Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
noša (19)
-
nǫ̑ša, f. 1) das Tragen, Mur.; o dobri noši, t. j. kadar čebele pridno nosijo, Levst. (Beč.); — 2) die Kleidertracht; narodna noša, die Nationaltracht.
-
nošȃj, m. 1) der Gang ( v. Speisen), Cig.; — 2) die Tragweite, Cig., Jan.
-
glasonǫ́ša, m. der Bote, Nov.- C.; — hs.
-
glavonǫ́ša, m. prvo vretence v hrbtenici, der Träger, Erj. (Som.).
-
listonǫ́ša, m. der Briefbote, Jan., nk.; — hs.
-
obnǫ̑ša, f. das Betragen, M., Ravn., Slom.; — die Sitte, C.
-
odnošȃj, m. die Beziehung, das Verhältnis, Cig. (T.), C.; — hs.; prim. odnos 2).
-
oponǫ̑ša, f. 1) der Vorwurf, C., Schönl.; — 2) die Nachäffung, der Spott, C.
-
orožjenǫ́ša, m. = orožjenosec, Let.
-
pismonǫ́ša, m. = pismonosec, Jan. (H.).
-
raznošȃj, m. der Herumträger: ( sv. Nikolaj), Otročjih jabolk raznošaj, Levst. (Zb. sp.).
-
ščitonǫ́ša, m. = ščitonosec, Jan. (H.); — po hs.
-
zastavonǫ́ša, m. = zastavonosec, nk.
-
neokúsən, -sna, adj. 1) unschmackhaft, nk.; — 2) ohne (ästhetischen) Geschmack, geschmacklos: neokusna noša, nk.; pogl. nevkusen.
-
nevkúsən, -sna, adj. = neokúsen, geschmacklos: nevkusna jed, nevkusna noša, Jan., nk.
-
nǫ̑šba, f. = noša 2), Habd., ogr.- Mik.
-
oponǫ̑sa, f., nam. oponoša 1): oponosa ali opravljanje, Trub. (Post.).
-
preokréniti, -krę́nem, vb. pf. anders wenden, umkehren; — vse odnošaje p., SlN.; — p. se k Bogu, sich zu Gott bekehren, Cv.
-
zastarẹ́ti, -ím, vb. pf. zu alt werden: srce ne zastari, Zora; — veralten, Jan.; zastarel, veraltet, obsolet, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.; zastarela noša, zastarela mnenja, nk.; verjähren, Jan.; če je tri mesece uže prešlo, tedaj kazen zastari, Levst. (Nauk).
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani