Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
mig (709)
-
mı̑g, m. der Augenwink, Cig., M., C., ogr.- Mik.; der Augenblick, Mur., Cig.
-
míga, f. die Augenwimper, Mur., C., jvzhŠt.
-
migáč, m. neka užitna goba, Hal.- C.
-
mígalica, f. das Zittergras (briza), Jan. (H.).
-
mígalọ, n. der Winker ( zaničlj.), Cig.
-
míganje, n. das Winken mit den Augen; — das Hinundherbewegen; — das Wimmeln, M.
-
mígati, mı̑gam, vb. impf. 1) kleine Bewegungen machen: mit den Augen winken; z roko, s prstom m., winken; z ramami m., mit den Achseln zucken; z repom m., wedeln; osel miga z ušesi; — sich bewegen, mezinec na roki miga; ušesa mu migajo; — 2) funkeln, M.; — wimmeln, M.
-
mígavəc, -vca, m. 1) der einen Theil des Körpers fortwährend bewegt, Mur.; — 2) der Winker, Jan., Valj. (Rad); — 3) das Uhrpendel, SlN.- C.
-
mígavka, f. die Augenwimper, C.
-
mı̑gavt, m. ein unruhiger Mensch, Mik.
-
mı̑gəljčək, -čka, m. dem. migljec; — pozlačene ali posrebrene rese na pirhih, Gor.- Levst. (M.).
-
migetȃłka, f. die Flimmerzelle, das Flimmerhaar, Erj. (Som.).
-
migetáti, -etȃm, -ę́čem, vb. impf. = megetati; 1) kleine, schnelle Bewegungen machen: z očmi m., mit den Augen blinzeln, zwinkern, Mur., C.; — 2) flimmern: migeta mi pred očmi, Vrt.; — schimmern, Cig.; zvezde migetajo, Let.; nebo migeta od zvezd, C.
-
migę̑təc, -tca, m. der Schimmer, C.
-
mı̑gič, m. = štorovka, neka užitna goba po štorih, C.
-
miglica, f. = migalica, das Zittergras (briza), Medv. (Rok.).
-
mı̑glja, f. das Straußgras (agrostis), C.
-
migljáč, m. die Zitterpappel (populus tremula), Cig.
-
mı̑gljaj, m. der Wink; na migljaj, Cig.; — der Augenblick, Cig., M., Ravn.- Valj. (Rad).
-
migljȃnje, n. eine zitternde Bewegung; das Gewimmel; das Gefunkel, das Flimmern.
-
migljáti, -ȃm, vb. impf. 1) schnell hinundherbewegen: z očmi m., blinzeln, Cig., Mik.; — z repom m., wedeln; — 2) in zitternder Bewegung sein, flimmern, schimmern; pred očmi mi miglja; zvezde migljajo na nebu; — 3) wimmeln.
-
mı̑gljəc, -əca, m. neka reč, ki miga: = fegec: stroj, podoben klopotcu brez macljekov in blanje, kteri samo migeče (= fegeče), a ne ruži in ne ropoče, Raič ( Let.).
-
migljenka, f. der Flitter, Jan., Mik.
-
migljìv, -íva, adj. beweglich: oko je migljivo, Cig. (T.); — stsl.
-
mígniti, mı̑gnem, vb. pf. winken; — Janezu in Jakopu migneta pomagat, Ravn.; — kakor bi mignil, in einem Augenblick; predno mignil bi z očmi, Preš.
-
mígnjenje, n. der Wink, Cig., ogr.- M.
-
mı̑goma, adv. augenblicklich, Bes., SlN.- C.
-
migrēna, f. glavobolja, nav. le po eni strani glave, die Migräne.
-
cmígati, -am, vb. impf. fiedeln, Cig., Jan.
-
cmígavəc, -vca, m. der Fiedeler, Cig., Jan.
-
česmíga, f. = česmina, Mur., Cig.
-
češmíga, f. = češmin, C.
-
čmíga, f. 1) ein plärrendes Kind, C.; — 2) schlechter Wein, Mur., Cig., C., SlGor.
-
čmígati, -am, vb. impf. fiedeln, schlecht musicieren, Mur., Cig.; Igrci nam čmigajo, Danj. (Posv. p.).
-
gumigūt, m. neka smola in iz nje napravljena barva, das Gummigutt, Cig.
-
gumigūta, f. = gumigut, Levst. (Nauk).
-
namìg, -míga, m. der Wink, nk.; — die Andeutung, Cig. (T.), DZ.
-
namígati, -mı̑gam, vb. pf. zuwinken, Cig., M., Dol.
-
namigávati, -am, vb. impf. = namigovati; zuwinken, C.
-
namı̑gljaj, m. der Wink, nk.; der Fingerzeig, Jan., Šol.
-
namígniti, -mı̑gnem, vb. pf. 1) zuwinken, einen Wink geben; n. komu; — 2) andeuten, Mur., Cig. (T.), DZ., nk.
-
namigovȃnje, n. das Zuwinken.
-
namigováti, -ȗjem, vb. impf. ad namigniti; 1) zuwinken; — n. si, einander zuwinken; liebäugeln, Cig.; — 2) andeuten, Mur., DZ.
-
nažmígniti, -žmı̑gnem, vb. pf. zuwinken, BlKr.; nam. namežikniti.
-
odmı̑g, m. der Verneinungswink, Z.
-
odmígati, -mı̑gam, vb. pf. mit Winken verneinen, Z.; mit Winken antworten, jvzhŠt.
-
odmigávati, -am, vb. impf. = odmigovati; odmigavala ji je z očmi, da ne tako, Str.
-
odmígniti, -mı̑gnem, vb. pf. mit einem Wink verneinen, Z.; mit einem Wink antworten, jvzhŠt.
-
odmigováti, -ȗjem, vb. impf. ad odmigati, odmigniti; winkend verneinen, Z.
-
odžmigováti, -ȗjem, vb. impf. = odmigovati, Vod. (Izb. sp.); — prim. mežikati.
-
okomìg, -míga, m. der Augenwink, Jan.; — der Augenblick, Cig. (T.), Slom.; — stsl.
-
okomı̑gljaj, m. der Augenblick, Cig., M.
-
pomı̑g, m. der Augenwink, der Zuwink, Cig.
-
pomígati, -mı̑gam, vb. pf. 1) p. komu, zuwinken; — 2) ein wenig hin und her bewegen; z repom p., wedeln.
-
pomı̑gljaj, m. der Wink, Mur., Jan., C.
-
pomigljáti, -ȃm, vb. pf. ein wenig hin und her bewegen: z repom p., wedeln, Cig.
-
pomígniti, -mı̑gnem, vb. pf. einen Wink geben; p. komu; p. komu, naj sem pride, jemandem herwinken.
-
pomigovȃnje, n. das Winken.
-
pomigováti, -ȗjem, vb. impf. Winke geben; p. komu, jemandem zuwinken.
-
premigávati, -am, vb. impf. in einem fort zuwinken: p. si s kom, nk.
-
primígati, -mı̑gam, vb. pf. 1) = migaje priti, M.; = (z repom) migaje priti, Bes.; — 2) durch Winken erlangen, eräugeln, Cig.
-
primigljáti, -ȃm, vb. pf. funkelnd, flimmernd zum Vorschein kommen: zvezdice primigljajo, C.
-
skomígniti, -mı̑gnem, vb. pf. die Achseln zucken, Bes., Nov., Dol.
-
šemígati, -am, vb. impf. wackelnd, hinkend gehen, Hal.- C.
-
šmíga, f. der Aufputz, die Zier, C.; — der Schein: za šmigo kaj storiti, C., Z.
-
1. šmígati, -am, vb. impf. aufputzen, zieren, C., Z.
-
2. šmígati, šmı̑gam, vb. impf. hinken, Hal.
-
šmígav, adj. wankend ( v. den Füßen), Hal.- C.
-
šmígavəc, -vca, m. die Primel (primula veris), C.
-
šmigljàv, -áva, adj. = šmigav, Hal.- C.
-
zamígati, -mı̑gam, vb. pf. 1) zuwinken, M.; — 2) eine Bewegung hervorbringen, bewegen: osel malo zamiga z dolzimi ušesi, Jurč.
-
zamígniti, -mı̑gnem, vb. pf. 1) einen Wink geben, M., Z.; — 2) = na lahko zadremati, Vas Krn- Erj. (Torb.).
-
zmígniti, -mı̑gnem, vb. pf. zucken: s pleči, z ramo z., Cig.; — ( nam. vzm-).
-
zmigováti, -ȗjem, vb. impf. ad zmigniti, Z.; — ( nam. vzm-).
-
žmíge, f. pl. = trepalnice, BlKr.- Let.
-
bȃbnik, m. 1) der Weibernarr, Mur., Cig., Mik., Valj. (Rad); — 2) der quirlförmige Salbei (salvia verticillata), Medv. (Rok.).
-
bandérast, adj. fahnenförmig, Cig., Jan.
-
bȃtast, adj. kolbenförmig, kolbicht, Cig., Jan.; — prim. betast.
-
báti se, bojím se, vb. impf. Furcht haben, fürchten; b. se koga, česa, jemanden, etwas fürchten; bojim se, da bo jutri deževalo, bojim se, da bi jutri ne deževalo, ich fürchte, dass es morgen regne; bojim se, da se mu bo, da se mu ne bi kaj pripetilo, ich fürchte, dass ihm etwas zustoße; jaz se ne bojim, da bi tebe utrudil ali tebi nadležen bil, Jap.; Bedenken tragen, fürchten; Z roko migni, ak' bojiš se govorit', Preš.; on se boji tudi najmanjšega človeka razžaliti, Ravn.; b. se za koga, um Jemanden fürchten, besorgt sein; sich scheuen, Scheu haben, bati se dela, arbeitsscheu sein.
-
2. báža, f. ein terrassenförmiger Weingartentheil, ("kar je leha pri njivah, je baža pri brežnih vinogradih"), Ip.
-
bẹlodébəłn, * -bəłna, adj. weißstämmig, Šol.
-
bę̑rglast, adj. krückenförmig, Cig.
-
bę̑rsast, adj. kahmig, (bir-) Cig.
-
bę̑rsati se, -am se, vb. impf. kahmig werden, kahmen, (birs-) Cig., Jan.
-
bę̑rsiti se, -im se, vb. impf. 1) kahmig werden, C.; — 2) verderben (o vinu), M.
-
bę̑rsnat, adj. kahmig, Mur., Mik.
-
bətı̑čast, adj. keulenförmig, Cig.
-
bíčast, adj. peitschenförmig, Cig.
-
bílast, adj. halmig, C.
-
blȃtən, -tna, adj. kothig, schlammig; blatno je, es ist kothig; ves b., ganz mit Koth beschmutzt.
-
bobǫ̑vnast, adj. bohnenförmig, Cig.
-
bogoljȗbje, n. die Liebe zu Gott, die Frömmigkeit, M.
-
bogoljúbnost, f. die Frömmigkeit, Cig., Jan.
-
bogorǫ́dnost, f. die Frömmigkeit, Cig.; šesti (dar sv. duha) je dar bogorodnosti, Schönl.; službe bogorodnosti, Kast. (N. c.); Jakobova b., Jsvkr.
-
bogoslúžnost, f. die Frömmigkeit, die Religiosität.
-
bółha, f. 1) der Floh (pulex irritans); bolha me pika, jé; bolhe loviti; morska b., der Meerfloh (talitrus), Erj. (Z.); b. peščenica, der Sandfloh (sarcopsylla penetrans, Erj. (Z.)); povodna b., der Flohkrebs (gamarus), Cig., Erj. (Z.); prstna b., der Erdfloh (haltica oleracea), Erj. (Z.); ( prim. bolhač); — 2) der oberste Weinpressriegel (ein würfelförmiger Holzpflock), C.; — 3) der Kreisel (= volk), C.; — 4) das Weberschiffchen, C.
-
bradavíčast, adj. warzenförmig, Cig., Jan.; — warzig, Jan.; — drusig, Cig. (T.).
-
brazgotínast, adj. narbig, benarbt, schrammig.
-
brsljìv, -íva, adj. griesgrämig, mürrisch, Jan.; — prim. 1. brsati.
-
cẹ̑p, m. 1) die Spalte, der Spalt, Mur., Cig.; oje se je v cepu strlo, Z.; — = precep, die Klemme, Trub.; — 2) ( eig. der durch Spalten entstandene Theil): der Schaft eines Seiles: vrv v štiri cepe, ein vierschaftiges Seil, Z.; prim. pramen; — v dva cepa se majati, nach rechts und links schwanken, Z.; v dva cepa hoditi, wackelnd einhergehen, C.; z bičem pokati v dva cepa, nach rechts und links, Zora; žvižgati v dva cepa, zweistimmig pfeifen, Z., LjZv.; v dva cepa govoriti, zweideutige Reden führen, Jap. (Prid.); — 3) das Pfropfreis, Jarn., Mur., Cig., Jan., Erj. (Torb.); — das Gepfropfte, die Pfropfung: cep obvarovati moče, suše, Pirc; — 4) der Dreschflegel, udariti koga s cepom; — pl. cepi, der Drischel (Klöppel sammt Handhabe), Habd., Guts., Jarn.; tudi cẹpjȇ, gen. -pí in -póv, Erj. (Torb. = Let. 1883, 249.); prim. cepe.
1 101 201 301 401 501 601 701
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani