Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

muri (44)


  1. mȗri, -ija, m. = murin: čuri (šuri) muri, pridi ven! i. t. d. tako otroci murina vabijo iz luknje, Z.; (v kletvici:) da bi te muri popil! Cig., Nov.; — muri, schwarzer Ochs, Jarn.; hejc muri! Poh.- Kres; menda nam. murej.
  2. 1. múrica, f. ein schwarzes weibliches Thier: črna krava ali kobila, Valj. (Rad).
  3. 2. múrica, f. das Melkschaff, C.; — = mlečni lonec, Št.- Trst. (Let.).
  4. mȗrič, m. 1) ein schwarzer Ochs, Cig., Notr.; — 2) die Feldgrille, Jan.
  5. múrin, m. 1) der Mohr, Zv.; — 2) ein schwarzes männliches Thier: der Rappe, Cig.; ein schwarzer Ochs, Celjska ok.; — 3) die Feldgrille (gryllus campestris), ( nav. múrən), Cig., Jan., M., Erj. (Ž.), Kr.
  6. múrinčək, -čka, m. dem. murinec, Cig.
  7. múrinəc, -nca, m. = murin 3), Jarn., Zora.
  8. múrinica, f. = murin, die Feldgrille, Valv.- M., Bes.
  9. múrinič, m. = murin 3), Mur., Cig.
  10. múriti se, -im se, vb. impf. die Ohren zurückschlagen (von Pferden), Hal.- C.; den Kopf senken (von Menschen), Hal.- C.; verschmitzt schauen, Hal.- C.; — prim. muliti se.
  11. momúriti, -ȗrim, vb. impf. halblaut reden, brummen, murren, SlN.- C.
  12. nasamúriti se, -ȗrim se, vb. pf. ein finsteres Gesicht machen: kaj si se nasamuril? Lašče- Erj. (Torb.); nasamurjeno gledati, finster blicken, Lašče- Erj. (Torb.); prim. češ. smouriti, umwölken, trüben, rus. smuryj, dunkelgrau, Mik. (Et.).
  13. naslamúriti se, -ȗrim se, vb. pf. = nasamuriti se, düster werden, C.; naslamurjen, verdrießlich, Mur., Jan., C.
  14. našemúriti, -ȗrim, vb. pf. = našemiti, Str.
  15. podmúriti se, -im se, vb. pf. eine tückische, finstere Miene machen, Hal.- C.; podmurjeno gledati = izpod čela gledati, BlKr.; verschmitzt blicken, Hal.- C.; — (potmuriti se, Rihenberk- Erj. [Torb.]); — prim. muriti se.
  16. pomúriti, -im, vb. pf. schwarz machen, BlKr.
  17. samúriti se, -ȗrim se, vb. impf. finster, trotzig blicken, C.; — prim. somoriti se.
  18. solomúriti, -ȗrim, vb. impf. marinieren, Cig., Jan.
  19. somúriti se, -ȗrim se, vb. impf. ein finsteres Gesicht machen, C.; — = podhuljeno se držati (o konjih), SlGor.; — prim. somoriti se; rus. smuryj, dunkelgrau, Mik. (Et.).
  20. usolomúriti, -ȗrim, vb. pf. marinieren, Cig.
  21. 1. žmúriti, -im, vb. impf. = žmuljiti 2), melken, C.
  22. 2. žmúriti, -im, vb. impf. = mežurkati, blinzeln, BlKr.
  23. bı̑ngola, f. 1) visok človek ( zaničlj.), Gor.; — 2) pl. bingole, = noge ( zaničlj.), ob Muri- Trst. (Let.); — prim. bingljati.
  24. bíze, f. pl. weißes, leinenes Beinkleid, Cig., C. (hlače iz belega platna, kakršne nosijo ob Sotli, Muri in drugod, Zora V. 93.).
  25. bojàn, -ána, m. der Rinderhirt, (= čeh) ob Muri- C.; — prim. bojtar.
  26. cvrčáti, * -ím, vb. impf. 1) kröschen, kreischen, prasseln; razbeljena mast cvrči; — 2) zwitschern, zirpen; murin, kobilica cvrči.
  27. dę́gniti, dę̑gnem, vb. pf. Strahlen werfen: danes je oblačno, le redko solnce skozi oblake degne, — malo je solnce degnilo, pa se zopet hitro za megle skrilo, ob Muri in Ščavnici, Trst. (Let. 1875, 85.).
  28. gúnjast, adj. kotzig, zottig, C., Z.; gunjast pes, vol, ob Muri- Trst. (Let.).
  29. gúnjavəc, -vca, m. človek s kuštravimi lasmi, ob Muri- Trst. (Let.).
  30. kę̑ta, f. eine aus Flechtwerk und Lehm (Koth) gemachte Winzerhütte, ob Muri- Trst. (Let. 1874. 69.).
  31. kę̑tišati se, -am se, vb. impf. Umgang pflegen, ob Muri- C.
  32. mȃklja, f. žitna ali travna bilka, sploh vsaka tenka in dolga betvica, s katero otroci drezajo v murinovo (= der Feldgrille) jamico, da bi ga pregnali iz nje, (makulja) Erj. (Torb.).
  33. múrən, -rna, m., pogl. murin.
  34. nasomọ́riti se, -ọ̑rim se, vb. pf. ein finsteres Gesicht machen, nasomorjen, verdrießlich, mit finsterem Gesicht, vzhŠt.- C.; — prim. nasamuriti se.
  35. ocẹłn, -łna, adj. = jeklen, ob Muri-Caf ( Vest. II. 61.); — ocelno zrnje, Ščav.- C.
  36. podmájiti se, -im se, vb. pf. sich ducken, Cig.; podmajen, tückisch, Cig.; (potmajena, die Muckerin, Cig.); podmajeno gledati, finster blicken, C.; — prim. podmuliti se, podmuriti se.
  37. popíti, -píjem, vb. pf. nach und nach austrinken, auftrinken, zusammentrinken; mnogo vina se je pri svatovščini popilo; ostanke iz kupic p.; dva litra vina na dan p.; kdor veliko pije, malo popije, = wer viel trinkt, trinkt nicht lange, Mur.; — verrauchen: ves tobak p., Cig.; — aufsaugen: papir je tinto popil; zemlja je vodo popila; — da bi ga črni murin popil! (kletvica), = wäre er schon, wo der Pfeffer wächst! Cig.
  38. precvrčávati, -am, vb. impf. in einem fort zirpen: murin in kobilica precvrčavata, (-evata) ves dan, Zv.
  39. somọ́riti se, -ọ̑rim se, vb. impf. = somuriti se, finster blicken, vzhŠt.- C.
  40. škripetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. 1) knirschen, Cig.; — 2) zirpen: murin škripeče, Zora.
  41. šȗri, m. die Feldgrille, Cig.; šuri-muri, pojdi ven! tako kličejo otroci murne iz luknjic.
  42. 2. tȃčka, f. dem. taca; 1) das Pfötchen; — 2) = obrabljena motika, C.; — 3) neka goba (auricula muris minor), C.
  43. tragljáč, m. psovka človeku dolgih nog, ob Muri in Ščavnici- Trst. (Let.), Valj. (Rad); prim. trage = dolge noge, Trst. (Let.).
  44. vȏlək, -ləka, (-lka), m. dem. vol; 1) das Öchslein; tudi: volə̀k, -lkà, Valj. (Rad); — 2) das Brandhorn (murex brandaris), Jan., Erj. (Ž.); — 3) božji v., der Bockkäfer, Ip.- Erj. (Torb.); — der Goldkäfer, M., C.; der Blätterkäfer, Cig.; der Marien- o. Frauenkäfer (coccinella septempunctata), Jan., Št.; — die Feldgrille, Cig., Lašče- Erj. (Torb.); Lej, pure vabi — In božje volke: šuri muri! Preš.; — ( fig.) ein willensschwacher Mann; — 4) "voleki" = ledvice, Mariborska ok.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA