Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
n (1.501-1.600)
-
namẹstovȃnje, n. das Vertreten, die Vertretung, Cig., Jan.
-
namẹstováti, -ȗjem, vb. impf. vertreten, V.-Cig., Jan., Levst. (Pril.), nk.
-
namẹstovȃvəc, -vca, m. der Vertreter, Cig., Jan.
-
namẹstovȃvstvọ, n. die Stellvertretung, Cig., Jan.
-
namẹ́stu, praep. c. gen. = namesto, anstatt, Levst. (Sl. Spr.).
-
namẹ́šati, -am, vb. pf. 1) eine gewisse Menge mischen; peska in apna n. za zidarja; — 2) namešana komisija, gemischte Commission, DZ.
-
namẹščȃj, m. die Stellung, Cig. (T.); odličen n., Navr. (Kop. sp.).
-
namẹ́ščanje, n. das Anstellen, die Anstellung, nk.
-
namẹ́ščati, -am, vb. impf. ad namestiti, nk.
-
namẹ́ščenje, n. die Aufstellung, kajk.- Valj. (Rad); — die Anstellung (im Amte), nk.
-
namẹščeváti, -ȗjem, vb. impf. = nameščati, nk.
-
namèt, -mę́ta, m. 1) das Aufgeworfene, das Angehäufte, Cig., Jan.; der Wall, das Festungsbollwerk, Cig., Valj. (Rad); — was das Wasser angesetzt hat, der Anwurf, Cig.; — der Straßenanwurf, der Schotter, C.; — ein gebahnter Weg, ogr.- C.; — 2) die Steuerauflage, der Aufschlag, DZ., Valj. (Rad); die Kriegscontribution, C.; — 3) pl. nameti, Winke, Fingerzeige, Mur., Jan.; namete dajati, Anspielungen machen, Svet. (Rok.); — tudi: námet.
-
namétati, -mę́čem, I. vb. pf. in einer gewissen Menge werfen: n. kamenja v jamo; n. prsti v grob; snopov namečejo po obeh straneh poda, Ravn. (Abc.); — n. jih komu po plečih, jemanden abprügeln, Jurč.; — n. nasip, einen Wall aufwerfen, Cig.; — II. namẹ́tati, -mẹ̑tam, -čem, 1) vb. impf. ad navreči, nametati II., Dol.; — 2) (sneg) nameta, es stöbert, Ig, Gor.
-
nametávati, -am, vb. impf. 1) Anspielungen machen, Svet. (Rok.); — 2) n. se, sich häufen; — 3) stöbernd schneien: z neba se je snega v gostih plahticah nametavalo vedno več in več, Jurč.; — prim. nametati II. 2).
-
namẹ̑tək, * -tka, m. = nameček, BlKr.- M., Mik.
-
namę́ti, -mánem, vb. pf. in einer gewissen Menge fertig reiben; veliko prosa n., viel Hirse austreten.
-
nametováti, -ȗjem, vb. impf. zu verstehen geben, Winke geben, Mur.; — besedo n., durch ein Wort ( o. Worte) Anspielungen machen, Ravn.
-
naməžíkati, -am, vb. pf. n. komu (v pozdrav), jemandem mit den Augen einen Gruß zuwinken, Zora.
-
naməžikávati, -am, vb. impf. ad namežíkati; mit den Augen zuwinken, LjZv.
-
naməžíkniti, -ı̑knem, vb. pf. mit den Augen einen Wink geben, Jan. (H.).
-
namič, adv. nicht einmal, vzhŠt.- C., Mik.; — menda = na manjič, Mik. (V. Gr. IV. 167.).
-
namìg, -míga, m. der Wink, nk.; — die Andeutung, Cig. (T.), DZ.
-
namígati, -mı̑gam, vb. pf. zuwinken, Cig., M., Dol.
-
namigávati, -am, vb. impf. = namigovati; zuwinken, C.
-
namı̑gljaj, m. der Wink, nk.; der Fingerzeig, Jan., Šol.
-
namígniti, -mı̑gnem, vb. pf. 1) zuwinken, einen Wink geben; n. komu; — 2) andeuten, Mur., Cig. (T.), DZ., nk.
-
namigovȃnje, n. das Zuwinken.
-
namigováti, -ȗjem, vb. impf. ad namigniti; 1) zuwinken; — n. si, einander zuwinken; liebäugeln, Cig.; — 2) andeuten, Mur., DZ.
-
namìk, -míka, m. der Vorstoß am Kleide, V.-Cig.
-
namíkati, -mı̑kam, -čem, vb. impf. ad namekniti; darauf-, dazugeben, Cig.
-
namíliti, -im, vb. pf. einseifen, Cig.
-
namiljati, * -mı̑ljam, vb. impf. ad namleti; in gewissen Mengen mahlen, Cig.
-
namirom, adv. immer, C.
-
namiru, adv. sogleich (tudi: namiri), C.; — immerfort, vzhŠt.- C.
-
namı̑səł, -sli, f. die Meinung, kajk.- Valj. (Rad); — die Intention, Jan.; der Zweck, Cig.; navdušiti koga za vzvišeno n., LjZv.
-
namı̑slək, -sləka, (-səłka), m. 1) die Absicht, das Vorhaben, Jan., C.; — 2) der Vorwand, DZ.
-
namísliti, -mı̑slim, vb. pf. 1) einen Plan fassen, beabsichtigen, Cig., Jan.; namišljen, beabsichtigt, Cig., Jan.; — 2) ersinnen, erdichten, C., Zora; — namišljena bolezen, eine eingebildete Krankheit, Cig.; privoščila je namišljeno srečo prijateljici, Jurč.
-
namı̑šljaj, m. der Plan, C.
-
namíšljati, -am, vb. impf. = namišljevati, Jan. (H.).
-
namišljénje, n. 1) die Absicht, das Vorhaben, C., kajk.- Valj. (Rad); — 2) die Einbildung, kajk.- Valj. (Rad).
-
namišljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad namisliti; beabsichtigen, Jan.
-
namišljìv, -íva, adj. = domišljiv, Jan. (H.).
-
namítiti, -im, vb. pf. bestechen, C.
-
namízən, -zna, adj. für den Tisch, Tisch-: namı̑znọ platno, C.; namizno vino, C., nk.; namizna posoda, Cig.
-
namı̑zje, n. das Tischgedeck, das Serviçe, Cig., Jan.; krožniki, solnica in drugo namizje, Glas.
-
namı̑znik, m. kruh, ki je o božičih na mizi, Savinska dol.
-
namižkávati, -am, vb. impf. = namežikavati, Levst. (Zb. sp.).
-
namížkniti, -mı̑žknem, vb. pf. = namežikniti, SlN.- C.
-
namlátiti, -im, vb. pf. 1) eine gewisse Menge ausdreschen; n. deset vaganov pšenice; — 2) n. koga, durchprügeln.
-
namlẹ́sti, namółzem, vb. pf. = namolsti.
-
namlẹ́ti, namę́ljem, vb. pf. durch Mahlen eine gewisse Menge erhalten; pet vreč moke n.; — veliko moke se je namlelo iz jeklenega zrnja.
-
namnǫ̑žba, f. die Vermehrung: n. ljudstva, Cig. (T.).
-
namnožénje, n. die Vermehrung, Cig.
-
namnožíti, -ím, vb. pf. vermehren, Mur., Cig.; — n. se, sich vermehren, Mur., Cig.
-
namóčiti, -mǫ́čim, vb. pf. durchdringen (von einer Flüssigkeit), anfeuchten; dež je zemljo dosti namočil; zemlja se je dosti namočila; — einweichen; perilo n.; — eintauchen, eintunken; kruh v vino, pero v črnilo n.
-
namòk, -móka, m. 1) ein kalter Aufguss, Cig.; — 2) feuchter Grund, nasser Boden, C.
-
namǫ̑ka, f. die Einwässerung, Jan. (H.).
-
namokríti, -ím, vb. pf. = namočiti, Jan. (H.).
-
namółčati se, -ím se, vb. pf. des Schweigens satt werden.
-
namóliti se, -mǫ́lim se, vb. pf. des Betens satt oder müde werden.
-
namółsti, -mółzem, vb. pf. beim Melken eine gewisse Menge (Milch) erhalten; n. veliko, malo, polno golidico mleka.
-
namọ̑rski, adj. = pomorski, See-, Cig., Jan., C.; — oceanisch; namorsko podnebje, Jes.
-
namǫ̑štar, -rja, m. = namoštnik, Dol.
-
namǫ̑štnik, m. kdor "na mošt" na posodo jemlje denar, Mur., Cig., C., Svet. (Rok.), Dol.
-
namoštnína, f. das Angeld auf den neuen Wein, Cig.
-
namotáti, -ȃm, vb. pf. irgend eine Menge ( z. B. Garn) aufwinden, aufweifen.
-
namotávati, -am, vb. impf. ad namotati; aufwinden, aufweifen.
-
namǫ̑tək, -tka, m. n. preje, t. j. toliko preje, kolikor se je enkrat namota, das Gewinde, Cig., Jan., Danj.- C.
-
namȓdati, -am, vb. pf. verziehen: obraz n., C.; — runzeln: čelo n., Jan.; — n. se, den Mund verziehen, C.
-
namȓdək, -dka, m. das Verziehen des Gesichtes, eine unwillige Miene, Cig.; — kako pomenljivi so mnogoteri namrdki in namuzki obraza! Kol.
-
namȓdljaj, m. = namrdek, Cig.
-
namŕdniti se, -mȓdnem se, vb. pf. den Mund verziehen, ein saures Gesicht machen; — n. se komu, jemandem eine Grimasse schneiden.
-
namrdováti se, -ȗjem se, vb. impf. das Gesicht verziehen, Grimassen schneiden.
-
námre, adv. = namreč, Prip.- Mik.
-
námreč, adv. nämlich; — iz: na ime reči, Mik.
-
namrẹ́ti, -mrèm, (-mŕjem), vb. pf. verkümmern, ersterben (o rastlinah, n. pr. od mraza), Hal.- C.; (namrt trs, vzhŠt.- C.; nam. namrl).
-
namrgǫ́diti, -ǫ̑dim, vb. pf. n. usta, den Mund verziehen, eine Grimasse schneiden, Cig. (T.); = n. obraz, Erj. (Izb. sp.); n. čelo, die Stirne runzeln, Jan., SlN.- C.; — n. se, das Gesicht verziehen, C., Nov.
-
namrič, adv. = namič, vzhŠt.- C.
-
namrmráti se, -ȃm se, vb. pf. sich satt brummen.
-
namŕsiti se, -im se, vb. pf. sich satt essen, C., Z.
-
namŕščiti, -im, vb. pf. runzeln: čelo n., Cig.; n. obrvi, die Augenbrauen zusammenziehen, Bes.; n. se, ein krauses Gesicht machen, Bes.; po ženinsko namrščen, (mit Falten u. Krausen) aufgeputzt, SlN.- C.; — namrščen, straubig (vor Kälte, Fieber), vzhŠt.- C.
-
namrvíti, -ím, vb. pf. = nadrobiti, Cig.
-
namŕzniti, -mȓznem, vb. pf. ein wenig erfrieren, Cig.; namrznjeni ( nam. namrzli) kostanji, C.
-
namrzováti, -ȗjem, vb. impf. ad namrzniti, Cig.
-
námržnik, m., Gornja Savinska dol.; pogl. namiznik.
-
namški, adj. namška kost, = morska kost, das Ueberbein, Gor.
-
namúliti, -im, vb. pf. ein gewisse Menge (Laub und dgl.) abstreifen, Mur.; mit dem Maul ergreifen: en gobec trave namuli pa odtrga, Jurč.
-
namúzati, -am, vb. pf. 1) schniegeln: namuzan, geschniegelt, Polj.; namuzani lasje, glatt zurückgekämmtes Haar, Notr.; — 2) n. se, eine schmunzelnde Miene annehmen; n. se komu, jemanden anschmunzeln, anlächeln.
-
namȗzək, -zka, m. eine schmunzelnde, lächelnde Miene, Cig., Jan., Kol.
-
namȗzljaj, m. = namuzek, Cig., Jan.
-
namúzniti se, -mȗznem se, vb. pf. eine schmunzelnde, lächelnde Miene machen; n. se komu, jemanden anschmunzeln, anlächeln.
-
nanáditi, -im, vb. pf. übereinander legen, schichten, Erj. (Min.); — n. se, sich übereinander schichten, Erj. (Min.); — n. se, sich anhäufen (o dolgovih), Koborid- Erj. (Torb.); — prim. nada 1).
-
nanȃgloma, adv. plötzlich; kar nanagloma vstane hrup po vasi, Erj. (Izb. sp.).
-
nanašáłən, -łna, adj. beziehend, bezüglich, Cig., Jan., nk.
-
nanȃšanje, n. 1) das Herantragen, das Zusammentragen; — 2) die Beziehung, C., Zora.
-
nanȃšati, -am, vb. impf. ad nanesti, nanositi; 1) herantragen, zusammentragen, Raj' b' letala nizko, Zbirala cvetje, Nanašala mladim Celo poletje, Vod. (Pes.); n. gnezdo = znašati gnezdo, Levst. (Zb. sp.); — anschwemmen; nalivi prst in sip nanašajo na cesto, Levst. (Pril.); — 2) mit sich bringen, Cig.; okoliščine tako nanašajo, Cig.; — govorjenje je tako nanašalo, das Gespräch führte darauf, M.; — 3) beziehen: na oko n., auf das Auge beziehen, Žnid.; — n. se na kaj, sich auf etwas berufen, Cig., Jan.; sich auf etwas beziehen, Mur., Jan., nk.
-
nanȃšək, -ška, m. das Zusammengetragene, Levst. (Zb. sp.).
-
nanȃškati, -am, vb. impf. kleinweise zusammentragen, Mur., Met.
-
nanesína, f. das Anschwemmicht, Cig., C., Nov.
-
nanésti, -nésem, vb. pf. 1) eine gewisse Menge herantragen, zusammenbringen; veter je veliko prahu v sobo nanesel; — anschwemmen; voda je blata nanesla na travnik; nanesen svet, angeschwemmtes Land, Cig.; — 2) mit sich bringen; kakor beseda nanese, wie es das Gespräch mit sich bringt, M.; pogovor je tako nanesel, M.; čas in okoliščine so nanesle, C.; kakor nanese stvar, je nach der Art des Gegenstandes, Levst. (Nauk); prilika je tu ter tam nanesla, Levst. (Nauk).
1.001 1.101 1.201 1.301 1.401 1.501 1.601 1.701 1.801 1.901
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani