Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar

m (69.748-69.847)


  1. trúskati, -am, vb. impf. poltern, Jarn.- C.; — krachen, Jan.; — mit Geräusch fressen: svinje želod truskajo, C.; — mit Geräusch schlagen, Jarn.; mit Geräusch zerbrechen, C.
  2. trúskavəc, -vca, m. 1) der Polterer, Jarn.; — 2) der Vogelknöterich (polygonum aviculare), Cig.
  3. trȗskəc, -kəca, m. 1) der Polterschlag, Jarn.; — 2) der Polterschlägel, Cig.
  4. trúskovəc, -vca, m. = truskalica, Erj. (Torb.).
  5. trȗsnat, adj. corpulent, Cig., Jan.; prim. trsnat.
  6. trúsniti, trȗsnem, vb. pf. mit Geräusch stoßen o. schlagen, Jarn., C.; — nam. truskniti, prim. truskati.
  7. trȗš, m., Cig., pogl. trušč.
  8. trȗšar, -rja, m. der Truchsess, Meg., Jan., Hip. (Orb.); der Speisenträger, Dict., Trub.; = človek, ki pri gostiji jedi na mizo nosi, vzhŠt.- Pjk. (Črt.); prim. nem. Truchsess, kor.-nem. truxner.
  9. 1. trúšati, -am, vb. impf. füttern, ätzen, Meg., Mur.; otroke, bolnike t., C.
  10. 2. trúšati, -am, vb. impf. mit den Hörnern stoßen: ovce in koze se trušajo, C.
  11. 1. trȗšč, m. der Lärm, das Geräusch, C.; hrušč in trušč, C.; (truš, Cig. i. dr.).
  12. 2. trȗšč, m. = trušar ( nam. trušič?), vzhŠt.- Pjk. (Črt.).
  13. trúščati, -am, vb. impf. lärmen, tosen, rauschen, C.
  14. truščíti, -ím, vb. impf. lärmen, C.; dobrovoljci truščijo, C.; Zastonj krivoverci truščijo, Slom.; — trúščiti, = hrustati: kruh t., BlKr.
  15. trúšən, -šna, adj. = miren, krotek, ponižen, ( prim. češ. truchlý, traurig), Vrsno ( Tolm.)- Erj. (Torb.).
  16. trȗt, m., Mur., V.-Cig., Strp., pogl. 2. trod 2).
  17. trúta, f. 1) = mora, der Alp, Z.; — na duri kravjega hleva se mora trutino znamenje narediti, da truta ne pride krav sesat, Kres; — 2) die große Maßliebe (chrysanthemum leucanthemum), vzhŠt.
  18. trȗtarica, f. das Gänseblümchen, das Maßliebchen (bellis perennis), Mursko polje- C.; — ( das Schneeglöckchen, Mur., Cig.).
  19. trútica, f. dem. truta; das Maßliebchen (bellis perennis), Ščav.- C.
  20. tružẹ̑la, f. die Zimmermannslade, Fr.- C.
  21. trúžica, f. dem. truga; eine kleine Truhe, ein kleines Kästchen.
  22. trȗžnica, f. 1) ein Kasten mit Abtheilungen, Blc.-C.; — 2) das Bahrtuch, C.; — 3) eine Brettergattung, vzhŠt.- C.
  23. trzȃj, m. das einmalige Zucken, Jan. (H.).
  24. trzáriti, -ȃrim, vb. impf. = 2. trzati, vzhŠt.- C.
  25. 1. tŕzati, tȓzam, vb. impf. 1) = trgati: reißen, zucken, nk.; — 2) grasen: ovce, svinje trzajo = paso se po travi, BlKr.; — "trzaj! ruft man den Schweinen bei der Weide zu", Dol.- Mik.
  26. 2. tŕzati, -am, vb. impf. = tvrzati, mit der Thüre knarren, sie auf- und zumachen, C.
  27. trzják, m. ein spät geworfenes Lamm, Ist.- C.
  28. trzúk, m. der Geizhals, Trst. (Let.).
  29. trzúkati, -am, vb. impf. = tvrzukati, 2. trzati, C.
  30. tŕža, f. der Markt: na tržo iti, SlGor.- C.
  31. tržȃj, m. das Güldenhaarmoos (polytrichum commune), Cig.
  32. tržàn, -ána, m. der Marktfleckenbewohner, der Marktbürger.
  33. tržȃnka, f. die Marktfleckenbewohnerin.
  34. tržȃnski, adj. marktbürgerlich.
  35. tržȃnstvọ, n. das Bürgerrecht in einem Markte, Levst. (Pril.).
  36. tržár, -rja, m. der Krämer, Jan. (H.).
  37. tȓžəc, -žca, m. 1) dem. trg; ein kleiner Marktflecken; — 2) der Händler oder Handelsmann, Mur., Cig., Jan., ogr., kajk.- Valj. (Rad); tržci, die Marktleute ( bes. auf einem Wochenmarkte), Cig.
  38. tŕžən, -žna, adj. 1) Wochenmarkt-: tȓžni dan; — Markt-; tržna cena; tržni ljudje, die Marktleute, Cig., Gor.; — 2) Handels-, Mur., Cig.; tržno mesto, nk.
  39. tržìč, -íča, m. dem. trg; ein kleiner Marktflecken, Cig., M.
  40. tržı̑nar, -rja, m. der Krämer, Cig.
  41. tržíšče, n. der Marktplatz, Mur., Cig., Jan.; — der Handelsplatz, Cig. (T.).
  42. tŕžiti, -im, vb. impf. Handel treiben, handeln, s sadjem, z žitom t.; ali dobro tržite danes? geht das Geschäft heute gut?
  43. tržník, m. tržniki, die Marktleute, Cig.
  44. tržnína, f. der Marktzoll, Cig., C.; das Standgeld, C.
  45. tù, I. adv. hier, da; tu pa tam, tu in tam, hie und da; — II. praep. = v, in, Ben.- Kl.
  46. túcat, m. dvanajsterica, das Dutzend; — iz nem.
  47. 1. tȗckati, -am, vb. impf. girren, Jan.
  48. 2. tȗckati, -am, vb. impf. = tučkati: Mačka je miško tuckala, Npes.-Vraz.
  49. túča, f. das Fett, Mur., Cig., Danj.- M., vzhŠt.
  50. túčati, -am, vb. impf. girren, C.; grlica tuča, C.
  51. tučȃva, f. die Fette, die Fettigkeit, C., ogr.- Mik., ogr.- Valj. (Rad).
  52. túčən, -čna, adj. fett, Habd.- Mik., Mur., Cig., Danj.- M., vzhŠt.; tučno meso, SlGor.; tučna nedelja, der Faschingssonntag, C.; tučen svet, geiler Boden, Cig.
  53. tučı̑ja, f. die Fette, Meg.- Mik.
  54. túčiti, -im, vb. impf. fett machen, C.; t. trebuh, den Bauch füttern, ogr.- C.
  55. tȗčkati, -am, vb. impf. zerquetschen, C.; ( nam. tolčkati?).
  56. túčnost, f. die Geile ( z. B. vom Boden), Cig.
  57. 2. tȗdi, adv. soeben, kürzlich, C., Rib.- Mik.; pogl. 2. todi, otodi.
  58. tūf, m. der Tuffstein, Cig.; — prim. tof.
  59. túga, f. der Kummer, der Gram, Mur., nk.; hs.
  60. tugováti, -ȗjem, vb. impf. trauern, wehklagen, nk.; hs.
  61. tȗh, m. fauler Gestank, der Moderduft, Cig., C.; tuh v grobu, Cig.; ( nam. toh).
  62. tȗh, adj., ogr.- C., Mik., pogl. tuj.
  63. túhək, -hka, adj. ( nam. tohek) = tohel, Hal.- C.
  64. tuhę́nəc, -nca, m., ogr.- Mik., Valj. (Rad), pogl. tujec.
  65. tuhnẹ́ti, -ím, vb. impf. = 1. tohneti, Cig., Jan., C.
  66. túhniti, tȗhnem, vb. impf. = tohniti, Cig., C.
  67. 1. túhtati, -am, vb. impf. in Nachdenken versunken sein, grübeln; kaj vedno tuhtaš?
  68. 2. túhtati, -am, vb. impf. 1) das Feuer dämpfen, löschen, Fr.- C.; — (den Zorn) besänftigen, C.; t. se, sich (im Zorne) mäßigen, C.; — 2) geheim halten, zu vertuschen suchen, Hal.- C.
  69. 1. túhtavəc, -vca, m. der Grübler, Cig., Jan.
  70. 2. túhtavəc, -vca, m. der Geheimhalter, C.
  71. tȗj, túja, adj. fremd; t. človek; na tuje iti, na tujem biti, in die Fremde gehen, in der Fremde sein; s tujo roko je lahko gade loviti, Zv.; človek od tega nima ničesar nego tujo jezo, Jurč.; entfremdet: tuj česa: Očine tuj, po svetu gnan, Levst. (Zb. sp.).
  72. tujȃd, f. fremdes Zeug, Fr.- C.; fremdes Gezücht, SlN.- C.
  73. tújati, -am, vb. impf. otroka t., ein Kind einwiegen, einschläfern, C.; ( prim. kar se pri zibanju poje: haj tuja haj!).
  74. tújče, -eta, n. der Fremdling ( zaničlj.), Kos.
  75. tujčeváłən, -łna, adj. fremdsüchtig, Jan. (H.).
  76. tujčevȃnje, n. 1) das Fremdsein: izraelski narod ob času (p)tujčevanja, Ravn.- Valj. (Rad); — 2) die Fremdsucht, Cig.
  77. tujčeváti, -ȗjem, vb. impf. 1) ein Fremdling sein, [ prim. tujčevanje 1)]; — 2) das Fremde lieben, fremdsüchtig sein, Cig.
  78. tujčevȃvəc, -vca, m. der Fremdsüchtige, Cig.
  79. tujčevȃvka, f. die Fremdsüchtige, Cig.
  80. tújčiti, -im, vb. impf. 1) fremd machen, entfremden, Jan.; entnationalisieren, nk.; — 2) fremde Worte gebrauchen, Levst. (Zb. sp.).
  81. 1. tújəc, -jca, m. der Fremde, der Fremdling.
  82. 2. tȗjəc, -jca, m. = maček (tuj! tuj! tako kličejo mačka), Goriška ok.- Erj. (Torb.).
  83. tujeljúbən, -bna, adj. fremdsüchtig, Cig.
  84. tujeljȗbje, n. die Fremdsucht, Cig.
  85. tujerǫ́dən, -dna, adj. fremdgeboren, Jan.
  86. tȗjica, f. mačka ( prim. 2. tujec), Goriška ok.- Erj. (Torb.).
  87. tújika, f. die Wiege (v otročjem govoru), C.
  88. tujı̑n, m. der Fremdling, C., Krelj.
  89. tujína, f. 1) die Fremde, fremdes Land, das Ausland, Cig., Jan., C.; — 2) das Fremde, fremdes Zeug, (tuhina) ogr.- Valj. (Rad).
  90. tujı̑nəc, -nca, m. der Fremdling, C.; (tuhinec) ogr.- Valj. (Rad).
  91. tujı̑nski, adj. fremd, C.
  92. tujı̑nstvọ, n. das Fremdenthum, nk.
  93. tujíti, -ím, vb. impf. entfremden, entnationalisieren, Jan., nk.; t. se komu, sich jemandem entfremden, DSv.; t. se od sveta, sich der Welt entfremden, Zora.
  94. tújka, f. 1) ein fremdes Weib, die Fremde; — 2) das Fremdwort, Cig., Jan., nk.
  95. tȗjnik, m. = tujec, Alas., Hip.- C.
  96. tújski, adj. Fremden-, Fremdlings-, Cig., Jan.; tujska knjiga, das Fremdenbuch, Levst. (Nauk), DZkr.; — fremdlich, Cig.
  97. tȗjstvọ, n. das Fremdenthum, Cig., Jan., nk.
  98. tújščina, f. 1) = tujina, die Fremde, Cig., Valj. (Rad); — 2) das Fremde, C.; eine fremde Sprache, nk.; — die Fremdenherrschaft, Ravn.- Valj. (Rad).
  99. túka, f. tuko pasti, ein saures Gesicht machen, M.
  100. tȗkaj, adv. hier, da; od tukaj do tamkaj se potikati, von Ort zu Ort sich herumtreiben, Levst. (Nauk).

   69.248 69.348 69.448 69.548 69.648 69.748 69.848 69.948 70.048 70.148  



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA