Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

ov=C. (23.801-23.900)


  1. zabívati, -am, vb. impf. ad zábiti, -im; vergessen, C., Zora.
  2. zablę́jati, -jam, -jem, vb. pf. zu blöken anfangen, aufblöken, Cig.; lisica zableje (= se zadere), Hal.- C.; — z. na koga, proti komu, jemanden anplärren, Cig.
  3. zablésti, -blédem, vb. pf. 1) sich verirren, fehlen, Trub.- C.; = z. se: z. se s pravega pota, C.; — 2) verfaseln: z. čas, Cig.
  4. zabljìv, -íva, adj. vergesslich, Jan., M., ogr.- C.
  5. zabljívost, f. die Vergesslichkeit, M., ogr.- C.
  6. zablòd, -blǫ́da, m. = zabloda, Mur., Cig., C., Cig. (T.).
  7. zablǫ̑da, f. die Verirrung, der Irrthum, C., Trub.- Mik.; pregrešne zablode, Slom.
  8. zablǫ̑dək, -dka, m. = zabloda, Mur., Jan., C.
  9. zablǫ́diti, -im, vb. pf. 1) fehlgehen, sich verirren, Meg., Mur., Cig., Jan.; z. na krivo pot, z. v brlog nevernih divjakov, LjZv.; — ( pren.) v zmote z., in Irrthümer verfallen, Cig.; — 2) vermischen, Cig.; z. svinjam = med pomije otrobe ali moko pomešati, jvzhŠt.; — z. komu kako grenko, jemandem eine derbe Wahrheit sagen, M.; — 3) z. si, verfehlen: z. si pot, C.; z. si pri čem, bei einer Sache fehlgehen, C.
  10. zabòd, -bóda, m. der Stich, Cig.; z. z mečem, Cig., C.; z. z iglo, nk.
  11. zabolę̑čki, m. pl. die Nachgeburtswehen, Cig., C.; — prim. pobolečki.
  12. zabrȃna, f. 1) das Hindernis, C.; — 2) das Gehege, C.; — 3) das Verbot, Jan.
  13. zabŕci, m. pl. = dobrci, die Masern, Cig., C.; — der Frieselausschlag, C.
  14. zabrčvávati, -am, vb. impf. ad zabrtviti, zabrčiti; = večiti, dniti, luftdicht schließen, bodmen, Hal.- C.
  15. zabrę́čati, -ím, vb. pf. aufschreien, ogr.- C., M.; z. nad kom, na koga, jemanden anschnauzen, anbellen, Cig., C.
  16. zabrę̑da, f. die Verirrung, der Irrthum, Cig., C.
  17. zabrehendáti, -ȃm, vb. pf. = zahripati, aufhüsteln, C.
  18. zabrę́kniti, -brę̑knem, vb. pf. ein wenig aufdunsen, verschwellen, Cig., Jan., C., Notr., BlKr.; prst zabrekne, kadar se toli napne, da se n. pr. ne more prstan ž njega sneti, Erj. (Torb.); (noga je zabrehnila, nam. zabreknila, na Sori [ Gor.]- Erj. [Torb.]).
  19. zabrenkljáti, -ȃm, vb. pf. zu klimpern anfangen, C.
  20. zabrẹ̑ž, m. der unmittelbare Abhang am Fuße des Weingartens, Hal.- C.
  21. zabrẹ̑žje, n. die Gegend hinter einem Hügel, Hal.- C., Jurč.
  22. zabrẹ̑žnik, m. = zabrež, C.
  23. zabrísati, -brı̑šem, vb. pf. verwischen, Cig., Jan.; z. se, sich verwischen, unkenntlich werden ( z. B. von einer Schrift), Cig.; — verwehen: veter gaz zabriše, C.
  24. zábrniki, m. pl. die Leinwandenden, vzhŠt.- C.
  25. zábrnjak, m. on kos, ki ostane tkalcu, kadar ne more dotkati, das Leinwandende, der Troddel, C., (zabȓnjak) Valj. (Rad).
  26. zabróditi, -brǫ́dim, vb. pf. 1) = zabresti, Z., C., Let.; — 2) beschmutzen ( bes. mit flüssigen Speisen); z. se, sich besudeln, SlGor.- C.; — 3) verzetteln, verstreuen, C.
  27. zabrǫ́jenəc, -nca, m. der (mit flüssigen Speisen) Besudelte, vzhŠt.- C.
  28. zabrǫ́jenka, f. die (mit flüssigen Speisen) Besudelte, vzhŠt.- C.
  29. zabŕtiti, -bȓtim, vb. pf., C., pogl. zabrtviti.
  30. zabŕtviti, -bȓtvim, vb. pf. verstopfen, luftdicht verschließen, Habd.- Mik., Cig.; verbodmen, verbeilen: z. sod, Cig., C.; zabrčven, Hal.- C., Dol., BlKr.- Mik.; — = z zemljo pokriti in zatolči: zelje, tropine, krompir z., BlKr.- Let.
  31. zabrúhniti, -brȗhnem, vb. pf. auftosen: grom zabruhne, C.
  32. zabstǫ́nj, adv., Fr.- C., Jsvkr., jvzhŠt., BlKr., DSv., nam. zaobstonj, pogl. zastonj.
  33. zabstǫ́nji, adj., Fr.- C., pogl. zastonjski.
  34. zabúhniti, -bȗhnem, vb. pf. aufschwellen, aufdunsen, Mur., Cig., Jan.; rana zabuhne, C.; glava zabuhne, Levst. (Nauk).
  35. zabuhtẹ́ti, -ím, vb. pf. = zabuhniti, Hal.- C.
  36. zabúšiti, -bȗšim, vb. pf. zuschlagen: vrata z., jvzhŠt.; — schleudern, C.; — z. se, anrennen, C., Z.
  37. zacẹlína, f. die verheilte Wunde, die Narbe, C.
  38. zacúkniti, -cȗknem, vb. pf. verwelken, C.; tudi: z. se, welk werden, zusammenschrumpfen ( n. pr. o grozdju), C.; — z. se, im Wachsen zurückbleiben: od same repe se bodo prasički zacuknili, Polj.; prim. nem. ( dial.) "verzuckt" = verkümmert, Levst. (Rok.).
  39. zacvę́niti se, -nem se, vb. pf. verwelken, C.; zacvenjeno grozdje, C.; zacvenjen les, zähes Holz, Hal.- C.
  40. zacvı̑rati, -am, vb. impf. ad zacvreti; abschmalzen, C.; — ( pren.) zacvira mu, es wird ihm vergolten, C.
  41. zacvŕkati, -cvȓkam, vb. impf. ad zacvrkniti; versengen, Cig.; zusammenschrumpfen machen, C.; starost in bolezen ne bo njih nebeške lepote nič več zacvrkala, Ravn.
  42. zàč, conj. = zakaj, denn, C., Ist.- Z., SlN.
  43. začárati, -am, vb. pf. verzaubern, verhexen, Cig., Jan., C., nk.; začarana puška, Kos.; z. komu kaj, einem etwas anzaubern, Cig.
  44. začásnost, f. die Einstweiligkeit, das Provisorium, Nov.- C.
  45. začéhniti, -čę̑hnem, vb. pf. = začesniti, Nov.- C.
  46. začépiti, -čę̑pim, vb. pf. mit einem Zapfen verstopfen, verzapfen, Cig., Jan., C.; cev z., Cig.; cev z. s palcem, Vrt.
  47. začȇsək, -ska, m. die Nagelwurzel, Fr.- C.
  48. začę̑telj, m. = začetnik, ogr.- C.
  49. zači, adv., pogl. zdači, C.
  50. začı̑mba, f. das Fett zum Schmalzen der Speisen, Mur., Cig., jvzhŠt.; übhpt. alles, womit die Speisen gewürzt werden, die Würze, Guts., Mur., Cig., Jan., ogr.- C.; pivna z., die Bierwürze, DZ., záčimba, jvzhŠt., ogr.- Valj. (Rad).
  51. začìn, -čína, m. = začimba, Habd.- Mik., Hal.- C.
  52. začı̑nar, -rja, m. der Gewürzhändler, Hal.- C.
  53. začı̑nək, -nka, m. = začimba, C.
  54. začíniti, -čı̑nim, vb. pf. 1) (eine Speise) abfetten, abschmalzen, (vermachen), Mur., Cig., Jan., C., BlKr., jvzhŠt.; nima s čim začiniti si skuhe, jvzhŠt.; — würzen, Mur., Cig., Jan., ogr.- C.; z. s čebulo, Cig.; z. s soljo, ogr.- C.; kadar pak sol vek izgubi, s čim to bote začinili? Trub.; dobro začinjen, würzereich, Cig.; — tudi: začiníti, jvzhŠt., ogr.; — 2) z. komu, jemanden verhexen, Jan. (H.).
  55. začinjálọ, n. = začimba, ogr.- C.
  56. začinjávati, -am, vb. impf. = 1. začinjati, ogr.- C.
  57. začrmenẹ́ti, -ím, vb. pf. purpurroth werden, Fr.- C.
  58. začúditi se, -čȗdim se, vb. pf. sich verwundern, erstaunen; z. se komu, čemu, (über jemanden, über etwas), Cig.; tudi: z. se nad kom, nad čim, Cig.; z. se česa, Dalm.- C.; začudivši se (vprašati), verwundert (fragen), Jan.
  59. zȃd, adv. 1) = zadi, hinten, Mur., Cig., Jan., C.; — 2) = nazaj, C., Guts. (Res.), Npes.-Schein.
  60. zadȃtək, -tka, m. 1) die Darangabe, das Angeld, Cig., C.; — 2) das Problem, Cig. (T.), C.
  61. zadáti, -dám, vb. pf. 1) hingeben: z. koga v vojaštvo, GBrda; — einreihen: z. tožbo, z. okliče (um das Eheaufgebot ansuchen), Temljine ( Tolm.), Kras- Štrek. (Let.); — z. besedo, das Wort geben, Zora, Erj. (Izb. sp.); — 2) verursachen, Jan., BlKr.- Levst. (M.); smrtno rano z. komu, jemanden tödtlich verwunden, C., nk.; smrt z., tödten, Npes.- C.; — 3) = zavdati (vergiften), Jarn.; — 4) z. se, sich verdingen (zum Dienste): zadal se je za volarja (als Ochsenknecht), zadala se je za Gorico (nach Görz), Koborid- Erj. (Torb.).
  62. zadàv, -dáva, m. die Darangabe, Kras- Erj. (Torb.); zadav on daje, ki kaj kupuje, ogr.- Valj. (Rad); — das Angeld, das der Bräutigam bei der Werbung der Braut gibt, Kremp.- C., vzhŠt.
  63. 1. zádava, f. 1) das Angeld, das Pfand, ogr.- Valj. (Rad); — 2) = zadeva (Hindernis), ogr.- C.
  64. zadȃvək, -vka, m. das Angeld, Habd.- Mik., Jan., C., Nov.- C.; das Pfand, C., kajk.- Valj. (Rad).
  65. zadegáti, -ȃm, vb. pf. 1) schleudern, werfen: z. kaj kam, Cig., Jan., C., M., Kr.; David vzame kamen, ga dene v fračo in ga v Filiščana zadega ("zadga"), Ravn.; — 2) verschleudern, verthun, Cig., ZgD., UčT.; (zadę́gati, Mur.).
  66. zadəhə̀ł, -hlà, adj. dumpfig, verdumpf, Guts., Jarn., C.; zadehla moka, C.; zadehla soba, Savinska dol.
  67. zadəhníti, -dáhnem, vb. pf. 1) ersticken, C.; kar zadahne, naj zadahne, Krelj; globoke vode se boje povodni možje, ker se boje, da bi v njej zadehnili, LjZv.; od dima z., SlN.; — ( trans. z. koga, jemanden ersticken machen, Mur.); — 2) einen Geruch von sich geben: glina zadahne z osobitnim vonjem, ako na njo hukamo, Erj. (Min.); — kruh zadahne, das Brot wird dumpfig, Navr. (Let.), Dol.
  68. zadẹjáti, -dẹ́nem, vb. pf. 1) = zadelati: razpokline z., Bes.; — suknjo z. (= zapeti), Rez.- C.; — 2) verlegen: z. kaj med šaro, Cig.; — 3) verthun, vergeuden, Meg., Dict., Cig., M., Svet. (Rok.); z. veliko denarjev, darove, Krelj; z. život in blago, Dalm.- C.; vse je zadejal, Jap. (Sv. p.); razsipna baba je svoje zemljišče kmalu zadejala, LjZv.
  69. zadẹjȃvəc, -vca, m. der Verschwender, C.
  70. zadẹ́lati, -dẹ̑lam, vb. pf. 1) vermachen: eine Öffnung, Ritze u. dgl. zuarbeiten, verstopfen, verbauen, verzäunen u. s. w.; z. luknjo, vrzelo, lino; jamo z., zubühnen ( mont.), V.-Cig.; z. se, sich verstopfen; luknja se je zadelala; — hineinstopfen: star pisker v krošnjo z., Jurč.; — 2) verzaubern, verhexen, Cig., C.; z. komu, M.; zadelano mi je, ich bin verzaubert, Cig.; — 3) auf Arbeiten ausgeben: sto goldinarjev z., Cig.; — 4) z. se, werden, entstehen: drevo se zadela, Ravn.- C.
  71. zadẹlavína, f. die Bienenschmiere, C.
  72. zadənčíti, -ím, vb. pf. verbodmen, vzhŠt.- C.
  73. zȃdənjski, adv. rückwärts, Jarn., C.; šel je po zadenjski (= ritenski), Koborid- Erj. (Torb.).
  74. zadę̑rati, -am, vb. impf. = zadirati, C.
  75. zádẹšnji, adj. hinterig, Rez.- C.
  76. zadẹ́ti, -dẹ́nem, vb. pf. 1) aufladen (auf den Rücken, auf die Schulter); z. koga, kaj na hrbet, na ramo; z. komu kaj; križ z. na rame, das Kreuz auf sich nehmen, Vod. (Pes.); — 2) z. si = prizadeti si, sich bemühen, sich anstrengen, Mur., C.; dosti si je zadel, Mur.; mnogoteri si veliko zadene, Dalm.; — 3) anthun: kaj so mu vse zadeli, pa vendar nič ne reče, Mur.; vse zlo, kar so le vedeli in mogli, so jim zadeli, Krelj; oni so meni često veliko zlega zadeli, Dalm.; rane z. srcu, das Herz verwunden, Kast. (Rož.); Bog ne zadeni! Gott behüte! — tolikanj mu je zadela, sie drang so sehr in ihn, Dalm.; — 4) erklecken, Z.; povsod oči imeti, da vse ljudem zadene, Ravn.; to nam prav zadene, das wirkt, Blc.-C.; — 5) anstoßen; ob kamen z. z nogo; z vozom v zid z., an die Mauer anfahren; z. na koga, kaj, auf jemanden, etwas stoßen, Cig., Jan.; po poti je v tolovaje zadel, Ravn.; — ( fig.) in Conflict gerathen: z. ob kaj, Cig. (T.); z. se, anstoßen: zadel sem se v vrata, ob mizni ogel; — 6) treffen; zadel je, kamor je meril; z. v tarčo; meriti v zajca in z. psa; dobro z. ptico; — vrsta, red zadene koga, es kommt an jemanden die Reihe; praznik zadene, es fällt ein Festtag ein, Cig.; — betreffen, ereilen: nesreča ga je zadela; vojska ni zadela te dežele, Cig.; — zadet biti, betroffen, interessiert sein, Cig., Jan.; — treffen, errathen; zadel si jo, du hast es getroffen, errathen; — 7) verthun, vergeuden, Z., Trub., Dalm.; čas z., Bas.; ( prim. zadejati).
  77. zadẹ̑v, f. das Hindernis, Z.; na zadev mi je, es hindert mich, ogr.- C.
  78. zadẹ̑va, f. 1) das Hindernis, Let., Valj. (Rad); zadevo imeti, verhindert sein, C.; zadeve ali zapreke delati, Levst. (Nauk); zádẹva, ogr.- Valj. (Rad); — 2) die Sache, um die es sich handelt, die Angelegenheit, das Interesse, Cig., Jan., nk.; kupčijske, občinske, domače zadeve, nk.
  79. zadẹ̑vək, -vka, m. 1) das Hindernis, V.-Cig., SlN.- C.; — 2) die Mühe, die Anstrengung, C.; — 3) die Misshandlung, C.; — 4) der Fall, die Sache, die Angelegenheit, der Umstand, Cig., Jan., Valj. (Rad); — die Rücksicht, die Beziehung, Cig., Jan., C.; v dvojnem zadevku, C.; — 5) der Antheil, der einen trifft, Ravn.- C.
  80. zȃdika, adv. = zadi, C.
  81. zȃdki, m. pl. das Getreidehintericht, Fr.- C.
  82. zadníti, -ím, vb. pf. ein Gefäß mit einem Boden versehen, bodmen, Cig., Fr.- C., Ip.- Erj. (Torb.); mit dem Fassthürchen schließen: z. lodrico, Kras; — mittelst einer Nuth aneinander fügen, spunden: zadnjene deske, gespundete Bretter, DZ.; — (zadnit [ nam. zadnjen] mit einem Boden versehen oder damit luftdicht verschlossen: zadniti sodi, Vrtov. [Km. k.]; — übhpt. verschlossen: Nebni ves oblok [oblog] Je zadnit v okrog, Danj. [Posv. p.]; — mit dem Schnupfen behaftet: pošasten ali zadnit, Vrtov. [Vin.]).
  83. zȃdnjak, m. 1) mož pri zadnjem veslu na plavu, Pjk. (Črt.); — 2) das Hintere, die Hinterseite, Valj. (Rad); — 3) die Banklehne, ogr.- C.; — 4) das Hinterglied ( math.), Cig. (T.); — 5) das Brot vom Nachmehl, Jan. (H.).
  84. zȃdnjẹjši, adj. weiter hinten befindlich, C.
  85. zȃdnjevica, f. = zadki, ogr.- C.
  86. zȃdnjica, f. 1) der Hintere, der After; dobiti po zadnjici, Schläge bekommen; — 2) = zaji, das Hintergetreide, Št.- C.
  87. zadnjína, f. = zadnje žito, Jan., C., Z.
  88. zadolẹ́ti, -ím, vb. pf. ( impf.) gewachsen sein, in hinreichendem Maße vermögen, Fr., ogr.- C.; ne zadolim delati, ker sem bolan, ogr.- C.; — ausreichen, genügen, ogr.- C.; — prim. dovleti.
  89. zadolẹ́vati, -am, vb. impf. ad zadoleti; gewachsen sein, entsprechen, genügen: ne zadolevam hrušek pobirati, ich kann nicht genug schnell Birnen aufklauben, ogr.- C.
  90. zadọ̑lje, n. das Land hinter den Thälern, Cig., C., Mik.
  91. zadoljìv, -íva, adj. ausreichend, hinlänglich, ogr.- C.
  92. zȃdoma, adv. hinterrücks: očitoma in z. koga kleti, Fr.- C.
  93. zadomẹstı̑telj, m. der Vergelter, ogr.- C.
  94. zadomẹstíti, -ím, vb. pf. ersetzen, vergelten, ogr.- C.; z. pomanjkanje, ogr.- Let.; — rächen, ogr.- C.
  95. zadomẹščávanje, n. das Vergelten, ogr.- C., Valj. (Rad).
  96. zadomẹščávati, -am, vb. impf. ad zadomestiti; vergelten, rächen, ogr.- C.
  97. zadòr, -dóra, m. = greben, das Riff, Z., C.
  98. zadȏstək, -stka, m. das Genügen, die Befriedigung, C.
  99. zadóstən, -stna, adj. hinlänglich, genügend, Mur., Cig., Jan., C., nk.
  100. zadostíti, -ím, vb. pf. Genüge leisten, genug thun, Mur., Cig., nk.; z. komu, Cig.; z. potrebam, C.; z. želji, den Wunsch erfüllen, Jan.

   23.301 23.401 23.501 23.601 23.701 23.801 23.901 24.001 24.101 24.201  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA