Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (69.648-69.747)
-
trováti, trújem, vb. impf. vergiften, Gaziče na Krki- Erj. (Torb.), BlKr.; — narodu dušo in telo t., Zv.
-
trozòb, -zǫ́ba, m. = trizob, Jan. (H.).
-
tŕpati, -am, vb. impf. stopfen: Cig.; z jedmi t. želodec, ZgD.; — hs.
-
trpè, -ę́ta, m. der Dulder, Cig.
-
tȓpəc, -pca, m. der Dulder, Cig., Jan., C.; vdove in sirote in druge trpce v nadlogah obiskovati, Ravn.- Valj. (Rad).
-
tŕpən, -pna, adj. leidend, passiv, Cig., nk.; trpna oblika, die Passivform, Levst. (Sl. Spr.), nk.; trpni upor, der passive Widerstand, Erj. (Izb. sp.).
-
trpentı̑nka, f. der Terpentinbaum, Ravn.- Valj. (Rad); — die Frucht desselben, Cig.
-
trpẹ́ti, -ím, vb. impf. 1) leiden; pri delu mnogo t.; t. lakoto, žejo; škodo, krivico t.; t. pri čem, bei einer Sache zu kurz kommen; iz svojega t., aus seinem Sacke bestreiten; stroške bom jaz trpel, die Kosten werde ich tragen; — ertragen; vse voljno t.; sich gefallen lassen; tega ne trpim; sitneža ne trpim poleg sebe; vertragen; želodec mi ne trpi te jedi; — 2) sich halten, dauerhaft sein, dauern; dolgo t.; ta obleka me trpi dolgo, ich trage dieses Kleid lange; denar me ne trpi dolgo, ich habe das Geld nicht lange (= ich verbrauche es schnell); — trpeč, dauerhaft, Dict., Cig., Jan.; — 3) dauern, währen, anhalten; vse le nekoliko časa trpi; nekatera bolezen dolgo trpi.
-
tȓpež, m. 1) das Leiden, Z.; krpež trpež kočo obdržava, Npreg.- Kr.; krpež in trpež pol sveta držita, DSv.; — 2) die Dauer; hrastov les je za trpež, BlKr.- Let.; reč ni za trpež, Cig., Notr.; kratkega trpeža biti, Cig., jvzhŠt.; za trpež kaj narediti, Cig.; — tudi tȓpež, -ę́ža, trpèž, -ę́ža.
-
trpežíti, -ím, vb. impf. quälen, C.
-
trpežljìv, adj. 1) duldsam, geduldig, Habd., Cig., Jsvkr.; voljni ino trpežljivi, Trub.; — 2) = trpežen, dauerhaft, Dict.
-
trpežljívost, f. die Duldsamkeit, Cig.
-
trpı̑n, m. der Leidende, der Dulder.
-
trpínčenje, n. das Quälen, das Martern.
-
trpínčiti, -ı̑nčim, vb. impf. quälen, martern.
-
trpı̑nəc, -nca, m. = trpin, Cig., Jan., Ravn.- Valj. (Rad); trpince motiti in jim manjšati bolečine, Slom.
-
trpı̑nka, f. die Leidende, die Dulderin, Mur., Cig., Jan., C., Cv.
-
trpkọ̑st, f. herber Geschmack, die Herbheit; — die Bitterkeit ( fig.).
-
trplję́nəc, -nca, m. der Leidende, der Dulder, M., Z.
-
trpljeník, m. der Dulder, Dict.
-
trplję́nka, f. die Passionsblume (passiflora), Cv.
-
trpljìv, -íva, adj. 1) geduldig, C.; — 2) = trpežen, dauerhaft, consistent, Mur., Cig.
-
trpòč, -ǫ́ča, adj. dauerhaft, C.; ( nam. trpeč).
-
trpoglàv, -gláva, adj. = topoglav, stumpfsinnig, Jan.
-
trpoglávost, f. = topoglavost, der Stumpfsinn, Jan., Let.
-
trpolẹ́ti, -ím, vb. impf. flackern, Cig., Jan., Nov.- C., Žnid., Dol.
-
trpòt, -póta, m. = trpotec, C.
-
trpótəc, -tca, m. der Wegerich (plantago); vodni t., der Froschlöffel (alisma plantago), Cig.
-
tȓs, m. 1) der Weinstock; obrezati, okopati t.; — 2) der Krautstengel, der Strunk, Hrušica (Ist.), GBrda- Erj. (Torb.); — 3) der entkörnte Maiskolben, Kras- Erj. (Torb.); — 4) nam. trst, das Rohr, das Schilfrohr, C., Dol.; — prim. it. torso, Strunk, Štrek. (Arch. XII. 471.).
-
trsàt, -áta, adj. = tršat, Jarn., Mur., C.
-
tȓsək, -ska, m. dem. trs, Št.; Vinogradnik trsek okapa, Danj. (Posv. p.).
-
tŕsən, -sna, adj. 1) Reben-; tȓsnọ perje; — 2) zähe: meso je trsno, t. j. pusto in trdo, Trnovo v Gozdu- Erj. (Torb.); trsna in žilava koža, LjZv.; — sehnig, Erj. (Min.).
-
trsénje, n. das Bemühen, kajk.- Valj. (Rad).
-
tŕsiti se, -im se, vb. impf. sich bestreben, sich bemühen, Cig., Jan., Mik., BlKr.
-
trskár, -rja, m. der Spanmacher, Cig.
-
trskǫ̑vəc, -vca, m. španski t., spanisches Rohr, Cig., Tuš. (R.).
-
trsǫ̑vje, n. coll. = trsje, M.
-
tȓst, tȓsta, trstȗ, m. das Schilfrohr (phragmites communis); omahljivi t., Slom.
-
tȓst, -ı̑, f. = trst, m., ogr.- Valj. (Rad).
-
trstı̑čnik, m. der Rohrkäfer (donacia), Jan. (H.).
-
trstíka, f. das Schilfrohr (phragmites communis).
-
trstíkovəc, -vca, m. = trstika, Jan. (H.).
-
trstínast, adj. schilfartig: trstinasta palma, die Rohrpalme (calamus draco), Tuš. (R.).
-
trstíti, -ím, vb. impf. strop t., die Decke mit Rohr bekleiden, Cig.
-
tȓstnat, adj. mit Schilfrohr bewachsen.
-
tŕstovəc, -vca, m. der Rohrstock, Jan.
-
tr̀š, tŕša, m. 1) der Baumstock, der Baumstumpf, Cig., Jan., C., Valj. (Rad), Dol., Gor.; trše iztrebiti, SlN.; — der Stamm, Mur., Gor.; — = bukev, kateri so veje obsekane, Idrija; drži se kakor bukov trš, Zv.; — pravi t. je, er ist ein wahrer Klotz, Cig.; — 2) ein verkrüppelter, im Wachsen zurückgebliebener, strauchartiger Baum, C., Svet. (Rok.); s smrekovim tršem dimnik ometati, Vod. (Izb. sp.); — der Strauch, Ben.- Kl.; — 3) der Rebenkopf, Mariborska ok.- C.; — 4) der Rumpf des menschlichen Körpers, Mur., V.-Cig.; — 5) die Buche, Črni Vrh- M.; die Rothbuche, Notr.- Cig.
-
tŕšast, adj. 1) stämmig, untersetzt, Cig., M., Svet. (Rok.), GBrda; — 2) buschig: tršasto drevo, M.; — struppig: tršasta živina, kadar ji dlaka po koncu stoji, Svet. (Rok.).
-
tršàt, -áta, adj. untersetzt; tršat človek; — vierschrötig, plump, Cig.
-
tŕšati, -ím, vb. impf. z očmi v koga t., jemanden bestieren, Cig.
-
tŕšav, adj. 1) im Wachsen zurückgeblieben, zwerghaft: tršav grm, tršavo grmovje slabo raste, C.; — tršavo govedo, Z.; — 2) buschig: tršav je trs, ako niso mladike lepo otrebljene, C.; — struppig: kokoš se od mraza tršavo drži, Mariborska ok.- C.
-
tŕšča, f. 1) die Schilfröhre, C.; — 2) die Nebentasche in den ledernen Hosen für das Essbesteck, nad Mariborom- C.
-
trščák, m. der Rebenstecher, Štrek.
-
trščẹ̑la, f. 1) das Röhrchen zum Heben einer Flüssigkeit aus einem Fasse, C.; — 2) = piščalka, C.; — 3) = der Federkiel, C.
-
1. trščíca, f. dem. trska; das Spänlein.
-
tȓšəc, -šca, m. ein eigensinniger Mensch, M.
-
tršə̀lj, -šljà, m. = trš, ein verkrümmter Baum, Svet. (Rok.); — ein im Wachsen zurückgebliebenes Thier, Kamnik.
-
tršiti, -im, vb. impf. belasten, beschweren, ogr.- C.
-
tŕški, adj. Marktflecken-.
-
tršljíka, f. = kalina, der Wasserholunder, der gemeine Schneeball (viburnum opulus), C.
-
tȓštvọ, n. der Handel, das Handelswesen, Mur., Cig., Jan., Rib.- M., C., ogr., kajk.- Valj. (Rad), nk.
-
tŕta, f. 1) eine biegsame, gedrehte Ruthe, die Wiede; šel je v brezovo goščo trto rezat, da bi zvezal butaro, Jurč.; — iz trte kaj izviti = vom Zaune brechen; izgovor je dober, če je tudi iz trte izvit; mora biti, da bi se imelo iz trte izviti, Met.; — t. smokev, ein Kranz Feigen, C.; — 2) (vinska) t., die Weinrebe; trta je obrodila; — 3) kozja t., das Geißblatt (lonicera caprifolium), Nov.- C.; tudi: mrtva t., Gor.
-
tȓtar, -rja, m. 1) = kdor trte vije, C.; — 2) der Weinlaubrüsselkäfer (rhynchites betuleti), Nov.
-
tŕtast, adj. 1) rebenartig, rankig, Cig.; — 2) zähe, Cig.; trtasto meso, Cig.; trtasta koža, C.
-
tŕtica, f. dem. trta; 1) das Wiedchen; — 2) das Weinrebchen; — 3) das Steißbein, Cig., Erj. (Som.).
-
tŕtičən, -čna, adj. zum Steißbein gehörig: trtična vretenca, trtični živec, Erj. (Som.).
-
trtijǫ̑n, m. der Rebenstecher (rhynchites betuleti), Cig., GBrda- Erj. (Torb.), Kras; — prim. it. torchione, Rebenstecher, furl. torteòn, Štrek. (Arch.).
-
trtı̑n, m. = trtijon, der Rebenstecher, Jan.
-
1. trtjè, n. coll. 1) die Wieden; — 2) die Reben; — der Weingarten, Mur., BlKr.
-
2. trtjè, n. das Reiben, Valj. (Rad); — prim. treti.
-
tȓtnik, m. das Rebenmesser, Dol.
-
tŕtovina, f. 1) das Rebenholz, (trtovna) Vrtov. (Vin.); — 2) das Rebenlaub, M.
-
trtovı̑nəc, -nca, m. der Rebenstecher (rhynchites betuleti), Goriška ok.- Erj. (Torb.).
-
trtrȃnje, n. das Lärmen, das Rauschen, Dalm.
-
1. trtráti, -ȃm, vb. impf. rummeln, lärmen, C.; — stark murmeln, Mur.
-
2. trtráti, -ȃm, vb. impf. modern, BlKr.- M.
-
trȗd, m. die Mühe; die Bemühung; brez truda, mühelos.
-
trudapȏłn, adj. = truda poln ( nam. truden, utrudljiv), Jan., nk.
-
trȗdba, f. die Bemühung, Levst. (Nauk), LjZv., Valj. (Rad).
-
trȗdəc, -dca, m. dem. trud, Ravn.- Valj. (Rad).
-
trúdən, -dna, adj. 1) müde; ves t. domov priti; — 2) mühsam, ermüdend; trudno delo.
-
trudíłən, -łna, adj. ermüdend, Levst. (Zb. sp.), nk.
-
trúditi, trȗdim, vb. impf. 1) abmüden, ermüden ( trans.); kako dolgo boš še trudil mojo potrpežljivost? Škrinj.; usmiljenje božje t., Jap. (Prid.); — t. se, sich abmüden, sich abmühen, sich bemühen; t. se za kako reč; zastonj se t.; — 2) t. se, in Geburtswehen liegen, Npes.-Vraz.
-
trudljìv, -íva, adj. ermüdend, mühevoll, mühsam, Mur., Vrt.
-
trúdnost, f. 1) die Müdigkeit; — 2) die Mühsamkeit.
-
trudoljubìv, -íva, adj. fleißig, emsig, nk.; — rus.
-
trudóta, f. die Mattigkeit, vzhŠt.- C.
-
trudovı̑t, adj. mühevoll, mühsam, Jan.; trudovito bi bilo, naštevati ..., Levst. (Nauk).
-
trudovítən, -tna, adj. mühevoll, Jan.
-
trúga, f. die Truhe; mrtvaška truga; — der Hund ( mont.), Frey. (Rok.); — iz nem.
-
trujȃva, f. die Mühseligkeit, ogr.- C.
-
trȗnšar, -rja, m. = trušar, der Truchsess, Jan.
-
trȗp, m. 1) der Rumpf, Cig., Jan., Cig. (T.), ogr.- Valj. (Rad), Erj. (Som.); vaje s trupom, Rumpfübungen, Telov.; — der Körper, Jarn., ogr.- Mik.; bes. der todte Körper, die Leiche, Jarn., Bes., Nov.; — 2) der Baumklotz, Cig.; — ein Felsblock, Cig., C.; — der Schaft einer Säule, Cig. (T.), DZ.; — der Schiffsrumpf, DZ.
-
trúpati, -pam, -pljem, vb. impf. 1) zerbrechen, zerstören, BlKr.; t. zid, Rez.- C.; — 2) klopfen, ogr.- M.; t. na vrata, ogr.- C.; hämmern: Oj v gradu pa že trupljejo, Npes.-Schein.
-
trȗpəc, -pca, m. dem. trup, Valj. (Rad).
-
trúpəłce, n. dem. truplo, Škrb.- Valj. (Rad).
-
trȗpič, m. der Krüppel, Guts.- Cig., Mur.
-
trúpiti, -im, vb. impf. zerklopfen, zerbröckeln, Jan., C.; — schlagen, Jarn.
-
trúplọ, n. 1) der Rumpf, Habd.- Mik.; — 2) der Leib; močan v truplu, stark gebaut; — bes. der todte Leib, der Leichnam; t. v grob položiti.
-
trȗsk, m. = trosk 1), der Pröpstling, C.
69.148 69.248 69.348 69.448 69.548 69.648 69.748 69.848 69.948 70.048
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani