Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

ov=C. (1.001-1.100)


  1. búkovina, f. 1) das Buchenholz; — 2) die Buchengegend, Mur.; tudi: bukovína; — 3) = bukovo sukno, das Lodentuch, C.
  2. bȗkvica, f. 1) = bukevca, Dict., Cig., Jan., C.; — 2) pl. bukvice, dem. bukve; das Büchlein; — 3) bukvica, die Betonie (betonica officinalis), C.
  3. 1. búliti, -im, vb. impf. muhen: živina buli, Z., GBrda, Ip.- Erj. (Torb.), SlGor.; brüllen, Štrek.; brummen, greinen, C.; prim. nem. büllen, = muhen, švic. bullen = brummen, brüllen, Levst. (Rok.).
  4. bȗlnica, f. neka trava za bule, C.
  5. bȗlnik, m. 1) = bulnica, C.; — 2) der Stechapfel, C.
  6. búlovka, f. neka goba "za bule", C.
  7. bȗmba, f. das Getränk (po otročje), C.
  8. 2. bȗmbati, -am, vb. impf., C.; pogl. bombati.
  9. bumbljáti, -ȃm, vb. impf. = bučati: sršen bumblja ali buči, C.
  10. bȗmbreg, m., vzhŠt.- C.; bumbrek, Habd.- Mik.; pogl. bubreg.
  11. bȗmcati, -am, vb. impf. = bumati, bumbati, C.
  12. bȗnčica, f. dem. bunka; das Knöllchen, C.; die Knospe, Jan., Vest.
  13. búnjast, adj. aufgedunsen, V.-Cig.; bunjast človek, ein bausbäckiger, dicker und fetter Mensch, Cig., C.
  14. bȗnjəc, -njca, m. = bunjast človek, C.
  15. bȗnk, interj. patsch! Cig., C.; — tudi: subst. m. der Schall eines fallenden Körpers, Cig.
  16. bȗnkarica, f. ein stark bauchiges größeres Weinfass (circa 20 Eimer haltend), C., Z.; deset bunkaric vina je šlo iz Vidma v Gorico, Vod. (Izb. sp.).
  17. bȗnkati, -am, vb. impf. 1) schlagen ( z. B. mit der geballten Faust), puffen, klopfen, Jarn., Cig., Jan.; na vrata b., Št.; začela je b. pivce, LjZv.; — 2) die Bassgeige spielen, Zilj.- Jarn. (Rok.); — 3) b. se, bauchig werden, C.
  18. búnkniti, bȗnknem, vb. pf. 1) mit geballter Faust einen Schlag versetzen, puffen, stoßen, M.; — 2) platzend fallen ( z. B. ins Wasser), C.
  19. bȗrək, -rka, m. die Wasserblase, C., Savinska dol.
  20. bȗrež, m. der gerne Händel anfängt, C.
  21. 1. búrica, f. geschälte Kastanie, Soška dol.- Erj. (Torb.), C.; prim. bura.
  22. 2. búriti, -im, vb. impf. 1) stürmen, toben, Jan.; voda je siloma burila v podrto ladjo, Bes.; slepa strast buri in kuri po človeku, SlN.; — 2) b. se, stürmen (o vremenu): ves dan se buri, Št.; — in Aufruhr sein, revoltieren, Jan., C.; — sich drängen, Štrek.; ungestüm sein, tumultuieren, Jan., C.
  23. búrjast, adj. stürmisch: burjasto morje, C.; — ungestüm, Cig.
  24. búrjavəc, -vca, m. = razsajavec, ein ungestümer Mensch, C.
  25. burjevı̑t, adj. stürmisch, C.
  26. 1. bȗrka, f. der Sturm, stürmisches Wetter, Mur., Jan., C., Danj.- Mik.
  27. 1. búrkati, bȗrkam, vb. impf. 1) mit Blasen aufwallen, brodeln, sprudeln, Mur., Št.; — 2) aufwallen machen, erregen: vodo b., Cig.; — beunruhigen: naj te ne burkajo tuje misli, kajk.- Valj. (Rad); — b. se, aufgeregt, unruhig sein (o morju), Cig., Jan.; (o človeku), C.; naj se ne burka srce vaše, kajk.- Valj. (Rad); — prim. buriti.
  28. bȗrkež, m. der Possenreißer, der Spaßmacher, Cig., Jan., C.
  29. bȗrnik, m. 1) die Haspe bei Thüren und Fensterladen, in welche der Riegel geschoben wird, V.-Cig., C., Rib.; — 2) der Kloben, die Schere bei einer Wage, das Wagegericht, V.-Cig.
  30. bȗsk, interj. plump! C.
  31. búskniti, bȗsknem, vb. pf. mit Geräusch fallen, plumpen: na koga b., jemanden anfallen, C.
  32. búsniti, bȗsnem, vb. pf. = buskniti, C.
  33. bȗšati, -am, vb. impf. küssen, C.; Ljub' materi roko buša, Vod. (Pes.); — iz nem.; prim. bav. bussen.
  34. búta, f. großköpfiger Mensch, M.; — stumpfsinnige Person, C., Levst. (Rok.); — prim. butast.
  35. bȗtəc, -tca, m. 1) das Gewicht der Wanduhr, Cig.; prstov b., die Fingerspitze, V.-Cig.; — 2) eine Art Aepfel, C.; — 3) der Großkopf, Cig., Jan., M.; — 4) der Kaulkopf (mlada žaba), Lašče- Levst. (Rok.); — 5) der Tölpel, Cig., Jan., C., Št.; — prim. butast.
  36. bȗtej, m. der Wiedehopf, Guts., Mur., C.; — prim. 2. bud.
  37. bútəlj, -tlja, ( nav. -təljna), m. 1) eine Art Pflaume, C.; — 2) eine Art dicker Apfel, Mariborska ok.- Erj. (Torb.); — 3) der Dickkopf, Jan.; — 4) der Tölpel, Cig., Jan., C., Št.; — prim. butast.
  38. bȗtič, m. der Schafbock, C.
  39. búža, f. 1) ein kleines Thierchen oder Ding, C.; — 2) der Kretin, Savinska dol.
  40. búžəlj, -žlja, m. neko jabolko, C.
  41. bȗžika, f. das Gänschen, C.; — prim. buža.
  42. bzíkalica, f. die Spritze, Cig., C.
  43. bzı̑klja, f. die Spritze, C.
  44. cábniti, cȃbnem, vb. pf. ausschlagen, Cig., C.; — prim. cebniti.
  45. cácati, -am, vb. impf. 1) kleistern, schmieren, Guts., Mur.; — 2) verzärteln: svoje telo c., ogr.- C.
  46. cácavən, -vna, adj. verzärtelt, empfindlich, ogr.- C.
  47. cácavnost, f. die Verzärtelung, die Weichlichkeit, ogr.- C.
  48. cȃf, m. der Gerichtsdiener, der Scherge, Pohl., Mik. (Et.); der Ueberreiter, C.; prim. it. zaffo, der Häscher.
  49. 1. cafáti, -ȃm, vb. impf. = kapati, Fr.- C.
  50. 2. cȃfati, -am, vb. impf. = cavfati, C.
  51. cafljáti, -ȃm, vb. impf. = kapljati, C.; — prim. 1. cafati.
  52. 1. cáfniti, cȃfnem, vb. pf. = kaniti, C.
  53. 2. cáfniti, cȃfnem, vb. pf. = cavfniti, zurücktreten: konj, junec cafne, C.
  54. cafodráti, -ȃm, vb. impf. hitro hoditi, da cape lete od človeka, C.; — prim. cefedrati.
  55. cafotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. impf. = 1. cafati, C.
  56. cafráti, -ȃm, vb. impf. = cafodrati, Fr.- C.; — prim. cefrati.
  57. cajhnováti, -ȗjem, vb. impf. = cajhnati, C.
  58. cakljáti se, -ȃm se, vb. impf. batzig sein, C.
  59. cála, f. die bestimmte Zeit: ob cali živini polagati, krava je uže blizu cale (wird bald werfen), Fr.- C.; — iz nem. Zeile?
  60. cáməlj, ** -mlja, m. der Glockenschwengel, Cig., Jan., C., Glas., SlGor.
  61. cȃndrati, -am, vb. impf. zerreißen, Fr.- C.
  62. cȃnək, -nka, m. der Tropfen, C.; — das Fettauge, Jan.; — prim. caniti.
  63. 2. cánja, f. = cunja, M., C., Trst. (Let.).
  64. cȃnjati, -am, vb. impf. tröpfeln, kleinweise fließen, C., Mariborska ok.- Kres.
  65. cȃnjək, -njka, m. der Fetzen, C., SlN., kajk.- Valj. (Rad); — prim. 2. canja.
  66. cȃnkati, -am, vb. impf. 1) tröpfeln, Mur., Cig., C.; — 2) hangen, baumeln, Mur.; — prim. canek.
  67. 2. càp, cápa, m. unverschnittener Ziegenbock, M., C., Nov., Prim.; smrdi kakor cap, Senožeče- Erj. (Torb.), Vrtov.
  68. 3. cȃp, m. = caf (Häscher), Cig., C.
  69. capàn, -ána, m. 1) der Lump, C.; — 2) grobes Tuch aus Ziegenwolle, Cig.; M., C.
  70. capándər, -dra, m. zerlumpter Mensch, M., C.
  71. capáš, m. schlechter Fußsteig, C.; — die Schneebahn, C.
  72. capáti, -ȃm, vb. impf. patschen: po blatu c., C., jvzhŠt.
  73. cápavəc, -vca, m. = 1. capin, Cig., C.
  74. capę́təlj, -tlja, m. 1) die Klunker, Cig.; — 2) der Schnabelzapfen des Truthahns, C.
  75. capljáti, -ȃm, vb. impf. trippeln; za kom c., M., C.; — prim. capati.
  76. cápniti, cȃpnem, vb. pf. fallen, C.; — prim. caniti, 1. cafniti.
  77. cȃrjevič, m. der Sohn des Zaren; — der kaiserliche Prinz, Cig., C.
  78. carjevína, f. das Zarenreich; — das Kaiserreich, C., nk.
  79. cáta, f. die Pfote, C., Goriš.; — nam. taca?
  80. cȃvmar, -rja, m. der Brautführer, Guts., C.; — cavmar se pelje po cesti, Npes. ( Kor.)- Kres; — iz nem. ( dial.) samer, Säumer, torej cavmar toliko kakor balar, C. (?)
  81. cəbáti, -ȃm, vb. impf. Fußstöße, Fußtritte geben, ausschlagen, Cig., Jan., C., Goriš., Ip. in Kras- Erj. (Torb.); prim. becati.
  82. cèc, cę́ca, m. = ses, die Zitze, C.; — kozji cec, neko grozdje, die Geisdutte, Št.- Erj. (Torb.); prim. nem. Zitze.
  83. cecȃtən, -tna, adj. saugend, Mur.; cecaten otrok, C.; cecatno tele, Danj.- Mik.
  84. 2. cę̑cati, -am, vb. impf. 1) auf- und niederwärts sich bewegen, nickend einhergehen (o starih, bolnih, o težko obloženih ljudeh), C., Z.; — 2) zögern, Cig.; — prim. cencati, cincati.
  85. cecȃtji, adj. saugend, ogr.- Mik.; cecatja dečica, C.
  86. cecȃtnik, m. der Säugling, C.; — ein junges Thier, das noch saugt, C.; das Ferkel, C.
  87. cę́cavən, -vna, adj. saugend, C.
  88. cecȃvka, f. der Meerschwamm, ogr.- C.
  89. cę̑cək, -cka, m. 1) die Warze an der weiblichen Brust, Mur., Mik.; die Zitze: kravji cecki, kajk.- Valj. (Vest.); — cecki = seski, vzhŠt.; — 2) der Schnabel eines Geschirres, C.; — 3) kozji cecek = kozji cec (cecek), die Geisdutte, Št.- Erj. (Torb.), Hal.- Trumm.; beli cecek, weiße Geisdutte, Trumm.
  90. cę́cəlj, -clja, m. das Gaumenzäpfchen, Mur., SlGor.- C.
  91. cecljáti, -ȃm, vb. impf. = jecljati, M., C.
  92. cę́cniti, cę̑cnem, vb. pf. niederhocken, zusammensinken, C., Z.; — prim. cencniti in 2. cecati.
  93. cę̑dba, f. das Seichen, C.
  94. cẹdíka, f. das Gummi, V.-Cig.; — črešnjeva c., = smola, ki se iz črešnjevega drevesa cedi, C.
  95. cẹdíłce, n. dem. cedilo; der Suppenseiher, das Küchensieb, Cig., C.
  96. cẹdı̑łnica, f. das Seihgefäß, Cig., C., M.; — das Durchseihtuch, C.; — der Filtrierapparat, Jan.
  97. cẹdı̑łnjak, m. = cedilnik, Fr.- C., Valj. (Rad).
  98. cę̑dra, f. = ceder, Cig., C.
  99. cəfedráti, -ȃm, vb. impf. 1) zerzupfen, zerfasern, C.; — 2) c. koga kam, jemanden mit Gewalt irgendwohin zerren, BlKr.; prim. cefrati; — 3) kleinschrittig gehen (kakor otroci), BlKr.
  100. cəfíndər, -dra, m. das Fetzchen, das Splitterchen: do zadnjega cefindra, bis zum letzten Schärflein, C.

   501 601 701 801 901 1.001 1.101 1.201 1.301 1.401  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA