Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

mot (527)


  1. mòt, mǫ́ta, m. der Bodensatz, Erj. (Min.), DZ.; ( n. pr. pri kavi), Krn, Vrsno- Erj. (Torb.).
  2. 1. mòt, -ı̑, f. eine dicke Holzstange, Kras- Štrek. (Let.); drog, na katerem nosijo po hribih krste, ker vsled ozkih steza ne morejo rabiti nosil (par): na mot obesi se krsta ( prim. hs. motka, Stange), Tolm.- Štrek. (Let.); — prim. met, f.
  3. 2. mǫ́t, f. der Wille, die Laune, die Lust, die Neigung, C., Št.; poj, če imaš mot, C.; vesele, dobre, žalostne moti, C.; — iz nem. Muth.
  4. mǫ́ta, f. der Zeitvertreib, die Unterhaltung; kupiti kaj deci za moto ("muto"), kajk.- Valj. (Rad).
  5. motáč, m. der Haspler, Cig., Jan.
  6. motačíca, f. die Hasplerin, Cig.
  7. motȃłnica, f. die Haspelmaschine, DZ.
  8. motȃłnik, m. die Haspel, die Weife, Mur., V.-Cig., Jan.
  9. motálọ, n. die Haspel, die Weife, Guts.- Cig., C.
  10. motȃnje, n. das Haspeln, das Weifen.
  11. motarnáti se, -ȃm se, vb. impf. = motati se; — prim. zamotarnati se.
  12. motáti, -ȃm, vb. impf. weifen, abwinden, aufwinden; prejo m. z vretena na motovilo; m. se, sich hin und her bewegen, zwecklos hin und her laufen; kaj se tod motaš; — vojska se mota iz loga, das Heer kommt allmählich aus dem Walde, Cig.; — sich in die Länge ziehen, Jan.; — plauschen, schwätzen, Fr., SlGor.- C.; — tudi: mótam in: mǫ́tati, -am.
  13. motȃvəc, -vca, m. der Weifer, Cig., Jan., M.
  14. motȃvhati se, -am se, vb. impf. = nerodno motati se kod, Svet. (Rok.).
  15. motȃvka, f. die Weiferin, Cig., M.
  16. mǫ̑tək, -tka, m. die Spule; m. niti, DSv.
  17. mótən, -tna, adj. trüb; vino je motno; oči so motne; — zvon motno poje, die Glocke hat einen unreinen Klang, C.
  18. moténje, n. ( nav. nam. prav. močenje), das Stören, die Störung, Cig., nk.; m. posestva, die Besitzstörung, nk.
  19. motér, adj. = meter, mator, alt, bejahrt, Mur., Dalm., Krelj- Mik., ZgD., Zora.
  20. motérən, -rna, adj. = moter, C., Kast.
  21. mǫ̑t, m. 1) der Aufrührer, C.; — 2) die Störung, Z., Vrt., (motèž) Levst. (Nauk); — 3) der Bodensatz (des Oeles), Cig.
  22. motìč, -íča, m. der Quirl, Ponikve- Erj. (Torb.), Gor.; nasajeno kolce v pinji, s katerim se maslo mete, Tolm.; tudi: mǫ̑tič.
  23. motı̑čica, f. dem. motika; kleine Haue; — = pralica, Gor.
  24. motı̑čišče, n. der Hauenstiel, C.
  25. motı̑ka, f. 1) die Haue, die Hacke zur Bearbeitung des Erdbodens; — turška motika! (Sapperment!) take druščine ne bi se bil nadejal, Zv.; — = dvozoba pralica, Notr.- Levst. (Rok.); mọ́tika, Št., ogr.- Valj. (Rad); — 2) feigwurzliger Hahnenfuß (ranunculus ficaria), Ben.- Erj. (Torb.).
  26. motíkati, -am, vb. impf. mit der Haue hauen, Rez.- C.
  27. motı̑kica, f. dem. motika, nam. motičica; — der Feldrittersporn (delphinium consolida), Št. Peter pri Gorici- Erj. (Torb.).
  28. motı̑kišče, n. = motičišče, der Hauenstiel, Mur., Cig., Met., Valj. (Rad).
  29. motíłən, -łna, adj. störend, verwirrend, Mur., Jan.
  30. motílj, m. gelbliches Cyperngras (cyperus flavescens), (imajo vero, da škodi ovcam), Vas Krn- Erj. (Torb.); — prim. metulj 2).
  31. motı̑łnica, f. der Butterrührkübel, ogr.- C., vzhŠt., Danj.- Mik., Trst. (Let.).
  32. motílọ, n. die Verwirrung, C.
  33. motíne, f. pl. der Bodensatz einer Flüssigkeit, Rez.- C.
  34. mǫ́titi, * -im, vb. impf. 1) trüben; vodo m.; — rühren, vzhŠt., C.; smetano m., Danj. (Posv. p.); — 2) stören; ne moti me pri delu! — irre machen, beirren; to me je motilo, das hat mich beirrt; anfechten: kaj te je motilo, da si to storil? — m. se, (sich) irren; če se ne motim, wenn ich nicht irre; — moti se mu v glavi = meša se mu, Cig.; — beschäftigen, zerstreuen: m. koga s čim, Cig., n. pr. dete z igro, pripovedovanjem, da ne joka, BlKr., * Piš.; — otrok se moti (spielt), jvzhŠt.; pojdimo se motit, Vreme- Erj. (Torb.).
  35. motīv, m. povod, der Grund, das Motiv.
  36. motı̑vəc, -vca, m. der Störer, der Verwirrer, Mur., Cig.
  37. motljáti, -ȃm, vb. impf. = motati, winden, C.; m. se, sich winden, sich hin und her bewegen (o kačah, ribah), Z.; sich herumtreiben: kaj se tod motljaš? jvzhŠt.; otroci se motljajo, die Kinder haben Händel, C.
  38. motljìv, -íva, adj. störend: motljiva svetloba, Žnid.; (tudi: mǫ́tljiv: beirrend: hudoba motljiva, C.).
  39. motnjȃva, f. die Störung, C.
  40. motnóba, f. = motnost: Motnoba odhaja, Ozori se dan, Vod. (Pes.).
  41. mótnost, f. die Trübe, die Dunkelheit, Cig., Jan.
  42. motobǫ̑rež, m. der Wühler: rogovileži in motoboreži, Jurč.
  43. motoglàv, -gláva, adj. schwindelig: motoglave ovce, C.
  44. motoglȃvka, f. neka trava, od katere so ovce motoglave, C.
  45. motǫ̑hati, -am, vb. impf. 1) trüben: vodo m., Ravn.; rühren, wühlen, Jan.; — 2) m. se, = repenčiti se, Krn- Erj. (Torb.).
  46. motoháviti se, -ȃvim se, vb. impf. sich hin und her zerren: motohavijo se, kadar se mečejo, Dol.
  47. mōtor, -rja, m. kretalo, gibalo, der Motor ( mech.), Cig. (T.).
  48. motór, adj. = mator, Jan.
  49. motórən, -rna, adj. = matoren, betagt, Dict., Jan.; — schlecht gelaunt, Štrek.
  50. motoròg, -rǫ́ga, m. 1) = motoroga 1), C.; — 2) der Thor, der Tölpel, Cig.
  51. motorǫ́ga, f. 1) die Radspeiche, der Radarm bei den Mühlrädern; nav. pl. motoroge, das Radkreuz beim Mühlrade; — das Drehkreuz beim Zaundurchgang, um das Vieh abzuhalten, Mariborska ok.- C.; das Drehkreuz an einer Haspelwelle, Notr.; — motoroga, der Garnhaspelarm, Cig., Jan.; pl. motoroge, das Garnhaspelkreuz, die Garnhaspel, vzhŠt.- C.; — 2) pl. motoroge, die Mühle (s stegnjeno roko krožiti), Telov.; — 3) die Handhaspel (ein Stab, an den Enden mit je einem Stabe — kreuzständig — versehen), Lašče- Levst. (Rok.); — 4) der Triebel an der Töpferscheibe, Cig.; — 5) der Glockenarm, woran das Seil hängt, Cig., Levst. (Zb. sp.); — 6) eine ungeschickte Person, Lašče- Levst. (Rok.).
  52. motorǫ́gast, adj. 1) kreuzweise stehend, mühlradspeichenartig, C.; — 2) tölpelhaft, C.
  53. motorǫ́žən, -žna, adj. kreuzweise stehend: motorožno kolce, ein Rädchen mit einem Radkreuzchen an einen Stab gesteckt (ein Spielzeug), Notr.; motorožno vreteno, die Kreuzhaspel ( arch.), V.-Cig.
  54. motorǫ́žica, f. dem. motoroga; die Wagenradspeiche, nad Mariborom- C.
  55. motorǫ́žiti, -rǫ̑žim, vb. impf. 1) na motoroge prejo viti, motati, Mariborska ok.- C.; — 2) Radspeichen einsetzen, Mariborska ok.- C.
  56. motorǫ̑žnice, f. pl. das Doppelhaspelgestell, Luče ( Št.)- C.
  57. motorǫ̑žnik, m. 1) der Haspelarm, SlGor.- C.; — 2) = klin, der Garnwindensprießel, C.
  58. motǫ́včək, -čka, m. der Quirl, Sv. Peter- Erj. (Torb.).
  59. motǫ́včkast, adj. quirlförmig, Cig.
  60. motovídlọ, n., Zilj.- Kres, pogl. motovilo.
  61. motovı̑lar, -rja, m. der Herumstreicher, Jan.
  62. motovílast, adj. = neroden, ungeschickt, Dol.; aberwitzig, närrisch, thöricht, Dict., Cig., Jan.
  63. motovíłce, n. dem. motovilo; kleine Garnhaspel, M., Dol.; — das Seilerrad, V.-Cig.
  64. motovı̑łəc, -łca, m. 1) neko orodje za vez v vinogradu, Ščav.- C.; — 2) der Rapunzelsalat (valerianella), Cig., Jan., M., C., Tuš. (B.); — 3) = metulj, pogl. motoviljec.
  65. motovíłən, -łna, adj. Haspel-.
  66. motovı̑lež, m. ungeschickter Mensch, Cig., Jan., M.
  67. motovíliti, -ı̑lim, vb. impf. 1) sich hin und her bewegen; pijanec motovili po poti, Polj.; — herumstreifen, Jan.; — kreisen: žrjavi motovilijo, Ravn.- C.; — 2) m. se, sich ungeschickt drehen oder bewegen, Cig., Jan., C.; herumstreifen, Jan.; — po glavi se mi motovili, ich bin taumelig, Blc.-C.
  68. motovı̑ljčək, -čka, m. dem. motoviljec, Gor.
  69. motovı̑ljəc, -ljca, m. = metulj, Notr., Gor.- Cig., Jan.
  70. motovı̑łka, f. die Strähne, C.
  71. motovı̑łnica, f. die Haspel: m. za svilo, C.
  72. motovílọ, n. 1) die Haspel: entweder ein Stab mit Querstäben an den Enden, oder ein um eine Achse bewegliches Kreuz: m. z motorogami, die Kreuzhaspel, C., Cig. (T.); tkalsko m., das Zettelrad am Webestuhle, Cig.; — z motovilom streliti = einen dummen Streich begehen, Cig., Jan.; motovilo v torbo tlačiti, etwas Ungeschicktes vornehmen, Lašče- Levst. (Rok.), Z.; — 2) psovka nerodnemu človeku: ti motovilo nerodno! Lašče- Levst. (Rok.).
  73. motǫ̑vsati, -am, vb. impf. 1) = motati, abhaspeln, M., C.; — 2) m. se, wetzend sich drehen, wetzen, M.
  74. motǫ́z, m. 1) = motvoz, Mur., Cig., Jap.- C., Mik., ogr.- Valj. (Rad); — 2) živi m., der Schnurwurm (nemertes borlasii), Erj. (Z.).
  75. motrı̑łnica, f. das Observatorium, Cig. (T.); morska m., die Seewarte, DZ.; — prim. motriti.
  76. motríšče, n. der Beobachtungs-, der Standpunkt, Cig. (T.); — prim. motriti.
  77. mótriti, -im, vb. impf. beobachten, betrachten, Jan., C., Cig. (T.), Žnid., LjZv.; hs.
  78. motrı̑vəc, -vca, m. der Beobachter, C.; — prim. motriti.
  79. motúlj, m. 1) = metulj, V.-Cig., Kast.- C.; — 2) pl. motulji = metulji, metljaji (ovčja bolezen), C.
  80. motúljav, adj. = metuljav: motuljava ovca, SlGradec- C.
  81. mǫ̑tva, f. die Turbine, Cig. (T.), DZ.; hs.
  82. motvòz, -vǫ́za, m. die Schnur; pos. die Spinnradschnur; motvozi zopet zasučejo lična kolesa, Jurč.; — der Spagat, vzhŠt., nk.
  83. motvǫ̑zar, -rja, m. der Schnurmacher, Cig.
  84. motvǫ̑zəc, -zca, m. dem. motvoz; kleines, dünnes Strickchen oder Schnürchen, C.
  85. bergamōtka, f. die Bergamottenbirn, Jan.
  86. bergamōtovəc, -vca, m. die Bergamottcitrone (citrus Bergamia), Tuš. (B.).
  87. brmóta, f. mürrischer Mensch, Štrek.
  88. brmotáti, -ȃm, vb. impf. murmeln, Štrek.
  89. cimǫ̑tnik, m. neka vinska trta, SlGor.- Erj. (Torb.).
  90. domotáti, -ȃm, vb. pf. das Haspeln beenden.
  91. domotǫ́žən, -žna, adj. heimkrank, Jan., nk.
  92. domotǫ̑žje, n. das Heimweh, Cig. (T.), nk.
  93. domotǫ́žnost, f. = domotožje, Jan., M., nk.
  94. drẹmóta, f. 1) die Schläfrigkeit; dremota me ima, der Schlaf kommt mich an, Cig.; njih oči so bile polne dremote, Jap. (Sv. p.); — mrtva d., todesähnlicher Schlaf (torpor), C., Pohl. (Km.); — 2) das früh blühende Labkraut (galium vernum), Medv. (Rok.).
  95. drẹmȏtəc, -tca, m. = dremota, Cig., Jan.; pozno je bilo in dremotec nas je grudil, Glas.
  96. drẹmótən, -tna, adj. schlaftrunken, schläfrig; njih oči so bile dremotne, Jan. (Slovn.); — dan čemeren in dremoten, Erj. (Izb. sp.).
  97. drẹmotíti, -ím, vb. impf. einschlafen machen: zima krči in dremoti prste ubozemu pisavcu, Glas.
  98. drẹmótnost, f. die Schläfrigkeit.
  99. eskamotȇr, -rja, m. slepilni glumač, der Escamoteur, Žnid.
  100. gȃrmote, f. = garnik 2), Fr.- C.; (garnote, vzhŠt.- C.); prim. nem. Garnwinde.

1 101 201 301 401 501  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA