Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

meti (573)


  1. mę́ti, mánem, vb. impf. 1) reiben; roke, oči m.; — m. se, sich ausrühren (vom Getreide), Cig.; z rokami proso m., Gor., Št.; (z nogami) m. proso, die Hirse austreten; — z valjarjem m., auswalzen, Cig.; — 2) mit kleinen Schritten gehen, Cig., SlGor.- C.; — 3) saumselig sein, zaudern, Zilj.- Jarn. (Rok.).
  2. mę̑tica, f. dem. meta, die Minze, Habd.- Mik., Mur.; drobna m. = drobna meta, die Poleiminze (mentha pulegium), C.; — božja m., die Stabwurz (artemisia abrotanum), C.
  3. metìč, -íča, m. der Butterstößel, Cig.
  4. metìlj, -tílja, m. 1) = metulj, Jan., Danj.- Mik., Kor.- Jarn. (Rok.), Rož.- Kres; — 2) der Hirnblasenwurm der Schafe, der Egelwurm, Cig.
  5. metíljav, -áva, adj. drehkrank, Jan.
  6. metíljavica, f. die Drehkrankheit der Schafe, Jan.
  7. metı̑ljək, -ljka, m. dem. metilj, der Schmetterling, Gor.
  8. metı̑łnica, f. der Rührkübel, Mur., Jan., Vrt., SlGor.
  9. metílọ, n. 1) der Rührstößel, Mur., Jan.; — 2) das Einstreumehl des Schweinefutters, Poh., vzhŠt.- C.
  10. mę́titi, -im, vb. impf. 1) in das Schweinefutter Mehl einstreuen, C.; — 2) = motiti, BlKr.
  11. ametīst, m. der Amethyst ( min.).
  12. aritmētičən, -čna, adj. arithmetisch, Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
  13. aritmētika, f. računstvo s številkami, die Arithmetik.
  14. cimẹ́ti, -ím, vb. impf. keimen, Mik. (Et.).
  15. čamẹ́ti, -í, vb. impf. čami me, es gruselt mir, ogr.- C.; — pogl. čemeti.
  16. čəmẹ́ti, -ím, vb. impf. hinbrütend hocken, warten: čemeti kje v kakem kotu brez dela, Cig., C.; rak čemi v svojem ždiči, Erj. (Izb. sp.); — prim. 2) čumeti.
  17. čmẹ́ti, čmí, vb. impf. = ščemeti, Mur., C., Mik.
  18. čumẹ́ti, -ím, vb. impf. im Halbschlaf liegen, Z.; čumela sem in imela čudne sanje, Bes.; — tiho in mirno ležati, n. pr. bolnik čumi, Soška dol.- Erj. (Torb.); kauern, SlGor.- C.
  19. dogrmẹ́ti, -í, vb. pf. ausdonnern.
  20. domę́ti, dománem, vb. pf. mit dem Reiben fertig werden, Cig.; d. proso, mit dem Austreten der Hirse fertig werden.
  21. dorazumẹ́ti se, -ẹ̑jem (-ẹ̑m) se, vb. pf. sich ins Einvernehmen setzen, DZ.
  22. došumẹ́ti, -ím, vb. pf. 1) brausend, rauschend gelangen; — 2) aufhören zu brausen, zu rauschen.
  23. doumẹ́ti, -umẹ̑jem, -mẹ̑m, vb. pf. (mit dem Verstande) erfassen, Cig. (T.); ne morem d., ich kann nicht begreifen, Zv.
  24. glomẹ́ti, -ím, vb. impf. gierig sein, heftig verlangen: krava glomi po mladini, frisst gierig junges Gras, Z.; g. po resnici, Let. 1871, 297.
  25. grmẹ́ti, -ím, vb. impf. donnern; grmi, es donnert; častiti Bog grmi, Dalm.; topovi grme, die Kanonen donnern, Cig.; Slap drugo jutro mu grmi v ušesa, Preš.
  26. hermētičən, -čna, adj. nepropustno zaprt, hermetisch, Cig. (T.).
  27. hrmẹ́ti, -ím, vb. impf. brausen, sausen, C.; slap, ogenj hrmi, Z.; hrmeli so naprej, Bes.; kadar v oblakih hrmi, bati se je toče, jvzhŠt.
  28. hromẹ́ti, -ím, vb. impf. hinken, C.; — bresthaft sein, Cig.
  29. hrumẹ́ti, -ím, vb. impf. rauschen, brausen, tosen, Mur., Cig., Jan.; v ušesih mi hrumi, es saust mir in den Ohren, Cig.; kakor iz strašnih slapov hrumi voda izpod neba na zemljo, Ravn.; stürmen: hoče črez ozidje v Rim hrumeti, Vod. (Izb. sp.).
  30. imẹ́ti, imȃm, z nikalnico: ne imeti, nẹ́mam, nímam, (nẹ̑mam, Dol.), vb. impf. 1) haben; i. veliko denarja, veliko otrok itd.; na sebi i. kako oblačilo; pri sebi i. kako orožje; i. otroka, ein Kind geboren haben; i. mlade, Junge geworfen haben; konje, pse i., Pferde, Hunde halten; i. deset let, zehn Jahre alt sein; kako bolezen i., mit einer Krankheit behaftet sein; v sebi i., enthalten; poglejmo, kaj sleherna postava v sebi ima, Škrinj.- Valj. (Rad); (vsebina je), kar ima kaka stvar v sebi, Levst. (Nauk); to nima nič v sebi, das hat keine Bedeutung; na skrbi i. kaj, für etwas zu sorgen haben; i. vojsko, prepir, znanje, ljubezen s kom, mit jemandem Krieg führen, einen Streit, eine Bekanntschaft, ein Liebesverhältnis mit jemandem haben; i. delo pri čem, bei etwas beschäftigt sein, DZ.; — 2) i. za —, für etwas halten; za poštenjaka i. koga, za resnico kaj i.; — 3) abhalten: opravilo (cerkveno) i., die Andacht abhalten; pridigo, govor i., eine Predigt, Rede halten; račun i. s kom, mit jemandem eine Abrechnung vornehmen; — 4) behandeln: dobro, hudo, ostro i. koga, jemanden gut, übel, strenge behandeln; imel je dečka skoraj kakor svojega, Jurč.; v strahu imeti, in Zucht halten; za norca i., zum Narren haben ( germ.); rad i. koga, gerne haben ( germ.); — 5) ergriffen haben: žeja me ima, bolezen me hudo ima; hudo me ima, da bi ..., ich habe ein heftiges Verlangen, Levst. (Zb. sp.); — 6) z inf. haben (po nem.); njemu se imam zahvaliti, ihm habe ich es zu verdanken; imam še veliko tirjati, ich habe noch viele ausständige Forderungen; kaj imaš tu opraviti? z zvezdami na nebu ima on ukazovati, Ravn.; tega se imamo držati, daran haben wir uns zu halten; — haben = sollen ( germ.): jutri ima priti, morgen soll er kommen; tvoje srce ima moje zapovedi ohraniti, Škrinj.- Valj. (Rad); imel bi pridnejši biti, du solltest braver sein; pri vas nima tako biti, bei euch soll es nicht so sein, Jap.- Valj. (Rad); ti mu nemaš nič očitati, du sollst ihm nichts vorwerfen, Met.- Mik.; — 7) können: imaš mi li posoditi dva goldinarja? kannst du mir zwei Gulden leihen? ti mu nemaš kaj očitati, du kannst ihm nichts vorwerfen, Met.- Mik.; jaz ti nemam kaj povedati, ich kann dir nichts sagen, ich habe dir nichts zu sagen; — 8) i. se, sich gehaben, sich befinden: dobro se imej, gehab' dich wohl! kako se kaj imaš? wie geht es dir? — im Verhältnisse stehen: ima se višava proti širjavi kakor ..., es verhält sich die Höhe zur Breite wie ..., Cig.; — 9) z inf. = fut.: imate spoznati, imaš imenovati, imajo te na rokah nositi, imate piti = spoznali boste, imenoval boš, itd., Trub., Krelj, Dalm., Stapl.- Mik. (V. Gr. III. 176.).
  31. izgrmẹ́ti, -ím, vb. pf. ausdonnern, auswettern; tudi i. se: izgrmelo (se) je, es hat ausgewettert, Cig.
  32. izhrumẹ́ti, -ím, vb. pf. ausstürmen, Cig.
  33. izmę́ti, -mánem, vb. pf. 1) durch Reiben herausbringen; i. se, infolge des Schüttelns und Reibens herausfallen, sich ausrühren (o žitu), Cig.; — 2) das Reiben beenden; i. proso: austreten, Cig., M., Kr.
  34. izmetína, f. = 2. izmetek, das Kehricht, Z.
  35. izpámetiti, -im, vb. pf. klug machen, Z.; i. se, klug werden, Z.; sich eines bessern besinnen, Let.
  36. izpreumẹ́ti, -mẹ̑jem, (-mẹ̑m), vb. pf. 1) verstehen, begreifen, Bes., ZgD.; — 2) i. se, sich anders besinnen, C.; zur Einsicht gelangen, Z.; po veri se človek spet izpreume, Dalm.; — sich auskennen, Cig.
  37. izšumẹ́ti, -ím, vb. pf. verrauschen, verbrausen; tudi: i. se, Cig.
  38. izumẹ́ti, -ẹ̑jem, -ẹ̑m, vb. pf. erfinden, Cig. (T.), Vrt.; vse to so izumeli brez tolicih troškov, Levst. (Močv.).
  39. kmetíca, f. die Bauersfrau, die Bäuerin.
  40. kmę̑tič, m. dem. kmet; nav. = kmet, der Bauer; — der Taglöhner, ogr.- C.; (kmetìč, -íča, das Bäuerlein, Valj. [Rad]).
  41. kmę̑tički, adj. = kmetiški, Meg., Dict., Danj., Volk.- M.
  42. kmetı̑ja, f. das Bauerngut, die Bauernwirtschaft; kmetijo prodati, kupiti; cela kmetija, die Hube, Cig.
  43. kmetı̑jica, f. dem. kmetija; eine kleine Bauernwirtschaft; male kmetije in kmetijice, Slovan.
  44. kmetı̑jski, adj. landwirtschaftlich, Mur., Cig., Jan.; kmetijska kemija, die Agriculturchemie, Cig., Vrtov. (Km. k.); kmetijska družba, die Landwirtschaftsgesellschaft, Cig., Nov., nk.
  45. kmetı̑jstvọ, n. die Bauernwirtschaft, der Landbau, die Landwirtschaft, Cig., Jan., Nov., nk.
  46. kmę́tinja, f. = kmetica, Mur., Cig., Jan., vzhŠt.; Stoji mi stoji nova vas, V novi vasi kmetinja, Npes.-Vraz.
  47. kmetíšče, n. = kmetija, Dol.
  48. kmę̑tiški, adj. = kmetski, Bauern-, bäuerlich; k. stan, der Bauernstand, Mur.; kmetiško delo, Dict.; kmetiški ljudje, Slom., Levst. (Zb. sp.); kmetiški gospodarji, Pirc.
  49. kmę́titi, kmę̑tim, vb. impf. = kmetovati, Cig., Dol., LjZv.; začel je po malem zopet kmetiti, LjZv.; — kmetiti grunt (zemljišče), Svet. (Rok.).
  50. krmę̑tina, f. das Borstenvieh, Cig.
  51. namę́ti, -mánem, vb. pf. in einer gewissen Menge fertig reiben; veliko prosa n., viel Hirse austreten.
  52. nasmetíti, -ím, vb. pf. irgend eine Menge ungehöriger, unnützer Dinge, Unrath anstreuen = smeti napraviti; z rezljanjem n. po sobi ali n. sobo; nasmečen, voll Kehricht, C.
  53. nẹmẹ́ti, -ím, vb. impf. allmählich stumm werden, C.
  54. obnẹmẹ́ti, -ím, vb. pf. stumm werden, verstummen, Mur., Cig., Jan.; — = sterben, C.
  55. odgrmẹ́ti, -ím, vb. pf. 1) aufhören zu donnern, ausdonnern; — 2) wiederdonnern, Cig.
  56. odmę́ti, -mánem, vb. pf. hinwegreiben, Cig.
  57. odmẹ́ti, -dmẹ̑m, (-mẹ̑jem), vb. pf. antworten, Mik.; o. se, wiederhallen, C.; hrib se je odmel, C.; o. se, (auf einen Ruf) sich melden, Buče ( Št.)- C.; — nam. oddmeti, prim. odmevati.
  58. odšumẹ́ti, -ím, vb. pf. 1) rauschend sich entfernen, entsausen; — 2) aufhören zu rauschen, verrauschen.
  59. odumẹ́ti se, -ím se, vb. pf. 1) wiederhallen, C.; — 2) sich auf den Ruf melden, vzhŠt., Rez.- C.; — aus dem Schlaf, aus der Betäubung (infolge Rüttelns, Rufens) zu sich kommen, vzhŠt., Rez.- C.; (tudi: odumeti [brez: se], ogr.- C., Z.).
  60. ohromẹ́ti, -ím, vb. pf. lahm werden, Mur., Cig., Jan., Pot.- Mik.; — ein Krüppel werden, bresthaft werden, Cig. (T.).
  61. omę́ti, m. pl. slabša moka za svinje, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.).
  62. omę́ti, ománem, vb. pf. abreiben; proso o., die Hirse austreten; — drücken, quetschen, zermalmen, C.
  63. omę̑tica, f. nekak šev, die Endelnaht, Senožeče, Lašče- Erj. (Torb.); na ometico šivati, zwei Stücke so zusammennähen, dass der Faden nach außen über die beiden Ränder geschlungen wird, Levst. (Rok.).
  64. omę̑tič, m. der Kehrwisch, Guts.- Cig.
  65. omę̑tih, m. 1) der Kehrwisch, Jan., C., Danj.- Mik., jvzhŠt.; — 2) der Maurerpinsel, Mur.
  66. ometíne, f. pl. = obšivi, die Aufschläge am Kleide, C.
  67. onẹmẹ́ti, -ím, vb. pf. stumm werden, Mur., Cig., Jan., nk.
  68. opámetiti, -im, vb. pf. klug machen, witzigen, Jan.
  69. osamẹ́ti, -ím, vb. pf. in Einsamkeit gerathen, vereinsamen, Cig.; osamel, vereinsamt, Jan.
  70. ostrmẹ́ti, -ím, vb. pf. 1) erstarren: roka mi je ostrmela, Z.; jezik mu je ostrmel, Bas.; steklemu psu oči ostrme, Vrtov. (Km. k.); veliko zarodičev ostrmi, da več ne rastejo, Vrtov. (Vin.); — 2) hangen bleiben (von einem gefällten Baume), Cig.; o drevesu, ki posekano ne pade na tla, ampak se nasloni na drugo drevo, pravijo, da "ostrmi", Notr.; — 3) vor Staunen starr werden, erstaunen; ostrmeli so nad tem-le prvim čudežem, Ravn.
  71. ošemẹ́ti, -ím, vb. pf. närrisch werden, Polj.
  72. otəmẹ́ti, -ím, vb. pf. = otemneti, Vrt.
  73. ozimẹ́ti, -ím, vb. pf. auswintern, Mur.; o., ozimẹ̑jem: erstarren: kača po zimi ozimeje, Podkrnci- Erj. (Torb.); hart bleiben: grozdje in drugo sadje ozimeje, če ne more dobro dozoreti in ostane trdo, Temljine ( Tolm.)- Štrek. (Let.).
  74. mẹ́ti, -žmèm, vb. pf. = ožeti, Dict.- Mik., Cig., Št., Gor.
  75. mę́titi, -im, vb. pf. schwer machen, C.
  76. pámetiti, -im, vb. impf. im Gedächtnisse haben, sich erinnern, sich entsinnen, Cig., Jan., Štrek.; odkar pametim, soweit ich gedenke, Cig.; odkar svet pameti, seit Menschen Gedenken, Cig.; p. kaj, Cig.
  77. pámetiva, f. der Gedächtnistag der unschuldigen Kinder, Mik., vzhŠt.; na pametivo, am Tage der unschuldigen Kinder, Vest.
  78. pámetivar, -rja, m. kdor na pametivo hodi s tepežnico po hišah, Vest.
  79. podrazumẹ́ti, -mẹ̑jem, -mẹ̑m, vb. pf. darunter verstehen (subintelligere), C.
  80. pogrmẹ́ti, -í, vb. pf. ein wenig donnern: malo je pogrmelo.
  81. pokmę́titi, -kmę̑tim, vb. pf. bäuerisch machen, verbauern lassen: p. slovstvo, Zv.; p. se, ein Bauer werden, verbauern; pokmečen grajski sin, Jurč.
  82. pomę́ti, -mánem, vb. pf. 1) durch Reiben aufbrauchen, verreiben, Cig.; ves poper p., Cig.; — 2) ein wenig reiben; p. si oči; pomel si je roke, LjZv.
  83. pometílọ, n. der Ofenwisch, vzhŠt.- Glas.
  84. pometína, f. das Kehricht, C.
  85. poneumẹ́ti se, -ẹ̑je se, -ẹ̑ se, vb. pf. poneume se mi, storiti kaj (ali: da kaj storim), ich thue etwas irrthümlich, aus Missverständnis, Levst. ( LjZv., Beč.).
  86. porazumẹ́ti se, -mẹ̑jem, -mẹ̑m se, vb. pf. sich verständigen, sich einverstehen: p. se s kom, zastran česa, Cig., Jan., nk.
  87. posmetíti, -ím, vb. pf. smeti napraviti, s smetmi onesnažiti: vse p. po sobi.
  88. poščəmẹ́ti, -ím, vb. pf. ein wenig brennen (= brennenden Schmerz verursachen), Z.
  89. pošumẹ́ti, -ím, vb. pf. ein wenig rauschen, brausen.
  90. poumẹ́ti, -mẹ̑jem, vb. pf. verstehen: to sem jaz tako poumela, Svet. (Rok.); — p. se, sich verständigen: p. se s kom, C., Z.
  91. požmę́titi, -im, vb. pf. erschweren, C.; — požmeti se mi kaj, es fällt mir etwas beschwerlich, ogr.- C.; — beschweren: požmečena duša, ogr.- Let.
  92. pregrmẹ́ti, -ím, vb. pf. durchdonnern: celo noč je pregrmelo.
  93. prehrumẹ́ti, -ím, vb. pf. 1) durchbrausen, Cig.; — 2) vso noč p. (durchlärmen), Cig.
  94. premę́ti, -mánem, vb. pf. 1) durchreiben; — 2) von neuem verreiben.
  95. prešumẹ́ti, -ím, vb. pf. 1) rauschend durchfahren, durchrauschen, durchsausen; — 2) eine bestimmte Zeit hindurch rauschen: ves dan p., Cig.; — 3) hinüber rauschen: p. na ono stran, Cig.; — 4) verrauschen, Cig.; — 5) überrauschen, übertosen.
  96. preumẹ́ti, -ẹ̑jem, -ẹ̑m, vb. pf. 1) durchgründen, Z.; vse je preumel, er hat alles berechnet, Cig.; — 2) im Verstehen (Wissen) übertreffen, Jan., Nov.- C.; — 3) p. se, zur Vernunft kommen, C.
  97. prigrmẹ́ti, -ím, vb. pf. mit Donnergeräusch herankommen, herandonnern.
  98. prihrmẹ́ti, -ím, vb. pf. dumpf rollend herbeikommen: nevihta je prihrmela, jvzhŠt.; ( fig.) na vas prihrmi veliko gorje, Bes.
  99. prihrumẹ́ti, -ím, vb. pf. rauschend, lärmend herbeikommen; — anstürmen, Cig.
  100. prirazumẹ́ti, -ẹ̑jem, (-ẹ̑m), vb. pf. p. kaj, etwas zwischen den Zeilen lesen, Cig. (T.).

1 101 201 301 401 501  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA