Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar
m (6.701-6.800)
-
izpremišljeváti, -ȗjem, vb. impf. 1) = premišljevati, Valj. (Rad); — 2) i. se, vb. impf. ad izpremisliti se, Z.
-
izprẹ́miti, -im, vb. pf. = spremiti, Trub., Levst. (Nauk).
-
izpremladíti se, -ím se, vb. pf. jung werden, sich verjüngen, Jan.
-
izpremlajáč, m. človek, ki se izpremlaja, Polj.
-
izpremlájati se, -am se, vb. impf. ad izpremladiti se; — kindische Possen treiben, scherzen, Gor.- Cig.; otroci se izpremlajajo, Polj.; — eine Arbeit, wie zum Scherz, ohne Ernst und Erfolg verrichten, Gor.
-
izpremlájavəc, -vca, m. kdor se pri delu le izpremlaja, Gor.
-
izpremlajeváti se, -ȗjem se, vb. impf. = izpremlajati se, sich verjüngen, Jan.
-
izprẹ́mljati, -am, vb. impf. izpremiti, = spremljati, Trub., Levst. (Nauk).
-
izprẹ̑mnik, m. der Vorspann leistet, der Vecturant, Levst. (Nauk).
-
izprẹ̑msati, -am, vb. pf. 1) erzwingen, Z.; — 2) dobro i. koga, jemandem ein Capitel lesen, ("izprejmsati") Trub. (Post.).
-
izprẹ̑mski, adj. Vorspanns-: i. zakupnik, der Vorspannspächter, Levst. (Nauk).
-
izpreumẹ́tən, -tna, adj. verständig, C.
-
izpreumẹ́ti, -mẹ̑jem, (-mẹ̑m), vb. pf. 1) verstehen, begreifen, Bes., ZgD.; — 2) i. se, sich anders besinnen, C.; zur Einsicht gelangen, Z.; po veri se človek spet izpreume, Dalm.; — sich auskennen, Cig.
-
izpreumẹ́tnost, f. die Einsicht, die Geschicklichkeit, C.
-
izpreúmiti, -im, vb. pf. eines andern belehren, i. koga, C., Z.
-
izpreȗmljaj, m. lichter Zwischenraum (bei Verrückten), Cig.
-
izrę̑koma, adv. ausdrücklich, Cig. (T.), C., nk.; tako pripoveduje stara legenda izrekoma, Navr. (Kop. sp.).
-
izročı̑loma, adv. im übertragenen Wirkungskreise, DZ.
-
izrǫ̑koma, adv. edictaliter, Cig.
-
izrumenẹ́ti, -ím, vb. pf. = orumeneti, Cig.
-
izsmȃjati, -am, vb. impf. ad izsmoditi; ausflammen: i. puško, Cig.
-
izsmẹ́jati se, * -smẹ́jem se, vb. pf. zu lachen aufhören, auslachen, Cig.
-
izsmodíti, -ím, vb. pf. ausflammen: i. puško, Cig.
-
izsmolíti, -ím, vb. pf. inwendig mit Pech überziehen, auspichen, austheeren, Cig.
-
izsmȓcati, -am, vb. pf. auspumpen: vodo iz jame i., Erj. (Min.).
-
izsmŕčati se, -čím se, vb. pf. ausschnarchen, Cig.
-
izšumẹ́ti, -ím, vb. pf. verrauschen, verbrausen; tudi: i. se, Cig.
-
iztı̑homa, adv. im Stillen, geheim, C.
-
iztołmačeváti, -ȗjem, vb. impf. ad iztolmačiti, Trub. (Post.).
-
iztołmáčiti, -ȃčim, vb. pf. ausdeuten, verdolmetschen, Cig.; übersetzen, C.; v slovenski jezik i., Dalm., Rec.
-
iztrǫ̑mbati, -am, vb. pf. auspumpen, Cig.
-
izȗm, m. = izumek, Raič ( Let.), Bes.
-
izȗmək, -mka, m. die Erfindung, Cig. (T.), Vrt.
-
izumẹ́ti, -ẹ̑jem, -ẹ̑m, vb. pf. erfinden, Cig. (T.), Vrt.; vse to so izumeli brez tolicih troškov, Levst. (Močv.).
-
izumílọ, n. = izumek, Vrt.
-
izumı̑telj, m. der Erfinder, nk.
-
izúmiti, * -im, vb. pf. 1) = izumeti, ersinnen, erfinden, Jarn., Cig., Jan., C., nk.; i. teorijo, Žnid.; izmišljeni a ne še izumljeni "modrijanski kamen", Navr. (Let.); — 2) i. si kaj, sich etwas erklären, es einsehen, C.; — 3) verwirrt machen, M., C.; i. se, verwirrt werden, den Verstand verlieren, Cig., C.; ( stsl.).
-
izúmljati, -am, vb. impf. ad izumiti, Jarn.
-
izumljìv, -íva, adj. 1) erfinderisch, Cig. (T.); izumljive glavice, LjZv.; — 2) = izumen, Cig., Jan.
-
izumljívost, f. erfinderischer Sinn: bogata i., LjZv.
-
izȗmnik, m. der Erfinder, nk.
-
izumrẹ́ti, -mrèm, (-mŕjem), vb. pf. aussterben, Jan., Cig. (T.); — hs.
-
izvę̑kšema, adv. = iz večega, zum größeren Theile, C.
-
izvı̑doma, adv. vom Sehen aus: izvidoma ga poznam, C.; — scheinbar, C.
-
izvzẹ̑mati, -am, vb. impf. ad izvzeti; ausnehmen, Jan., nk.; i. si, sich vorbehalten, Jan.
-
izzmę́rjati, -am, vb. pf. ausschelten, Cig.
-
izžẹ̑manje, n. das Ausdrücken, das Auspressen, die Erpressung, Cig.
-
izžẹ̑mati, -am, vb. impf. ad izžeti; durch Drücken, Pressen herausbringen, auspressen, entpressen; vodo iz perila i., auswinden, Cig.; — erpressen, Cig.
-
izžı̑mati, -am, vb. impf. = izžemati: i. solze, ZgD.
-
izžlempáti, -ȃm, vb. pf. ausschlampen, aussaufen, Cig.
-
izžmíkati, -kam, -čem, vb. pf. ausdrücken, Meg.; auspressen, Mur., Cig.
-
jáčmen, m. = ječmen, Z., Valj. (Rad).
-
jȃgma, f. na jagmo, um die Wette, Mik.; na jagmi, plötzlich, C.; na jagmo delati, sich bei der Arbeit beeilen, BlKr.; — prim. jagmiti.
-
jágmiti, -im, vb. impf. 1) (s silo) j., rauben, Mik.; — 2) wetteifern, Mik.; — 3) j. se, sich um etwas reißen, C., Mik.; — sich beeilen, sich einer Sache mit Eifer annehmen: j. se za kaj, BlKr.; — prim. tur. jagma, Raub, Mik. (Et.).
-
1. jȃm, m. die großblättrige Rüster, Ulme, Mariborska ok.- C., Sevnica ( Št.)- Erj. (Torb.); — prim. tirol.-nem. ilm, C.
-
2. jȃm, m. = jan, ogr.- C.
-
jáma, f. 1) die Vertiefung, die Grube; gnojna j., die Mistgrube; konopna, lanena j., die Flachs-, Hanfdarre, Cig., M., Notr.; — laporjeva jama, die Mergelgrube, Cig.; — = grob; prvo v jamo, drugo v slamo, (o vdovcu, ki kmalu po smrti prve žene vzame drugo), Kras- Erj. (Torb.); — 2) das Loch, Rez.- C.; das Erdloch, die Erdhöhle, der Bau der Füchse, Kaninchen, Fischottern u. dgl., Cig.; die Mine, Cig.; — die Grube, das Bergwerk, Cig.; der Schacht, M.; rudna j., Jan.; rudno jamo načeti, den Grubenbau beginnen, Idrija- Frey. (Rok.); j. stisne, pride na poleg, die Erze schneiden sich ab, j. gre na prostore, der Raum dehnt sich in der Grube aus, V.-Cig.; — die Berg- oder Felsenhöhle, die Grotte, Cig., Jan., Kras.
-
jȃmar, -rja, m. 1) der Grubengräber, Cig.; — der Todtengräber, Cig., ogr.- C.; — 2) = jamnik, C.
-
jȃmarica, f. 1) die Höhlenbewohnerin, Jan. (H.); — 2) der Höhlenfluss, Cig. (T.), C., Jes.
-
jámast, adj. 1) grubenartig; — concav, Cig. (T.); dvojno j., biconcav, Cig. (T.); — 2) grubig, voll Gruben, Mur., Cig., Jan.; jamasta cesta, Z.; — 3) höhlig, Cig.; jamaste peči, Grottenfelsen, C.; — löcherig, Cig., Jan.
-
jamastoizbǫ̑čen, adj. convexconcav, Sen. (Fiz.).
-
jamati, -am, vb. impf., Met.- Cig.; pogl. amati.
-
jāmb, m. ein Versfuß: der Jambus, (˘‐), Cig., Jan., Cig. (T.), nk.
-
jámbor, m. = jambora, Jan. (H.).
-
jámbora, f. der Mastbaum, Pohl., Guts., Mur., Cig., Jan.; — prim. it. albero, der Mastbaum, Mik. (Et.).
-
jámborovje, n. das Mastwerk, Cig., Jan.
-
jȃmbrək, -brəka, (-brka), m. jelšev cvet, kajk.- Valj. (Rad); — prim. jabranek.
-
jāmbski, adj. jambisch, Cig. (T.).
-
jamčevína, f. die Caution, C.; — prim. jamčiti.
-
jámčiti, jȃmčim, vb. impf. bürgen, nk.; ( hs.); — prim. jemčiti.
-
jȃmək, -mka, m. = jamljič, C.
-
jámica, f. dem. jama; 1) kleine Grube, das Grübchen; j. na ognjišču, die Herdgrube; j. na licu, das Backengrübchen, Cig.; die Bienenzelle, C.; — = grobec: tiha jamica; — 2) das Höhlchen, Cig.
-
jȃmič, m. kleine Grube, C., Z.; žlebi ali jamiči, po katerih voda teče, Dict.; v skalo vsekani rovi in jamiči, LjZv.; — das Loch im Pflock der Stampfmühle, Valj. (Rad).
-
jámičast, adj. 1) voll Grübchen, grubig, Mur., Cig.; — löcherig, Cig.; jamičast sir, Habd.- Mik., Dict.; — 2) concav, Cig. (T.).
-
jȃmičati, -am, vb. impf. kleine Gruben machen, ( n. pr. kadar krompir sade), BlKr.
-
jamičica, f. dem. jamica; das Grübchen, Cig.
-
jȃmičkati, -am, vb. impf. Grübchen machen ( n. pr. kadar krompir sade), vzhŠt.
-
jamína, f. die Grube, Z.; der Graben, Mur.
-
jȃmljica, f. die Grube, Z.; — ropar smukne skozi majhno odprtino v jamljico pod hišo, DSv.; — der Dörrofen, C.; — pogl. jamnica.
-
jȃmljič, m. 1) die Furche: pri oranju hodi desni vol po jamljiču, Lašče- Levst. (M.), Notr.; — = razor med dvema njivama, Cig., Notr.; — 2) der Schram ( mont.), Ravn.- Cig.
-
jȃmljičək, -čka, m. dem. jamljič; kleine Furche, Grube: j. okoli drevesa, da vodo pridržuje, Nov.
-
jȃmnat, adj. voll Gruben, Z.
-
jȃmnica, f. 1) die Flachsdarre, Cig.; — 2) v zemljo izkopana jama z vrati, kjer se po zimi repa, krompir i. dr. hrani, die Rübengrube, C., Z., Kr.
-
jȃmnik, m. der Höhlenbewohner, C., Z.
-
jamomę̑rəc, -rca, m. rudarski merčin, der Markscheider, Cig., Jan., DZ.
-
jamomę̑rski, adj. Markscheide-, DZ.
-
jamomẹ̑rstvọ, n. die Markscheidekunst, Cig., Jan., DZ.
-
jámov, adj. Rüster-, Ulmen-, C.
-
jámovəc, -vca, m. die Rüster, die Ulme, SlGradec- C.; — prim. jam.
-
jȃmski, adj. Gruben-, Bergwerks-, Cig., Jan.; jamsko polje, das Grubenfeld, Cig. (T.); jamsko delo, die Bergwerksarbeit, Idrija- Frey. (Rok.).
-
jȃmstvọ, n. die Bürgschaft, nk.; — hs.
-
jȃmščarica, f. die Grubenlaterne in den Bergwerken, LjZv., DSv.
-
jȃmščica, f. 1) = jamščarica, C.; — 2) das Grubenwasser, Cig.
-
1. jȃmščina, f. löcheriger Erdboden, eine Grottengegend, C.
-
2. jȃmščina, f. das Vadium, Jan. (H.); — prim. jamčevina.
-
jarȃmljica, f., pogl. jaramnica.
-
jarȃmnica, f. die Jochwiede (trta, s katero se oje k jarmu privezuje), BlKr., Dol.; (jaramljica, Lašče- Levst. [M.]).
-
jarȃmnik, m. tako bi se moralo glasiti, kar je na vzhŠt. jaremnik; — prim. jarmnik.
-
járəm, -rma, m. 1) das Ochsenjoch; — j. volov, ein Paar Ochsen, Cig.; koliko jarmov volov pa danes kupiš? Jurč.; — das Joch ( fig.), die Unterjochung: otresti j. sužnosti, das Joch der Knechtschaft abschütteln, Cig., nk.; — 2) das bewegliche Gatter an der Sägemühle, Cig., M., Kr. — 3) die Haube der Glocke, die Glockenwelle, Cig., M., Kr.; — 4) leseni pretin v orehovem jedru, Bolc, Hrušica- Erj. (Torb.); — 5) der Bergsattel, das Gebirgsjoch, Cig. (T.), Jes.; — 6) = kladvenica, der Hammerhai oder Hammerfisch (zygaena malleus), Erj. (Ž.).
-
jarəmníca, f. = jarmnica, C.
6.201 6.301 6.401 6.501 6.601 6.701 6.801 6.901 7.001 7.101
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani