zaviti; 1) einwickeln, einhüllen; z. knjige v papir; otroka v cape z.; z. se v kožuhovino; gosenice se zavijajo v mešičke; — 2) Krümmungen machen; — z. svoje poti, auf krummen Wegen wandeln, Škrinj.- Valj. (Rad); — verdrehen; kokošim vratove z.; den Hühnern den Hals umdrehen; — zavija me po trebuhu, ich habe Bauchgrimmen, Cig., Jan., C.; — kraus machen, kräusen, Cig.; — z. se, sich winden: pot, cesta, potok se na desno, na levo zavija, die Straße, der Weg, der Bach macht einen Bogen nach rechts, links, Cig.; — z. se, kraus werden, Cig.; — glas ali z glasom z., den Ton modulieren, Cig., Jan.; — po hrvatsko z., mit dem croatischen Accente o. croatisierend sprechen; — Redewendungen gebrauchen; preudariti, kako Slovenec zavija, Levst. (Zb. sp.).
  44. zavijúgati se, -am se, vb. pf. eine Windung machen, C.
  45. zavijȗn, m. ein listiger Schelm, C.
  46. zavíkati, -kam, -čem, vb. pf. zu schreien anfangen, aufschreien, C.
  47. zavíkniti, -vı̑knem, vb. pf. aufschreien, C.; einen Ausruf thun, ausrufen, Mik., SlN.
  48. zavı̑na, f. die Windung, die Krümmung, Jan., C.; — die Wendung in der Rede, C.
  49. zavı̑nək, -nka, m. 1) die einzelne Windung, die Krümmung, Cig., Jan., Cig. (T.), DZ.; z. B. die Straßenwindung, C.; — der Abstecher, die Abschweifung, die Diversion, Cig.; — die Wendung (in der Rede), Cig.; — 2) = zavoj 4), der Reitel, C.
  50. zavíniti, -vı̑nem, vb. pf. einbiegen, C.; — einlenken: voz z., C.
  51. zavı̑nkast, adj. voll Krümmungen: zavinkasta cesta, M., C.; — schnörkelhaft, Cig.
  52. zavı̑ra, f. 1) das Hindernis, Cig., nk.; zavira kazenskega zvršila, die Hemmung des Strafvollzuges, DZ.; — 2) das Wasserwehr, C.; — 3) die Hemmkette, Jan.; — prim. zavera.
  53. 2. zavı̑rati, -am, vb. impf. ad 2. zavreti; sperren, bremsen: kolo, voz z.; hemmen, hindern, Cig., Jan., nk.; z. hudo, podpirati dobro, C.; z. ukrepe, die Beschlüsse einstellen, Levst. (Nauk); od dveh strani se mi zavira, von zwei Seiten stellen sich mir Hindernisse entgegen, Dol.
  54. zavı̑tək, -tka, m. 1) etwas Eingewickeltes, Mur.; das Bündel, C.; das Paket, Cig., nk.; die Rolle, C.; — 2) das, worin etwas eingewickelt, eingehüllt wird, die Umhüllung, der Umschlag, Cig., Jan., Cig. (T.), C., nk.; listovni z., das Briefcouvert, DZ.; križni z., das Kreuzband, Jan., nk.; — der Buchumschlag, C.; — die Düte, Cig.; — 3) der Schnörkel, Cig., ( arch.), Cig. (T.); — der Haarwickel, die Papillote, Cig.; — pl. zavitki, das Schraubengewinde, C.
  55. 1. zavíti, -víjem, vb. pf. 1) einwickeln, einmachen, einhüllen; z. kaj v papir; otroka v cunje z.; z. se v kožuh; gosenica se zavije v mešiček; kraj je v meglo zavit, Slovan; — 2) verdrehen: z. oči, Cig.; zavit les, windgedrehtes Holz, Cig.; vrat ptiču z., dem Vogel den Hals umdrehen; ( pren.) to mu je vrat zavilo, das hat ihn zum Falle gebracht; verwickeln, Cig.; nit se je zavila, der Faden hat sich verschlungen, Cig.; — eine Windung machen; z. (jo) kam, irgendwohin einbiegen, umlenken; z. od pota; z. h komu; z. proti svojemu domu, Jurč.; — krümmen, Cig.; z. se, eine Krümmung machen: pot se tam zavije na desno; — Poslušaj ga, kako jo on zavije! (welche Redewendung er gebraucht), Preš.; — zavit, gewunden, spiral; zavita črta, die Bogenlinie, Cig.; zavita pot, der Krummweg, M.; z. toplomer, das Spiralthermometer, Cig. (T.); verschroben, Cig.; les, če ima zavite letine (imre), se ne da klati, C.; — geschraubt ( fig.); zavito izrecilo, eine gewundene Erklärung, Cig. (T.); — 3) zavit = zvit, hinterlistig, Cig.; z. človek, Dalm.; zaviti, hudobni sovražniki, Škrinj.
  56. zavı̑tica, f. die Schraube, C.
  57. zavítje, n. die Verdrehung: stori, da tvoje govorjenje bo ravno, čisto, brez vse šale in zavitja (zavitjà) Kast.- Valj. (Rad); die List, C.
  58. zavívati, -am, vb. impf. = 2. zavijati (heulen), Jan., C.
  59. zavláčən, -čna, adj. 1) zum Einziehen geeignet: zavlȃčni koren (die Nieswurz), Cig.; — 2) langwierig, SlN.- C.
  60. zavlačúgati, -am, vb. pf. durch ein ausschweifendes, liederliches Leben verthun, Guts.- Cig., C.
  61. zavlẹ́či, -vlẹ́čem, vb. pf. 1) einziehen: z. s telohom ali teloh z. živini, die Nieswurz einem Vieh durch die Haut durchziehen, V.-Cig.; z. trak pod kožo, Strp.; — 2) durch Ziehen verdecken: z. se, sich bewölken, Cig., C.; nebo je zavlečeno, Z.; — 3) = zavlačiti, zueggen, Cig.; eineggen, Cig., Jan.; seme z., Z.; — 4) tesarji so hišo zavlekli, die Zimmerleute haben ein Gebäude zugelegt, d. h. das Zimmerwerk auf der Erde so zugerichtet, wie es nachher aufgerichtet werden soll, V.-Cig.; — 5) an einen abseitigen Ort schleppen, verschleppen, Cig.; kavke rade denar zavlečejo, Cig.; an einen ungehörigen Ort ziehen, in Unordnung bringen: pohišje, po hiši je vse zavlečeno, C.; — verschleppen, hineinschleppen, hinschleppen; z. kaj kam; pes je mrtvega zajca zavlekel v grmovje; prijatelj me je zavlekel v krčmo; zavleklo se je nekam drugam, das Gewitter ist irgendwohin anders gezogen; — 6) z. se, sich verziehen ( z. B. beim Schachspiel), Cig.; — 7) verziehen, in die Länge ziehen; pravdo z., Cig.; to se bo zavleklo, das wird sich in die Länge ziehen.
  62. zavlẹ̑ka, f. die Verzögerung, C., Nov.
  63. zavmàn, adv. vergebens, umsonst, Meg., Dict., Guts.- Cig., Jan., C.; zato je zavman, kar jaz govorim, Dalm.; Zavman pa vsi se slinijo, Vod. (Pes.).
  64. zavnǫ́žati se, -a se, vb. pf. zavnoža se mi, ich bekomme Ekel, C.
  65. zavnúk, m. der Urenkel, C., Z.
  66. závod, -ǫ́da, m. 1) ein neuangelegter Wald, C.; z. mladih dreves, Let.; — der Waldbestand: lepe zavode sem sinu pustil, Svet. (Rok.); — der Waldantheil, Cig. (T.), Vatovlje- Erj. (Torb.); imeti svoj zavod, Polj.; — 2) das Revier, das Jagdrevier, C.; — das Gebiet, Dict.; — 3) das Institut, das Etablissement, die Anstalt, Cig., Jan., Cig. (T.), C., nk.; občinski zavodi, die Gemeindeanstalten, Levst. (Nauk); občilni z., die Verkehrsanstalt, DZ.; — 4) der Wasserfang bei Mühlen, Jan.; — 5) = zavodba, die Verführung, Cig. (T.).
  67. zavȏjəc, -jca, m. dem. zavoj; 1) das Bündel, Cig.; — 2) zavojci, die Gamaschen, Z., C.
  68. závor, -vǫ́ra, m. 1) die Hemmung, Cig., Jan., Cig. (T.); — das Hindernis, der Anstand, C.; — die Einwendung, V.-Cig.; — 2) die Hemmungsvorrichtung: die Sperre, bes. die Wagensperre; z. se mi je potrl.
  69. zavọ̑ra, f. 1) der Absperrschranken, der Schlagbaum, Cig., Jan., C., Nov.; mitna z., der Mautschranken, Levst. (Pril.); — 2) die Sperrkette, Mur., Cig., Jan., Mik., Kras, Ig (Dol.), Tolm., Savinska dol.; — 3) pri planinskem stanu luknja v zidu, skozi katero se ovce poganjajo na molžo, Gorenja Soška dol.- Erj. (Torb.); — 4) = zavira, das Hindernis, C.
  70. zavọ̑rnica, f. die Bremse, Cig., Jan., DZ.; — die Radsperrkette, Cig., Jan., C., Ip.- Mik., Idrija, Dol.; (závornica, Gor., BlKr., jvzhŠt.).
  71. zavornják, m. 1) = cokla, der Radschuh, C.; — 2) die Hemmgabel am Wagen, Cig.
  72. zavorščák, m. = cokla, der Radschuh, C.
  73. zavoščíti, -ím, vb. pf. 1) (mit Wachs) beschmutzen: zavoščen hoditi, C.; — 2) z. se, wachsgelb werden: slamnate bilke odeja se je polagoma zavoščila, Vrt.
  74. zavǫ́tčiti, -vǫ̑tčim, vb. pf. 1) beim Weben den Eintrag einschlagen, eintragen, Cig., Jan., C.; — 2) = za votek porabiti, Polj.; — = dati v tkanje: zavotčila sem vso prejo, Vrsno- Erj. (Torb.).
  75. zavóziti, -vǫ́zim, vb. pf. 1) fahrend einbiegen, hinfahren: z. h komu, Zv.; zavozimo v Posavje, Erj. (Izb. sp.); — 2) fehlfahren; ( fig.) fehlen, C.; zavozil si jo! Z.; — 3) durch Fahren verthun: veliko denarja z., viel Geld verfahren, Cig.
  76. zavrȃča, f. 1) die Rüge, C.; — 2) die Abwendung, C.
  77. zavráčanje, n. das Zurücktreiben, C.; — das Zurechtweisen, Cig.
  78. zavračílọ, n. die Zurückweisung, Cig.; die Reprobation, Cig., Jan.; der Einwurf, C.; — der Verweis, Bes.
  79. zavrȃtək, -tka, m. 1) die Zurechtweisung, C.; — 2) der Nacken, Valj. (Rad).
  80. zavrátən, -tna, adj. 1) = ovraten, Jan. (H.); — 2) meuchlerisch, hinterlistig, Mur., Cig., Jan., nk.; zavratno koga umoriti, Cig.; zavratni umor, C.
  81. zavrȃtnik, m. 1) das Halstuch, C.; — die Cravatte, Cig., Jan., nk.; — das Halsband (als Schmuck), Cig.; — 2) der Meuchelmörder, Mur., Cig., Jan.; — ein heimtückischer Mensch, Valj. (Rad); — 3) = zavratek 2), der Nacken, Guts.- Cig., C.
  82. zavráziti, -im, vb. pf. aufknarren, C.; vežna vrata zavrazijo, Bes.
  83. zavrèd, adv. bei Zeiten, ogr.- C.
  84. zavrẹ̑lica, f. 1) ein durch faule Gährung verdorbener Wein, Habd., Dict., Mur., Cig., Dol., BlKr.; — 2) die Wuth, C.
  85. 2. zavrẹ́ti, -vrèm, vb. pf. 1) hemmen, sperren, bremsen; kolo z., das Wagenrad sperren: zavri! eno kolo je zavrto; — zäumen: z. šobe z uzdo in brzdami, ogr.- Valj. (Rad); — z. konja, ein Pferd steif reiten, V.-Cig.; — einstellen: ukrepe z., Beschlüsse einstellen, društvu delo z., die Thätigkeit eines Vereines einstellen, Levst. (Nauk); — hindern: zavrlo me je nekaj, da nisem mogla moliti, Dol.; — 2) zavrt, verschmitzt, listig, tückisch, C.- Cig., C.
  86. zavȓgljaj, m. der Fruchtansatz, der Trieb, C.
  87. zavŕniti, -nem, vb. pf. zurücktreiben, wegtreiben: živino z., Cig.; nalašč ni hotela krave z., LjZv.; s krvavimi glavami z., mit blutigen Köpfen abweisen, Cig.; zurückweisen: z. koga, Cig., Jan.; abweisen: z. prošnjo, Cig.; prisego z., den Eid zurückschieben o. referieren, Cig.; z. ponujeno darilo (verschmähen), Cig.; — zurechtweisen, Cig., Jan., nk.; z. koga na pravo pot, Cig., C.; z. ga, (kdor od resnice zajde), Ravn.; z lepo, z grdo z. koga, M.; — einen Einwurf machen, Cig.; z. bi me utegnil kdo, es könnte mir jemand den Einwurf machen, Levst. (Zb. sp.); krepko z. koga, jemanden abtrumpfen, Cig.; — z. koga kam, jemanden irgendwohin verweisen, Cig.; z. koga domov, k božji službi, Burg.
  88. zavrnjáki, m. pl. = zavrniki, C.
  89. zavrǫ́čiti, -im, vb. pf. erhitzen, ogr.- C.
  90. završíti, -ím, vb. pf. endigen, schließen, C.; svoje govorjenje je sklenil ali završil le-tako, Krelj; predno završim, Levst. (Nauk); z. sejo, Levst. (Močv.).
  91. zavr̀t, -vŕta, m. 1) die Umdrehung, Cig. (T.), C., DZ.; — 2) = zavinek, die Krümmung, die Windung, Levst. (Zb. sp.).
  92. zavrtíti, -ím, vb. pf. = zavrteti, Cig., C., LjZv.
  93. zavȓtost, f. die Verschmitztheit, C.
  94. zavŕzniti, -vȓznem, vb. pf. zumachen: zavrznjene duri, C.
  95. zavržálọ, n. napačno nam. zavržek, der Auswurf, C., ogr.- Valj. (Rad).
  96. zavzdìg, -díga, m. die Erhebung, der Aufruhr, Cig., C.; z. ljudstva, die Volksbewegung, Cig.
  97. zavzẹ̑mati, -mam, -mljem, vb. impf. ad zavzeti; 1) einnehmen, Jan., nk.; — 2) z. se, staunen, Cig., Jan., M.; z. se nad čim, C.; zavzet, erstaunt, Mur.; — 3) z. se česa, sich etwas angelegen sein lassen, C.
  98. zavzę̑mək, -mka, m. das Erstaunen, C.
  99. zavzę́tən, -tna, adj. 1) erstaunlich, wunderlich, C.; auffallend, Cig.; sicer zavzetna, pa vendar sveta reč, Škrb.; — 2) kdor se trdno zavzame za kaj, fest im Vorsatz, Svet. (Rok.).
  100. zavzę́ti, -vzámem, vb. pf. 1) (einen Platz) einnehmen, Cig., Jan., nk.; — 2) in Erstaunen versetzen, C.; z. se, erstaunen, Dict., Mur., Cig., Jan., Rog., Škrinj., Ravn.- Valj. (Rad); z. se nad kom (čim), Cig.; — 3) z. se za koga, sich jemandes annehmen, C., Svet. (Rok.); z. se za kaj, sich einer Sache gehörig annehmen, Svet. (Rok.); — z. si, sich vornehmen, Glas., Levst. (Beč.).

   24.301 24.401 24.501 24.601 24.701 24.801 24.901 25.001 25.101 25.201  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA