Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (74.348-74.447)
-
zadȓsati se, -sam, -šem se, vb. pf. den Lauf auf der Glitschbahn beginnen.
-
zádrska, f. das Losbrechen eines Sturmes, ( fig.) eines Zankes: vreme že od jutra išče zadrske, pa nemara bo vendar previselo, BlKr.- M.; znala sem, da ne bo danes brez zadrske, ker je nasajen ( namr. mož), BlKr.- M.
-
zadȓsljiv, adj. = zadresljiv, Cig., Mik.
-
zadŕtən, -tna, adj. = zadirčen, kdor se rad zadira nad ljudmi, Svet. (Rok.).
-
zádruga, f. 1) die Genossenschaft, C., nk.; obrtna zadruga, die Gewerbegenossenschaft, nk.; pridobitna z., die Erwerbsgenossenschaft, DZkr.; tatovska z., Jurč.; — 2) die Hauscommunion, C., nk.; ( hs.).
-
zádrugar, -rja, m. ein Mitglied einer Genossenschaft oder einer Hauscommunion, Jan. (H.).
-
zadrúskniti, -drȗsknem, vb. pf. zuschlagen: vrata z., Rez.- C.
-
zadrúščiti, -drȗščim, vb. pf. = zadruskniti, Rez.- C.
-
zádružən, -žna, adj. 1) die Genossenschaft betreffend: zadružna pogodba, SlN.; — 2) eine Hauscommunion betreffend, Let.
-
zádružnik, m. 1) das Mitglied einer Genossenschaft, nk.; — 2) das Mitglied einer Hauscommunion, Let.
-
zadrvenẹ́ti, -ím, vb. pf. = zadreveneti, odrveneti, Dict.- Mik.
-
zadrvíti, -ím, vb. pf., pogl. zadreviti.
-
zadŕzniti, -dȓznem, vb. pf. = zadrgniti, Mur., C.
-
zadržȃj, m. der Inhalt, Jan., Trst.- C.; ( prim. hs. sadržaj).
-
zadržȃnje, n. = vedenje, (po nem. "Verhalten").
-
zadŕžati, -žím, vb. pf. 1) den Fortgang unterbrechen, aufhalten, hemmen; z. kolo; dolgo koga z.; verhindern, aufhalten; ako bi bil zadržan, im Verhinderungsfalle, Cig.; drugim dobro storiti naj nas nobeno še tako veselje ne zadrži, Ravn.- Valj. (Rad); verweilen machen, aufhalten; to me je zadržalo, da nisem mogel priti; — verzögern, z. kaj, Cig.; — zurückhalten: smeh z., Cig.; ne morem se z., ich kann nicht umhin, Jsvkr.; — zurückbehalten, Cig., Jan.; blago je bilo zadržano, Cig.; besedo v sebi z. = ne izgovoriti je, Ravn.- Valj. (Rad); — 2) (z. se, vb. impf. po nem. "sich verhalten", pogl. vesti se).
-
zadržȃva, f. das Hindernis, Slom.- C., Svet. (Rok.).
-
zadržávati, -am, vb. impf. ad zadržati, Mur., ogr.- C.
-
zadȓžba, f. der Einhalt, die Hinderung, Cig.; — die Zurückbehaltung, die Beschlagnahme, Cig., Jan.
-
zadȓžək, -žka, m. das Hindernis, der Anstand, die Schwierigkeit; zadržke kakor hribe preskakovati, Jap.- C.; brez zadržka, anstandslos, Cig., nk.
-
zadrževáłən, -łna, adj. hemmend, Jan.
-
zadrževȃnje, n. das Hemmen; das Aufhalten; das Zurückhalten.
-
zadrževáti, -ȗjem, vb. impf. zurückhalten, hemmen, hindern; nič te ne zadržuje; — z. se kje, sich irgendwo aufhalten, Fr.- C.
-
zadrževȃvəc, -vca, m. der Verhinderer, der Verzögerer, Cig.
-
zadržljìv, -íva, adj. hindernd, hinderlich, Met.
-
zadúdati, -am, vb. pf. in Kleider reichlich einwickeln, vzhŠt.
-
zadȗha, f. die Versperrung des Athems, M.; die Erstickung, C.; — der Stickfluss, C.
-
zadúhati, -dȗham, vb. pf. durch Riechen gewahr werden, erwittern, Cig., Nov.- C.
-
zadúhəł, -hla, adj. (dem Geruche nach) dumpfig, muffig; zaduhla moka, Cig., Gor.; zaduhla klet; zaduhlo dišati, muffen, Cig.; — dunstig; zaduhla staja, C.; — pogl. zatohel.
-
zaduhlína, f. der Dumpfgeruch, Cig., Jan.
-
zaduhljìv, -íva, adj. = zaduhel, M.
-
zadúhlost, f. die Dumpfigkeit.
-
zaduhnẹ́ti, -ním, vb. pf. dumpfig, muffig, muchlig werden, Cig.; zrnje zaduhni, Slom.- C.
-
zadúhniti, -dȗhnem, vb. pf. 1) nicht aufgehen wollen, ersticken ( v. Teige), Cig., Jan., M.; — 2) ( trans.) den Athem benehmen, Cig.; — z. se, ersticken, Jan.
-
zadúpati, -dȗpam, vb. pf. erhaschen: mačka miš zadupa, Fr.- C.
-
zaduríti, -ím, vb. pf. ekelhaft, verhasst machen; z. komu kaj, C.; z. se, ekelhaft, verhasst werden: zaduri se mi kaj, C.
-
zadúšati, -am, vb. impf. ad zadušiti, Mur.
-
zadúšən, -šna, adj. 1) Seelen-, Jan.; zadȗšna maša, die Seelenmesse, Krelj; — 2) = zadušljiv, erstickend, mephitisch, Stick-, Cig., Jan.
-
zadušę́nəc, -nca, m. der Erstickte, Let.
-
zadušẹ́ti, -ím, vb. pf. = zadušiti se, ersticken, Pot.- C., Met.
-
zaduševáti, -ȗjem, vb. impf. ad zadušiti.
-
zadušíti, -ím, vb. pf. ersticken machen; kašelj me hoče z.; dim ga bo zadušil; — ogenj, oglje z., das Feuer, die Kohlen löschen; — zadušena dolinica, ein dumpfiges Thal, Vrtov. (Km. k.); — z. vest, das Gewissen betäuben, Cig.; — z. upor, den Aufstand unterdrücken, Cig., Jan., nk.
-
zadušljìv, -íva, adj. den Athem benehmend, ersticken machend, Cig., Jan., Met.
-
zadȗšnica, f. 1) das Todtenopfer, Jan.; das Seelenamt, Nov.- C., ZgD.; ( prim. hs. zadušnice); — 2) eine fromme Stiftung, Jan.; (po hs. zadužbina).
-
zadȗštvọ, n. das Seelenamt, Dict.; tolikanj zaduštva, svečenja, kajenja itd., Krelj.
-
zadúti, -dújem, vb. pf. zu wehen anfangen, Jan. (H.).
-
zadvę̑rək, -rka, m. der Winkel hinter der Thür, Jan., C.
-
zafofotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. zu flattern anfangen, aufflattern, Zv.
-
zafráčiti, -im, vb. pf. mit der Schleuder werfen, Cig.
-
zafračkáti, -ȃm, vb. pf. "verschleudern", vergeuden, verschwenden, BlKr.; — prim. zafračiti.
-
zafrečkáti, -ȃm, vb. pf. = zafračkati, Ig (Dol.).
-
zafrfotáti, -otȃm, -ǫ́čem, vb. pf. mit den Flügeln zu rauschen anfangen.
-
zafŕkati, -fȓkam, vb. pf. 1) drehend zurückbiegen: z. konec drota, jvzhŠt.; — aufkräuseln, Cig.; zafrkani lasje, gekraustes Haar, Dict.; brke si z., sich den Schnurbart aufstutzen, Cig., jvzhŠt.; predrzno si brkice z., Erj. (Izb. sp.); — = zavihati: z. si rokav, Dol., jvzhŠt.; — 2) verwerfen, verscherzen, ogr.- C.
-
zafrkávati, -am, vb. impf. ad zafrkati; 1) zurückbiegen: klobuk z., Jurč.; — 2) z. koga, jemanden aufziehen, zum Besten haben, hänseln, Kr.
-
zafŕkniti, -fȓknem, vb. pf. um-, aufstülpen, umschlagen, Cig., Jan.; hlače si z., vzhŠt.- C.; jvzhŠt.; — aufdrehen, eindrehen, Jan., C.; zafrknjeni lasje, gekräuseltes Haar, C., jvzhŠt.; — umbiegen, Jan.; čavelj z., se je zafrknil, jvzhŠt.; zafrknjen nos, eine Stülpnase, Cig.
-
zafȓknjenəc, -nca, m. der Zierbengel, C.
-
zafrkǫ́čiti, -ǫ̑čim, vb. pf. verkräuseln, verdrehen, Jan., Št.; škrat zafrkoči človeku lase, Glas.; zafrkočeni lasje, gekraustes Haar, vzhŠt.; prejo z., ogr.- C.; z. se, = krotice, svedrce narediti, C.
-
zafrkovȃnje, n. das Umstülpen, das Kräuseln: z. las, Cig.; — das Aufziehen, Kr.
-
zafrkováti, -ȗjem, vb. impf. ad zafrkniti, zafrkati; 1) aufbiegen, aufdrehen, verdrehen, Jan., jvzhŠt.; — 2) z. koga, jemanden aufziehen, Kr.
-
zafȓlək, -lka, m. die Stülpe, Guts.
-
zafrlẹ́ti, -ím, vb. pf. zu flattern anfangen, aufflattern, Cig., C.
-
zafrlíčiti, -ı̑čim, vb. pf. = zafrliti, Z.
-
zafŕliti, -fȓlim, vb. pf. aufstülpen, Mur., Jan.; z. klobuk, C.; zafrljen nos, eine Stülpnase, Cig.; — z. se, einschrumpfen: zafrljeno listje, eingeschrumpfte Blätter, zafrljeni lasje, gekraustes Haar, Dict., Tolm.; — ( pren.) zafrljeno držati se, zafrljen biti, stolz oder missmuthig sich stellen, Fr.- C., Z.
-
zafrnẹ́ti, -ím, vb. pf. = zafrkniti se: tobak v pipi zafrni, Blc.-C.
-
zafŕniti, -fȓnim, vb. pf. = zafrkati: zafrnjeni lasje, gekraustes Haar, Rez.- C.
-
zafȓnjenik, m. der Krauskopf, Rez.- C.
-
zafŕnkati, -fȓnkam, vb. pf. vergeuden, verschleudern: denar je zafrnkal, Fr.- C.; ( nam. zafrkati?).
-
zafrtáčiti, -ȃčim, vb. pf. mit Wucht schleudern, Polj.
-
zafúcniti se, -fȗcnem se, vb. pf. sich entsetzen, stutzen, wanken, ogr.- C.
-
zafȗčkati, -am, vb. pf. = zažvižgati, jvzhŠt.; = zapiskati: na piščal z., Dol.; — = zapraviti, Z., Št.
-
zafúkniti, -fȗknem, vb. pf. wegwerfen, verwerfen, Z., Fr.- C.
-
zagáčati, -am, vb. impf. ad zagatiti, Jan.
-
zagačeváti, -ȗjem, vb. impf. ad zagatiti; (zagatovati) Mur., Met.
-
zagȃj, m. das Gehege, Cig.
-
zagájiti, -gȃjim, vb. pf. 1) = zagraditi, einhegen, Cig., Jan., C.; — 2) z. si drevje, Bäume in Menge zu ziehen anfangen, sich Bäume aufziehen, M., Fr.- C.; — 3) z. se, heilen: rana se je zagajila, Cig.
-
zagáliti, -im, vb. pf. verhüllen, zuhüllen, Cig., Fr.- C.; v raztrgano obleko zagaljena telesa, Jurč.
-
zagaljeváti, -ȗjem, vb. impf. ad zagaliti, C.
-
zagȃnjati, -am, vb. impf. ad zagnati; 1) öfters in schnelle Bewegung versetzen; kolo z., uro z., die Uhr in Gang zu setzen suchen (pflegen), Cig.; — schleudern, Jarn.; glas z., öfters eine Stimme von sich geben, Cig.; z. se, sich öfters in schnelle Bewegung versetzen: riba se iz vode kvišku zaganja, der Fisch schnellt empor; val se zaganja na breg, v skalo, (schlägt ans Ufer, an den Felsen, brandet); z. se v koga, jemanden öfters anrennen; ( fig.) mit Worten angreifen; kaj se vedno v mene zaganjaš? — še se mu zaganja pri čitanju, er liest noch holperig, Cig.; — 2) auf die Weide treiben: živino kam z., DSv.
-
zaganjȃvəc, -vca, m. (val) z., die brandende Welle, die Schlagwelle, Cig., Bled- M.
-
zagȃnka, f. das Räthsel, Habd.- Mik.; — das Problem, h. t.- Cig. (T.).
-
zagàt, -gáta, m. der Fangdamm, Cig.
-
zágata, f. 1) die Anschoppung, Jan.; die Verstopfung, Erj. (Som.); — 2) ein enger Raum zwischen zwei Häusern, M.; eine enge Gasse, Cig., Mik.; ein schmaler Ort übhpt., Cig.; — die Sackgasse, Levst. (M.); — tudi: zagȃta.
-
zagátən, -tna, adj. 1) zum Ersticken dumpfig, schwül; zagatna soparica, o zagatnih dnevih, Ravn.; zagatno je v izbi, v shrambi, Gor.; — politična atmosfera je zagatna, die politische Atmosphäre ist schwül, Cig. (T.); — 2) würgend, geil, Cig.; (o jedi, ki ne gre rada po grlu), Lašče- Levst. (M.); — herbe, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.); ( prim. ogaten); — ( fig.) z. človek, ein unerträglicher Mensch, zagatna beseda, ein beleidigendes Wort, Lašče- Erj. (Torb.).
-
zagátiti, -im, vb. pf. verstopfen; usta z., Trub.- Mik.; razpoko z., Cig.; cev z., eine Röhrfuge dichten, DZ.; — vodo z., das Wasser bedeichen, Cig., C.; — z. se, sich verstopfen, v dušniku se mi je zagatilo, es will mich ersticken, Fr.- C.; sluhovod se zagati z ušesnim maslom, Erj. (Som.); otrok je zagačen v ušesih, Gor.; — verhindern: z. posvečenje, ogr.- C.
-
zagátnost, f. die Dumpfigkeit, die Schwüle, Jan., Gor., Kor.; — die Geilheit, die Fadheit (einer Speise), Dol.; — die Herbe, Mur., Cig.
-
zagatováti, -ȗjem, vb. impf., pogl. zagačevati.
-
zagáziti, -gȃzim, vb. pf. watend in zu tiefen Schnee, Koth u. dgl. gerathen; zagazil sem, da ne morem dalje; — in einen Fehler gerathen; v pregrehe z., Mur.
-
zagȃžati, -am, vb. impf. ad zagozditi, Fr.- C.
-
zagaževáti, -ȗjem, vb. impf. ad zagaziti, (-zovati), Z.
-
zagəníti, -gánem, vb. pf. einbiegen, umbiegen, Fr.- C., Z.; lepo zaganjena veja, ein schön geschwungener Ast, Šol.
-
zagìb, -gíba, m. der Einbug, Cig., Jan.; der Einschlag (beim Nähen), Jan.; der Umschlag bei Kleidern, Fr.- C.
-
zagı̑ba, f. der Einbug, Cig., Danj.- Mik., Fr.- C.
-
zagibàt, -áta, adj. doppelt (von Blumen), vzhŠt.
-
zagíbati, -gı̑bam, -bljem, I. vb. impf. ad zageniti; einbiegen, M.; — II. zagíbati, -bam, -bljem, vb. pf. 1) in Bewegung bringen, Cig.; z. se, in Bewegung kommen, Cig.; voz se je zagibal, Z.; — 2) anfangen sich zu bewegen, Žnid.
-
zagı̑bək, -bka, m. = zagiba, C.
-
zagı̑bica, f. dem. zagiba; die Falte, Jan. (H.).
-
zagı̑bljaj, m. der Umbug, Jan. (H.).
-
zagígati, -gı̑gam, vb. pf. anfangen zu schreien ( v. Esel), Z.
-
zagíniti, -gı̑nem, vb. pf. zugrunde gehen: od gladu z., Levst. (Beč.).
-
zagláditi, -glȃdim, vb. pf. durch Glätten eine Unebenheit wieder unkenntlich machen, glatt streichen; jamice na gredi zagladiti; ( pren.) stare navade zaglajeni sled, Navr. (Let.).
73.848 73.948 74.048 74.148 74.248 74.348 74.448 74.548 74.648 74.748
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani